Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

2 Midauko 30:1-27

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Hezekiya wakuchita Paska (1-27)

30  Hezekiya wakatuma mazgu kwa Israyeli+ yose na Yuda, wakalembaso makalata kwa Efurayimu na Manase,+ kuti ŵize ku nyumba ya Yehova ku Yerusalemu kuzakachitira Paska Yehova Chiuta wa Israyeli.+  Kweni themba, ŵakaronga ŵake, na mpingo wose wa ku Yerusalemu ŵakadumura kuti ŵachite Paska mu mwezi wachiŵiri.+  Ŵakatondeka kuchita pa nyengo yake+ chifukwa ŵasembe* ŵanandi ŵakaŵa kuti ŵandajituŵiske,+ ndipo ŵanthu ŵakaŵa kuti ŵandawungane ku Yerusalemu.  Ndondomeko iyi yikaŵa yakwenelera mu maso gha themba na mpingo wose.  Ntheura ŵakadumura kuti ŵapharazge mu Israyeli mose, kwamba ku Beyere-sheba m’paka ku Dani,+ kuti ŵanthu ŵize ku Yerusalemu na kuchitira Paska Yehova Chiuta wa Israyeli. Pakuti ŵakakhala nyengo yitali kwambura kuchitira pamoza kuyana na ivyo vili kulembeka.+  Ntheura mathenga* ghakaluta na makalata gha themba na ŵakaronga ŵake mu Israyeli mose na Yuda, pakuti themba likalangura kuti: “Ŵanthu ŵa Israyeli, welerani kwa Yehova Chiuta wa Abrahamu, Yisake, na Israyeli, kuti nayo wawelere ku ŵakukhalako awo ŵapona ku woko la mathemba gha Asiriya.+  Mungaŵanga nga mbasekuru ŵinu chara panji ŵabali ŵinu awo ŵakachita mwambura kugomezgeka pamaso pa Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵawo, mwakuti wakaŵazgora chinthu chakutenthemeska, nga umo mukuwonera.+  Sono mungaŵanga ŵamtafu chara nga mbasekuru ŵinu.+ Mujipeleke kwa Yehova na kwiza ku malo ghake ghakupatulika+ muyirayira na kuteŵetera Yehova Chiuta winu, mwakuti ukali wake wakugolera ufumeko kwa imwe.+  Para mwawelera kwa Yehova, awo ŵali kukora wuzga ŵabali ŵinu+ na ŵana ŵinu ŵaŵalongorenge lusungu ndipo ŵaŵazomerezgenge kuwelera mu charu ichi.+ Pakuti Yehova Chiuta winu ngwachiwuravi na walusungu,+ ndipo wamulazgiraninge nkhonyoro chara para mwawelera kwa iyo.”+ 10  Ntheura mathenga* ghakenda msumba na msumba mu charu chose cha Efurayimu na Manase,+ m’paka ku Zebuloni. Kweni ŵanthu ŵakaŵasekanga na kuŵahoya.+ 11  Ndipouli, ŵanthu ŵanyake ŵa kwa Asheri, Manase, na Zebuloni ŵakajiyuyura, ŵakiza ku Yerusalemu.+ 12  Woko la Chiuta waunenesko likaŵa mu Yuda, kuŵagumanya pamoza,* kuti ŵachite ivyo themba na ŵakaronga ŵakalangura kuyana na mazgu gha Yehova. 13  Ŵanthu ŵanandi ŵakawungana pamoza ku Yerusalemu, kuchita Chiphikiro cha Vingwa Vyambura Nthukumusi+ mu mwezi wachiŵiri.+ Pakaŵa mpingo ukuru chomene. 14  Ŵakawuka na kufumyamo majotchero agho ghakaŵa mu Yerusalemu,+ ndipo ŵakafumyamo majotchero gha vyakununkhira+ na kughataya mu Dambo la Kidironi. 15  Kufuma apo, ŵakakoma sembe ya Paska pa zuŵa la 14 la mwezi wachiŵiri. Ŵasembe na Ŵalevi ŵakachita soni, ntheura ŵakajituŵiska na kwiza na sembe zakotcha ku nyumba ya Yehova. 16  Ŵakakhala mu malo ghawo gha nyengo zose, kuyana na Dango la Mozesi munthu wa Chiuta waunenesko. Ŵasembe ŵakamija ndopa+ izo ŵakapokera kufuma mu woko la Ŵalevi. 17  Mu mpingo mukaŵa ŵanthu ŵanandi chomene awo ŵakaŵa kuti ŵandajituŵiske. Ŵalevi ndiwo ŵakakomanga sembe za Paska za wose awo ŵakaŵa ŵambura kutozgeka,+ kuŵatuŵiskira Yehova. 18  Ŵanthu ŵanandi, chomenechomene ŵa kwa Efurayimu, Manase,+ Isakara, na Zebuloni, ŵakajitozga chara, kweni ŵakarya nipera Paska, kupambana na ivyo vili kulembeka. Hezekiya wakaŵalombera, wakati: “Mphanyi Yehova, uyo ni muwemi,+ wagowokera 19  waliyose uyo wanozga mtima wake kupenja Chiuta waunenesko,+ Yehova, Chiuta wa ŵasekuru ŵake, nangauli wandatozgeke kuyana na malango gha utuŵa.”+ 20  Yehova wakapulika mazgu gha Hezekiya, wakaŵagowokera* ŵanthu. 21  Ntheura Ŵaisrayeli awo ŵakaŵa mu Yerusalemu ŵakachita Chiphikiro cha Vingwa Vyambura Nthukumusi+ mazuŵa 7 na kusekelera kukuru.+ Ŵalevi na ŵasembe ŵakalumbanga Yehova zuŵa na zuŵa, kumwimbira Yehova+ na vyakwimbira vyawo vyakulira chomene. 22  Kweniso Hezekiya wakayowoya na kukhwimiska* Ŵalevi wose awo ŵakachita mwamahara pakuteŵetera Yehova. Ŵakarya vya pa chiphikiro mazuŵa ghose 7,+ kupeleka sembe zawenenawene+ na kuwonga Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵawo. 23  Penepapo mpingo wose ukadumura kuti ŵachiteso paska mazuŵa ghanyake 7. Ntheura ŵakachitaso mazuŵa ghanyake 7 na kusekelera kukuru.+ 24  Hezekiya themba la Yuda wakapeleka ku mpingo ng’ombe zanalume 1,000 na mberere 7,000, ndipo ŵakaronga ŵakapeleka ku mpingo ng’ombe zanalume 1,000 na mberere 10,000.+ Ŵasembe ŵanandi ŵakajituŵiskanga.+ 25  Mpingo wose wa Yuda, ŵasembe, Ŵalevi, na mpingo wose uwo ukiza kufuma ku Israyeli,+ ŵalendo+ awo ŵakiza kufuma ku charu cha Israyeli na awo ŵakakhalanga mu Yuda, ŵakalutilira kusekelera. 26  Mukaŵa kusekelera kukuru mu Yerusalemu, pakuti kwamba mu mazuŵa gha Solomoni mwana wa Davide themba la Israyeli, chinthu chanthena ichi chikaŵa kuti chindachitikepo mu Yerusalemu.+ 27  Paumaliro ŵasembe awo ŵakaŵa Ŵalevi ŵakimilira na kutumbika ŵanthu.+ Chiuta wakapulika mazgu ghawo, ndipo lurombo lwawo lukafika kuchanya, malo ghake ghakupatulika.

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
Mazgu gheneko, “ŵakuchimbira.”
Mazgu gheneko, “ŵakuchimbira.”
Mazgu gheneko, “kuŵapa mtima umoza.”
Mazgu gheneko, “wakaŵachizga.”
Mazgu gheneko, “wakayowoya ku mtima wa.”