Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

2 Timote 2:1-26

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Kuŵikizga uthenga ŵanalume ŵakwenelera (1-7)

  • Kuzizipizga masuzgo chifukwa cha makani ghawemi (8-13)

  • Kuchita mwakwenelera na mazgu gha Chiuta (14-19)

  • Chimbira makhumbiro gha uwukirano (20-22)

  • Umo ungachitira na ŵakususka (23-26)

2  Ntheura iwe mwana wane,+ lutilira kusanga nkhongono kwizira mu lusungu lukuru ulo luli mwa Khristu Yesu.  Ndipo vinthu ivyo nkhakuphalira ivyo ŵakaboni ŵanandi ŵakakhozgera+ uvipeleke ku ŵanthu ŵakugomezgeka, awo ŵaŵengeso ŵakwenelera kusambizga ŵanyawo.  Pakuŵa msilikari muwemi+ wa Khristu Yesu, nawe usuzgike.+  Palije munthu uyo wakugwira ntchito ya usilikari wakuchitaso* malonda* mu umoyo uwu, mwakuti wakondweske uyo wakamulemba usilikari.  Kweniso, usange munthu wakuchita chiphalizgano mu maseŵero, wakuvwalikika mphumphu yayi kwambura kuti wachita chiphalizgano mwakulondezga malango.+  Mulimi uyo wakulimbikira chomene, ndiyo wakwenera kuŵa wakwamba kuryako vipambi.  Nyengo zose ughanaghanirenge ivyo nkhuyowoya. Fumu yikovwirenge kupulikiska vinthu vyose.  Kumbuka kuti Yesu Khristu wakawuskika ku ŵakufwa,+ ndipo wakaŵa wa mphapu* ya Davide,+ mwakuyana na makani ghawemi agho nkhupharazga.+  Nkhusuzgika na kukakika mu jele nga ntchigeŵenga chifukwa cha makani agha.+ Kweni mazgu gha Chiuta ngakukakika yayi.+ 10  Ntheura nkhulutilira kuzizipizga vinthu vyose chifukwa cha ŵakusoleka,+ mwakuti nawo ŵasange chiponosko icho chili mwa Khristu Yesu pamoza na uchindami wamuyirayira. 11  Mazgu agha ngakugomezgeka: Usange tikafwa pamoza, tizamuŵaso ŵamoyo pamoza.+ 12  Usange tikulutilira kuzizipizga, tizamuwusa pamoza nayo nga ni mathemba.+ Usange tikumukana, nayo wazamutikana.+ 13  Usange tili ŵambura kugomezgeka, iyo ngwakugomezgeka nipera, chifukwa wangajikana yayi. 14  Lutilira kuŵakumbuska vinthu ivi, uŵasambizge* panthazi pa Chiuta kuti ŵaleke kupindana pa mazgu, chinthu icho chilije ntchito napachoko chifukwa chikupweteka* awo ŵakupulikizga. 15  Yezga chomene kujilongora wakuzomerezgeka kwa Chiuta, wantchito wambura kukhozgeka soni na chilichose, wakuchita mwakwenelera na mazgu gha unenesko.+ 16  Kweni kana mazgu ghawakawaka agho ghakuyuyura vyakupatulika,+ pakuti ŵalutilirenge nipera kususkana na khumbo la Chiuta, 17  ndipo mazgu ghawo ghathandazgikenge nga ntchilonda cha zoza. Ŵamoza ŵawo ni Himenayo na Fileto.+ 18  Ŵanthu aŵa ŵapatukako ku unenesko, ŵakuti chiwuka chili kuchitika kale,+ ndipo ŵakubwangandura chipulikano cha ŵanyake. 19  Nangauli vili nthena, fawundeshoni* yakukhora ya Chiuta yichali waka, yili na chidindo chakuti: “Yehova* wakuŵamanya awo mbake,”+ ndiposo kuti: “Waliyose uyo wakuchema pa zina la Yehova*+ waleke ubendezi.” 20  Sono mu nyumba yikuru mukuŵa viŵiya* vyagolide na vyasiliva pera yayi, kweni mukuŵaso vyakhuni na vyadongo, ndipo vinyake vya mulimo wakuzirwa, kweni vinyake vya mulimo wambura kuzirwa. 21  Ntheura usange munyake wakupatukako ku viŵiya vya mulimo wambura kuzirwa, waŵenge chiŵiya cha mulimo wakuzirwa, chakutuŵiskika, chakovwira kwa mwenecho, icho chanozgekera mulimo uliwose uwemi. 22  Ntheura chimbirako ku makhumbiro ghauwukirano, kweni londezga urunji, chipulikano, chitemwa, mtende pamoza na awo ŵakuchema Fumu na mtima wakutowa. 23  Kweniso, kana kususkana vinthu vyauchindere na vyambura ntchito+ ivyo vikwambiska waka mbembe. 24  Muzga wa Fumu wakwenera kuchita mbembe yayi, kweni wakwenera kuŵa wakuzika ku wose,+ wakumanya kusambizga, wakujiwezga para ŵamubudira.+ 25  Wakulongozga mwakuzika awo ŵakususkana nayo.+ Panji Chiuta wangaŵapa mwaŵi kuti ŵang’anamuke mtima,* na kumanya makora unenesko.+ 26  Ndiposo kuti ŵajinyumwe na kufumamo mu chipingo cha Dyabulosi, pakuwona kuti waŵakora ŵamoyo kuti ŵachite khumbo lake.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “wakutangwanika na.”
Pangayowoyekaso kuti, “vyakuchita vya zuŵa na zuŵa.”
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Mazgu gheneko, “uŵachitire ukaboni.”
Panji kuti, “chikuparanya; chikugadabura.”
Panji kuti, “lufura.”
Panji kuti, “viteŵetero.”
Panji kuti, “ŵasinthe maghanoghano.”