Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

2 Midauko 7:1-22

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Uchindami wa Yehova wazuzga tempile (1-3)

  • Vyakuchitika pakujulira tempile (4-10)

  • Yehova wawonekera kwa Solomoni (11-22)

7  Solomoni wakati wamara waka kulomba,+ moto ukafuma kuchanya+ na kumyangura sembe yakotcha na sembe zinyake, ndipo uchindami wa Yehova ukazura nyumba.+  Ŵasembe* ŵakatondeka kunjira mu nyumba ya Yehova chifukwa uchindami wa Yehova ukazura nyumba ya Yehova.+  Ŵanthu wose ŵa Israyeli ŵakawonanga apo moto ukakhiranga ndipo uchindami wa Yehova ukaŵa pa nyumba. Ŵakasindama m’paka visko vyawo pasi pa kanthowa na kujikama, ŵakawonga Yehova, “pakuti ni muwemi, chifukwa lusungu* lwake lukukhalilira muyirayira.”  Themba na ŵanthu wose ŵakapeleka sembe pamaso pa Yehova.+  Themba Solomoni likapeleka ng’ombe 22,000 na mberere 120,000. Ntheura, themba na ŵanthu wose ŵakajulira nyumba ya Chiuta waunenesko.+  Ŵasembe ŵakimilira pa milimo yawo, nga umo ŵakachitira Ŵalevi awo ŵakaŵa na vyakwimbira na kwimbira sumu Yehova.+ (Themba Davide likapanga vyakwimbira ivi kuti ŵawongerenge Yehova, “chifukwa lusungu* lwake lukukhalilira muyirayira,” apo Davide wakapelekanga malumbo pamoza nawo.*) Ŵasembe ŵakalizganga mbata+ panthazi pawo, uku Ŵaisrayeli wose ŵimilira.  Solomoni wakatuŵiska luŵaza lwapakatikati ulo luli panthazi pa nyumba ya Yehova, pakuti wakakhumbanga kupelekerapo sembe zakotcha,+ na mafuta gha sembe zawenenawene. Chifukwa ntchakuti jotchero lamkuŵa+ ilo Solomoni wakapanga likakwana yayi kupelekerapo sembe zakotcha, sembe za vyamuminda,+ na mafuta.+  Pa nyengo yira, Solomoni wakachita chiphikiro pamoza na Israyeli yose mazuŵa 7,+ mpingo ukuru kufuma ku Lebo-hamati* m’paka ku Dambo la Eguputo.+  Kweni pa zuŵa la 8,* ŵakaŵa na ungano wapadera,+ pakuti ŵakajulira jotchero mazuŵa 7 ndipo mazuŵa 7 ŵakaŵa na chiphikiro. 10  Pa zuŵa la 23 la mwezi wa 7, wakatuma ŵanthu kuti ŵawerenge kukwawo. Ŵakasekelera+ na kusangwa mu mtima chifukwa cha uwemi uwo Yehova wakalongora Davide, Solomoni na Israyeli, ŵanthu ŵake.+ 11  Ntheura Solomoni wakamalizga nyumba ya Yehova na nyumba ya themba.+ Vyose ivyo mtima wa Solomoni ukakhumbanga kuchita pa nyumba ya Yehova na nyumba yake vikachitika makoraghene.+ 12  Yehova wakawonekera kwa Solomoni+ usiku, wakati: “Napulika lurombo lwako, ndipo najisolera malo agha kuŵa nyumba yakupelekeramo sembe.+ 13  Para najara mtambo ndipo kulije vula, para nalangura mphazi kurya charu ndipo usange natuma nthenda yakofya pa ŵanthu ŵane, 14  ndipo usange ŵanthu ŵane, awo ŵakuchemeka+ na zina lane ŵajiyuyura,+ ŵalomba na kupenja chisko chane, na kuwerako ku nthowa zawo ziheni,+ ine nipulikenge kuchanya, niŵagowokerenge kwananga kwawo na kuchizga charu chawo.+ 15  Sono maso ghane ghajulikenge ndipo makutu ghane ghategherezgenge lurombo lwakupelekeka mu malo agha.+ 16  Ndipo sono nasora na kutuŵiska nyumba iyi kuti zina lane liŵenge mwenemumo muyirayira.+ Maso ghane na mtima wane viŵenge kwenekuko nyengo zose.+ 17  “Ndipo iwe, usange wendenge pamaso pane nga umo Davide wuso wakendera, na kuchita vyose ivyo nakuphalira, kweniso usange ukupulikira malango ghane na vyeruzgo vyane,+ 18  nane nikhozgenge chitengo cha uthemba+ wako, nga umo nkhachitira phangano na Davide+ wuso, apo nkhati: ‘Pazamusoŵapo chara munthu mu mzere wako wakuwusa Israyeli.’+ 19  Kweni usange uzgokenge na kuleka kusungilira malango ghane na ulongozgi wane ivyo naŵika panthazi pako, ndipo ukuluta na kukateŵetera ŵachiuta ŵanyake na kuŵasindamira,+ 20  niŵazgurenge ŵanthu aŵa kuŵafumiskamo mu charu chane icho naŵapa.+ Ndipo nyumba iyo nayituŵiskira zina lane niyiwuskengepo pamaso pane, yizgokenge chinthu* icho ŵanthu ŵachiyowoyerenge msinjiro na kuchigoska.+ 21  Nyumba iyi yizgokenge mahami. Waliyose uyo wajumphengepo watenge waka lwaha+ na kuyowoya kuti: ‘Kasi Yehova wachitirachi nthena ku charu ichi na nyumba iyi?’+ 22  Penepapo ŵatenge: ‘Ntchifukwa chakuti ŵali kumusida Yehova+ Chiuta wa ŵasekuru ŵawo, uyo wakaŵafumiska mu charu cha Eguputo,+ ndipo ŵakalazga ku ŵachiuta ŵanyake, kuŵasindamira na kuŵateŵetera.+ Lekani Yehova wali kuŵakhizgira soka lose ili.’”+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Panyake ŵakuyowoya Ŵalevi.
Panji kuti, “pakunjilira ku Hamati.”
Zuŵa lakulondezgapo pamanyuma pa chiphikiro, panji kuti zuŵa la 15.
Mazgu gheneko, “chinthanguni.”