Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Chitengero cha Yeremiya 1:1-22

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Yerusalemu waŵa nga ni chokoro

    • Wakhala yekha, ŵanthu wose ŵamuchimbira (1)

    • Ziyoni wananga chomene (8, 9)

    • Chiuta wamukana Ziyoni (12-15)

    • Palije wakuti wasanguluske Ziyoni (17)

א [Aleph] 1  Okwe, sono wakhala wekha, msumba uwo ukazura na ŵanthu!+ Uyo wakaŵa mukuru mu ŵamitundu, waŵa nga ni chokoro!+ Mwanakazi wakuchindikika mu vigaŵa, wamba kugwira ntchito ya wuzga!+ ב [Beth]   Wakuchintchima usiku wose,+ ndipo masozi ghali mphwemphwemphwe mu matama ghake. Palije chibwezi chake nanga ntchimoza icho chiza kuzakamusanguluska.+ Ŵabwezi ŵake wose ŵamuleka.+ Ŵazgoka ŵalwani ŵake. ג [Gimel]   Yuda waluta ku wuzga+ mu visuzgo na wuzga unonono.+ Wakhalenge mu ŵamitundu.+ Wakusanga chara malo ghakupumulirako. Wose awo ŵakumutambuzga ŵamusanga mu vyakuŵinya vyake. ד [Daleth]   Nthowa za ku Ziyoni zikutengera, chifukwa palije uyo wakwiza ku chiphikiro.+ Vipata vyake vyose vyapasuka.+ Ŵasembe* ŵake ŵakukwenyelera. Ŵamwali ŵake ŵakulira, ndipo iyo wali na chitima chikuru. ה [He]   Awo ŵakupindikana nayo ndiwo ŵazgoka mafumu* ghake. Ŵalwani ŵake ŵali fwase.+ Pakuti Yehova wamukhizgira chitima chifukwa cha maubudi ghake ghanandi.+ Ŵana ŵake ŵatolekera ku wuzga pamaso pa mulwani.+ ו [Waw]   Uchindami wose wafumako kwa mwana msungwana wa Ziyoni.+ Ŵakaronga ŵake ŵali nga ni mbaŵala izo zikusoŵa chakurya, Ŵakwenda koŵetekoŵete panthazi pa uyo wakuŵaskera. ז [Zayin]   Mu mazuŵa gha visuzgo vyake na kutambura kwake, Yerusalemu wakukumbuka Vinthu vyose vyakuzirwa ivyo wakaŵa navyo mazuŵa ghakale.+ Ŵanthu ŵake ŵakati ŵawa mu woko la mulwani, ndipo iyo wakati waŵavya movwiri,+ Ŵalwani ŵakamuwona, ŵakamuseka pakuwona kuwa kwake.+ ח [Heth]   Yerusalemu wananga chomene,+ Lekani wazgoka chinthu chakuseluska. Wose awo ŵakamuchindikanga, sono ŵakuseluka nayo pakuti ŵawona nkhule yake.+ Ndipo mweneko wakutampha+ na kuzgokera kumphepete chifukwa cha soni. ט [Teth]   Ukazuzi wake uli mu chakuvwara chake. Wakaghanaghanangako yayi vyamunthazi.+ Kuwa kwake nkhwakuzizwiska. Palije wakumusanguluska. A Yehova, wonani visuzgo vyane, pakuti mulwani wakujihaya.+ י [Yod] 10  Mulwani waŵika mawoko ghake pa usambazi wake wose.+ Pakuti Yerusalemu wawona ŵamitundu ŵakunjira mu malo ghake ghakupatulika,+ Awo mukaŵakanira kuti ŵanganjiranga yayi mu mpingo winu. כ [Kaph] 11  Ŵanthu ŵake wose ŵakutampha. Ŵakupenja chingwa.+ Ŵasinthiska vinthu vyawo vyakuzirwa na chakurya, kuti ŵaŵe ŵamoyo.* Wonani, A Yehova, laŵiskani, naŵa nga ni mwanakazi wawakawaka. ל [Lamed] 12  Kasi mulije navyo ntchito mose imwe mukujumpha mu msewu? Laŵiskani muwone! Kasi viliko vyakuŵinya vyakuyana na ivyo vyawira ine, Ivyo Yehova wanisuzga navyo mu zuŵa la ukali wake wakugolera?+ מ [Mem] 13  Watuma moto mu viwangwa vyane+ kufuma kuchanya, ndipo wakuviluska vyose. Watandazga ukonde ku malundi ghane. Wanichichizga kuti niwelere nyuma. Wanizgora mwanakazi wakujowoleka. Nkhulwara zuŵa lose. נ [Nun] 14  Maubudi ghane ghakakika nga ni goliwoli,* woko lake laghakaka pamoza. Ghaŵikika pa singo yane, ndipo nkhongono zanimalira. Yehova wanipeleka mu woko la awo ningalimbana nawo chara.+ ס [Samekh] 15  Yehova wakantchizga ŵanthu wose ŵankhongono awo ŵali mukati mwane.+ Wachema wumba kwimikana nane, kutekenyura ŵanyamata ŵane.+ Yehova wakanda mwana msungwana wa Yuda mu chakukamiramo mpheska.+ ע [Ayin] 16  Nkhulira chifukwa cha vinthu ivi,+ masozi ghakuthika mu maso ghane. Pakuti waliyose uyo wanganipembuzga na kunisalunguluska, wali kutali na ine. Ŵana ŵane ŵakusoŵa pakukora, pakuti mulwani waluska. פ [Pe] 17  Ziyoni watandazura mawoko ghake.+ Palije wakuti wamusanguluske. Yehova walangura wose awo ŵazingilizga Yakhobe kuti ŵaŵe ŵalwani ŵake.+ Yerusalemu wazgoka chinthu chakuseluska kwa iwo.+ צ [Tsade] 18  Yehova ni murunji,+ ine nagalukira malango ghake.*+ Pulikani, imwe mwaŵanthu, wonani vyakuŵinya vyane. Ŵamwali ŵane na ŵanyamata ŵane ŵatolekera ku wuzga.+ ק [Qoph] 19  Nachema vibwezi vyane, kweni vyanipusika.+ Ŵasembe na ŵalara ŵamara mu msumba, Apo ŵakapenjanga vyakurya kuti ŵaŵe ŵamoyo.*+ ר [Resh] 20  Wonani, A Yehova, nili mu suzgo yikuru. Mukati mwane mukubwata.* Mtima wane wagadabuka mukati mwane, pakuti nagaluka chomene.+ Kuwaro lupanga lukukoma,+ mukati mu nyumba muli nga ni nyifwa. ש [Shin] 21  Ŵanthu ŵapulika kutampha kwane, palije na yumoza uyo wakunisanguluska. Ŵalwani ŵane wose ŵapulika soka lane. Ŵakusekelera, chifukwa cha soka ilo mwalikhizga.+ Kweni mwizenge na zuŵa ilo mwapharazga,+ ndipo ŵazamuŵa nga ndine.+ ת [Taw] 22  Uheni wawo wose wize pamaso pinu, ndipo muŵalange chomene.+ Muŵalange nga umo mwachitira na ine chifukwa cha maubudi ghane ghose. Pakuti mitampho yane njinandi, ndipo mtima wane walwara.

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”
Mazgu gheneko, “mutu wake.”
Panji kuti, “ŵawezgeremo kaumoyo.”
Panji kuti, “joko.”
Mazgu gheneko, “mulomo wake.”
Panji kuti, “ŵawezgeremo kaumoyo.”
Mazgu gheneko, “Matumbo ghane ghakubwata.”