Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Maŵazgo 21:1-35

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Themba la Aradi lathereskeka (1-3)

  • Njoka yamkuŵa (4-9)

  • Israyeli wakuzingilira Mowabu (10-20)

  • Sihoni, themba la Ŵaamori wathereskeka (21-30)

  • Ogi, themba la Ŵaamori wathereskeka (31-35)

21  Sono Mukenani, themba la Aradi,+ uyo wakakhalanga ku Negebu, wakati wapulika kuti Israyeli wakwizira mu nthowa ya ku Atarimu, wakawukira Israyeli na kutolera ŵanji ku wuzga.  Penepapo Israyeli wakachita chilapo ichi kwa Yehova: “Usange mupelekenge ŵanthu aŵa mu woko lane, niparanyirengethu misumba yawo kwambura kutondeka.”  Ntheura Yehova wakapulika mazgu gha Israyeli, wakapeleka Ŵakenani kwa iwo. Ŵakaŵaparanyirathu, iwo na misumba yawo. Ndipo ŵakathya malo ghara zina lakuti Horima.*+  Apo ŵakalutilira na ulendo wawo kufuma ku Phiri la Hore+ mu nthowa ya ku Nyanja Yiswesi kuzingilira charu cha Edomu,+ ŵanthu ŵakavuka na ulendo.  Ŵanthu ŵakayowoya kwimikana na Chiuta na Mozesi,+ ŵakati: “Chifukwa wuli mwatifumiska mu Eguputo kuti tifwire mu mapopa? Pakuti vyakurya na maji kulije,+ ndipo tavuka nacho chingwa chakuseluska ichi.”+  Ntheura Yehova wakatuma njoka zamoto* pakati pa ŵanthu, ndipo zikalumanga ŵanthu, mwakuti Ŵaisrayeli ŵanandi ŵakafwa.+  Ntheura ŵanthu ŵakiza kwa Mozesi, ŵakati: “Tananga pakuyowoya mwakwimikana na Yehova kweniso iwe.+ Ŵeyelera Yehova kuti wawuskeko njoka izi kwa ise.” Mozesi wakaŵeyelera m’malo mwa ŵanthu.+  Yehova wakati kwa Mozesi: “Upange njoka yamoto, uyipayike pa khuni. Ndipo usange munthu walumika, walaŵiskenge pa njoka iyi na kuŵa wamoyo.”  Nyengo yeneyiyo, Mozesi wakapanga njoka yamkuŵa+ na kuyiŵika pa khuni.+ Para munthu njoka yamuluma wakalaŵiskanga pa njoka yamkuŵa iyi, ndipo wakaŵanga wamoyo.+ 10  Pamanyuma, Ŵaisrayeli ŵakanyamuka na kuzenga misasa pa Oboti.+ 11  Ŵakafumapo pa Oboti, ŵakazenga misasa pa Iye-abarimu,+ mu mapopa agho ghakuthyana na Mowabu, kulazga kumafumiro gha dazi. 12  Kufuma apo, ŵakanyamuka na kuzenga misasa pafupi na Dambo la Zeredi.+ 13  Ŵakanyamuka kufuma kura na kuzenga misasa mu chigaŵa cha Arinoni,+ icho chili mu mapopa agho ghakwambira ku mphaka za Ŵaamori. Pakuti Arinoni ndiyo mphaka ya Mowabu, pakati pa Mowabu na Ŵaamori. 14  Lekani buku la Nkhondo za Yehova likuti: “Vahebu mu Sufa na madambo gha Arinoni. 15  Kweniso chikhizga cha madambo, agho ghakulazga ku vikaya vya Ari na kukumana na mphaka za Mowabu.” 16  Kufuma apo, ŵakaluta ku Beyere. Ichi ntchisimi icho Yehova wakaphalira Mozesi kuti: “Wunganya ŵanthu kuti niŵape maji.” 17  Pa nyengo yira, Israyeli wakimba sumu iyi: “Bwibwituka, iwe chisimi! Koŵerani* imwe mwaŵanthu! 18  Chisimi icho ŵakaronga ŵakajima, icho ŵakuchindikika ŵa ŵanthu ŵakafura, Na ndodo ya mulongozgi kweniso na ndodo zawo.” Pamanyuma ŵakafumamo mu mapopa, ŵakafika pa Matana. 19  Kufuma pa Matana ŵakafika pa Nahaliyeli, ndipo kufuma pa Nahaliyeli ŵakafika pa Bamoti.+ 20  Ŵakafumapo pa Bamoti ŵakafika ku dambo ilo lili mu chigaŵa cha Mowabu,+ pachanya pa Pisiga,+ kuthyana na Yeshimoni.*+ 21  Sono Israyeli wakatuma mathenga kwa Sihoni, themba la Ŵaamori kuti:+ 22  “Utizomerezge tijumphe mu charu chako. Tipatukirenge mu minda yayi nesi mu mpheska. Timwengepo yayi maji mu visimi. Tendenge waka mu Msewu wa Themba m’paka tijumphe chigaŵa chako.”+ 23  Sihoni wakazomerezga yayi kuti Israyeli wajumphe mu chigaŵa chake. Kweni Sihoni wakawunganya ŵanthu ŵake wose ndipo wakafuma kukalimbana na Israyeli mu mapopa. Wakafika ku Yahazi na kwamba kurwa na Israyeli.+ 24  Israyeli wakamuthereska na lupanga,+ ndipo wakapoka charu chake+ kwambira ku Arinoni+ m’paka ku Yaboku,+ kufupi na Ŵaamoni. Pakuti Yazeri+ ndiyo yikaŵa mphaka ya chigaŵa cha Ŵaamoni.+ 25  Ntheura Israyeli wakatora misumba yose iyi, ndipo ŵakamba kukhala mu misumba ya Ŵaamori,+ mu Heshiboni na vikaya vyake vyose. 26  Heshiboni ukaŵa msumba wa Sihoni, themba la Ŵaamori, uyo wakarwa na themba la Mowabu, ndipo wakapoka charu chake chose m’paka ku Arinoni. 27  Lekani pakaŵa chinthanguni chakunyoza chakuti: “Zaninge ku Heshiboni. Msumba wa Sihoni uzengeke na kukhozgeka chomene. 28  Pakuti moto ukafuma mu Heshiboni, dimi la moto kufuma ku tawuni ya Sihoni. Wamyangura Ari wa ku Mowabu, mafumu gha malo ghapachanya gha Arinoni. 29  Soka kwa iwe, Mowabu! Muparanyikenge, imwe ŵanthu ŵa Kemoshi!+ Wakuyingiska ŵana ŵake ŵanalume, ndipo ŵana ŵake ŵasungwana waŵayolera kwa Sihoni, themba la Ŵaamori. 30  Tiyeni tiŵalase, Heshiboni waparanyikenge m’paka ku Diboni.+ Tiyeni timuparanye m’paka ku Nofa, Moto unyekenge m’paka ku Medeba.”+ 31  Ntheura Israyeli wakamba kukhala mu charu cha Ŵaamori. 32  Penepapo Mozesi wakatuma ŵanthu kuti ŵakapachire Yazeri.+ Ŵakapoka vikaya vyake na kuchimbizga Ŵaamori awo ŵakaŵa mwenemumo. 33  Pamanyuma ŵakazgoka, ŵakatora nthowa ya ku Bashani. Ntheura Ogi,+ themba la Bashani likafuma pamoza na ŵanthu ŵake wose kurwa nawo nkhondo pa Edireyi.+ 34  Sono Yehova wakati kwa Mozesi: “Ungamopanga yayi,+ pakuti nimupelekenge mu woko lako,+ iyo, ŵanthu ŵake wose, na charu chake. Uchitenge nayo nga umo ukachitira na Sihoni, themba la Ŵaamori, uyo wakakhalanga mu Heshiboni.”+ 35  Ntheura ŵakamutimba, pamoza na ŵana ŵake na ŵanthu ŵake wose, m’paka pakaŵavya nanga njumoza wa ŵanthu ŵake uyo wakapona.+ Ndipo ŵakapoka charu chake.+

Mazgu Ghamusi

Kung’anamura kuti, “Kuparanyirathu.”
Panji kuti, “zapoyizoni.”
Panji kuti, “Yimbani.”
Pangayowoyekaso kuti, “chipalamba; mapopa.”