Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

2 Midauko 28:1-27

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ahazi, themba la Yuda (1-4)

  • Wathereskeka na Siriya kweniso Israyeli (5-8)

  • Odedi wachenjezga Israyeli (9-15)

  • Yuda wakhizgika (16-19)

  • Ahazi wakusopa ŵangoza; nyifwa yake (20-27)

28  Ahazi+ wakaŵa themba wali na vyaka 20, ndipo wakawusa vyaka 16 mu Yerusalemu. Wakachita vyakwenelera chara pamaso pa Yehova, kupambana na umo wakachitira Davide sekuru wake.+  Kweni wakenda mu nthowa za mathemba gha Israyeli,+ ndipo wakapanga vikozgo vyavisulo*+ vya Ŵabaala.  Kweniso wakawotchanga vyakununkhira mu Dambo la Mwana wa Hinomu* na kotcha ŵana ŵake pa moto,+ kulondezga maluso ghaukazuzi gha ŵamitundu+ awo Yehova wakaŵachimbizga panthazi pa Ŵaisrayeli.  Wakapelekanga sembe na kusunkhizga vyakununkhira mu malo ghapachanya,+ pa tumapiri, na musi mwa khuni lililose lakuvwinthuka.+  Ntheura Yehova Chiuta wake wakamupeleka mu woko la themba la Siriya,+ mwakuti ŵakamuthereska na kutora ŵazga ŵanandi kuluta nawo ku Damaseko.+ Kweniso wakapelekeka mu woko la themba la Israyeli, ilo likamutimba na kukoma kukuru.  Mu zuŵa limoza, Peka+ mwana wa Remaliya wakakoma ŵanthu 120,000 mu Yuda, wose ŵanalume ŵachikanga, chifukwa ŵakamusida Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵawo.+  Zikiri, chinkhara cha Ŵaefurayimu, wakakoma Maseya mwana wa themba, Azirikamu uyo wakalaŵiliranga vya mu nyumba ya themba, na Elikana, uyo wakaŵa wachiŵiri kwa themba.  Ŵaisrayeli ŵakakoraso wuzga ŵabali ŵawo 200,000, ŵanakazi, ŵana ŵanalume na ŵanakazi. Ŵakatoraso vinthu vinandi, ndipo ŵakaluta navyo ku Samariya.+  Kweni ntchimi ya Yehova zina lake Odedi yikaŵa penepapo. Yikaluta kukakumana na ŵankhondo awo ŵakizanga ku Samariya, yikati kwa iwo: “Wonani, Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵinu wakakwiya na Yuda, lekani waŵapeleka mu woko linu,+ ndipo mwaŵakoma na ukali ukuru uwo sono wafika na kuchanya. 10  Sono mukukhumba kuzgora ŵanthu ŵa ku Yuda na Yerusalemu kuŵa ŵateŵeti ŵinu ŵanalume na ŵanakazi.+ Ndipouli, asi namwe muli na mulandu pamaso pa Yehova Chiuta winu? 11  Sono pulikani kwa ine, muwezge ŵazga awo mwaŵatora pakati pa ŵabali ŵinu, pakuti ukali wakugolera wa Yehova uli pa imwe.” 12  Penepapo ŵalongozgi ŵanyake ŵa Ŵaefurayimu, Azariya mwana wa Yehohanani, Berekiya mwana wa Meshilemoti, Yehizikiya mwana wa Shalumu, na Amasa mwana wa Hadilayi, ŵakimikana na awo ŵakafumanga ku nkhondo. 13  Ŵakati kwa iwo: “Mungizanga na ŵazga kuno chara, pakuti mungatipa mulandu pamaso pa Yehova. Ivyo mukukhumba kuchita visazgirengeko kwananga kwithu na mulandu withu, chifukwa mulandu withu ngukuru kale, ndipo ukali wakugolera uli pa Israyeli.” 14  Ntheura ŵankhondo ŵara ŵakatora ŵazga na vinthu ivyo ŵakayora+ na kupeleka ku ŵakaronga na mpingo wose. 15  Penepapo ŵanthu awo ŵakazunulika mazina ŵakawuka na kutora ŵazga, ndipo ŵakatora malaya pa vinthu ivyo ŵakayora na kuvwalika ŵanyake awo ŵakaŵa nkhule. Ntheura ŵakaŵavwalika na kuŵapa vilyato, chakurya na chakumwa, na mafuta ghakuphakara. Kweniso awo ŵakaŵa ŵakulopwa chomene ŵakaŵakwezga pa mbunda na kuŵatuma ku ŵabali ŵawo ku Yeriko, msumba wa makuni gha mikama. Pamanyuma ŵakawelera ku Samariya. 16  Pa nyengo yira, Themba Ahazi likapempha mathemba gha Asiriya kuti ghalovwire.+ 17  Ŵaedomu ŵakizaso, ŵakanjira na kuwukira Yuda, ŵakatora ŵazga na kuluta nawo. 18  Ŵafilisiti+ nawo ŵakawukira misumba ya ku Shefela+ na Negebu wa ku Yuda, ŵakapoka Beti-shemeshi,+ Ayijaloni,+ Gederoti, Soko na mizi yake, Timuna+ na mizi yake, Gimuzo na mizi yake. Ndipo ŵakakhala mwenemumo. 19  Yehova wakakhizga Yuda chifukwa cha Themba Ahazi la Israyeli, pakuti wakalekelera Yuda kwambura kumuwezga, lekani wakachita mwambura kugomezgeka chomene pamaso pa Yehova. 20  Paumaliro Tiligati-pilinesera+ themba la Asiriya wakiza kwa iyo kuzakamusuzga+ m’malo mwa kumukhozga. 21  Ahazi wakayora vinthu mu nyumba ya Yehova, nyumba ya themba,+ na nyumba za ŵakaronga, wakavipeleka chawanangwa kwa themba la Asiriya. Kweni chikamovwira yayi. 22  Mu nyengo ya suzgo yake, Themba Ahazi likalutilira kuchita mwambura kugomezgeka pamaso pa Yehova. 23  Wakamba kupeleka sembe kwa ŵachiuta ŵa ku Damaseko+ awo ŵakamuthereska,+ wakati: “Chifukwa chakuti ŵachiuta ŵa mathemba gha Siriya ŵakuŵawovwira, nane nipelekenge sembe kwa iwo, mwakuti ŵanovwire.”+ Kweni ŵakamuwiska iyo na Israyeli yose. 24  Ahazi wakawunjikaso viteŵetero vyose vya mu nyumba ya Chiuta waunenesko. Wakadumura viteŵetero vya mu nyumba ya Chiuta waunenesko+ tuchokotuchoko, wakajara milyango ya nyumba ya Yehova,+ na kujipangira majotchero mu makona ghose gha Yerusalemu. 25  Mu misumba yose ya Yuda, wakapanga malo ghapachanya ghakotcheramo vyakununkhira ku ŵachiuta ŵanyake,+ ndipo wakakwiyiska Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵake. 26  Mdauko wake unyake wose, vyose ivyo wakachita kwamba pakwamba m’paka paumaliro, vili kulembeka mu Buku la Mathemba gha Yuda na Israyeli.+ 27  Ahazi wakagona na ŵasekuru ŵake, ŵakamusunga mu msumba, mu Yerusalemu, pakuti ŵakiza nayo chara ku malaro gha mathemba gha Israyeli.+ Mwana wake Hezekiya wakaŵa themba mu malo ghake.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “vikozgo vyakusongonora.”
Wonani Mang’anamuro gha Mazgu, “Gehena.”