Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Chivumbuzi 5:1-14

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Mupukutu wa vyakubatikira (1-5)

  • Mwana wa mberere wakutora mupukutu (6-8)

  • Mwana wa mberere ngwakwenelera kujura vyakubatikira (9-14)

5  Ndipo nkhawona mu woko lamalyero la Uyo wakakhala pa chitengo*+ mukaŵa mupukutu wakulembeka mukati na kuwaro, wakujalika skee na vyakubatikira 7.  Ndipo nkhawona mungelo wankhongono wakapharazganga na mazgu ghakuru, kuti: “Ni njani ngwakwenelera kugagawura vyakubatikira mupukutu uwu na kuwujura?”  Kweni pakaŵavya nanga njumoza wa kuchanya panji pa charu chapasi nesi kusi ku charu chapasi uyo wakajura mupukutu uwu panji kulaŵiskamo.  Nkhamba kulira chomene chifukwa pakaŵavya munthu nanga njumoza uyo wakaŵa wakwenelera kujura mupukutu panji kulaŵiskamo.  Kweni yumoza wa ŵalara wakati kwa ine: “Leka kulira. Wona, Nkhalamu ya fuko la Yuda,+ msisi+ wa Davide,+ yathereska+ kuti yigagawure vyakubatikira 7 vya mupukutu na kuwujura.”  Ndipo pakati pa chitengo* na vyamoyo vinayi, na pakati pa ŵalara,+ nkhawona kuti pimilira mwana wa mberere+ uyo wakaŵa nga wakomeka,+ wakaŵa na masengwe* 7 na maso 7, maso agha ghakwimira mizimu 7 ya Chiuta+ iyo yatumika ku charu chose chapasi.  Nyengo yeneyiyo wakaluta na kutora mupukutu mu woko lamalyero la Uyo wakakhala pa chitengo.+  Wakati watora mupukutu, vyamoyo vinayi na ŵalara 24+ ŵakawa pasi panthazi pa Mwana wa mberere, waliyose wakaŵa na bango na bakule wagolide wakuzura na vyakununkhira. (Vyakununkhira vikwimira malurombo gha ŵatuŵa.)+  Ndipo ŵakwimba sumu yiphya,+ ŵakuti: “Ndimwe ŵakwenelera kutora mupukutu na kugagawura vyakubatikira vyake, chifukwa mukakomeka ndipo na ndopa zinu mukagulira Chiuta ŵanthu+ kufuma mu fuko lililose na lulimi* na ŵanthu na mtundu,+ 10  ndipo mukaŵazgora kuŵa mafumu+ na ŵasembe ŵa Chiuta withu,+ ndipo ŵawusenge charu chapasi nga ni mathemba.”+ 11  Ndipo nkhawona na kupulika mazgu gha ŵangelo ŵanandi awo ŵakazingilizga chitengo na vyamoyo na ŵalara, ndipo unandi wawo ukaŵa masawuzandi ghanandi kwandaniska na masawuzandi ghanandi ndiposo masawuzandi ghanandi kwandaniska na masawuzandi ghanandi,*+ 12  ŵakachemerezganga kuti: “Mwana wa mberere uyo wakakomeka+ ngwakwenelera kupokera nkhongono, usambazi, vinjeru, lusoko, ntchindi, uchindami, na thumbiko.”+ 13  Ndipo chakulengeka chilichose icho chili kuchanya na pa charu chapasi+ ndiposo kusi ku charu chapasi na pa nyanja, na vinthu vyose ivyo vilimo, nkhavipulika vikuti: “Kwa Uyo wakukhala pa chitengo*+ na ku Mwana wa mberere+ kuŵenge thumbiko, ntchindi,+ uchindami, na nkhongono muyirayira swii.”+ 14  Vyamoyo vinayi vikati: “Ameni!” ndipo ŵalara ŵakajikama na kusopa.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”
Mazgu ghanyake, “mphondo.”
Panji kuti, “chiyowoyero.”
Panji kuti, “vikwi makumi kwandaniska na vikwi makumi ghanandi kweniso vikwi vya vikwi.”
Panji kuti, “mpando wachifumu; chizumbe.”