Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

2 Mathemba 6:1-33

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Elisha wayenjamiska mbavi pa maji (1-7)

  • Elisha na Ŵasiriya (8-23)

    • Maso gha muteŵeti wa Elisha ghajulika (16, 17)

    • Ŵasiriya ŵabulumutizgika mahara (18, 19)

  • Njara mu Samariya (24-33)

6  Ŵana ŵa zintchimi+ ŵakati kwa Elisha: “Wonani, malo agho tikukhala pamoza na imwe ngafinyi chomene kwa ise.  Tizomerezgani kuti tilute ku Yorodani. Waliyose wa ise wakatoreko khuni, tizenge malo ghakuti tikhalemo.” Iyo wakati: “Lutani.”  Yumoza wawo wakati: “Kasi namwe mulutenge nase taŵateŵeti ŵinu?” Iyo wakati: “Nilutenge namwe.”  Ntheura wakaluta nawo, ŵakafika ku Yorodani, ndipo ŵakamba kutema makuni.  Apo yumoza wawo wakatemanga khuni, mbavi yikawira mu maji, ndipo wakachemerezga, wakati: “Awe ine, fumu yane, njakubwereka!”  Munthu wa Chiuta waunenesko wakati: “Kasi yawira mphani?” Wakamulongora apo yikawira. Munthu wa Chiuta yura wakadumura kakhuni na kuponya penepara, ndipo mbavi yikayenjama pachanya.  Wakati: “Yitora.” Ntheura wakatamphuska woko lake na kuyitora.  Sono themba la Siriya likanyamuka kukarwa nkhondo na Israyeli.+ Likapangana na ŵateŵeti ŵake kuti: “Namujintha misasa pamoza na imwe pa malo ghakuti na ghakuti.”  Penepapo munthu wa Chiuta waunenesko+ wakatuma mazgu kwa themba la Israyeli kuti: “Chenjera, ungajumphanga ku malo agha yayi, chifukwa ndiko Ŵasiriya ŵakukhilira.” 10  Ntheura themba la Israyeli likatuma mazgu ku malo agho munthu wa Chiuta waunenesko wakalichenjezga. Wakalutilira kulichenjezga, ndipo themba likatondeka kulutako ku malo ghara nyengo zinandi.*+ 11  Ichi chikakwiyiska chomene themba* la Siriya. Ntheura likachema ŵateŵeti ŵake, likati kwa iwo: “Niphalirani. Ni njani pa ise uyo wali ku chigaŵa cha themba la Israyeli?” 12  Yumoza wa ŵateŵeti ŵake wakati: “Palije, fumu yane themba! Kweni Elisha ntchimi iyo yili mu Israyeli ndiyo yikuphalira themba la Israyeli vinthu ivyo imwe mukuyowoya mu chipinda chinu chakugonamo.”+ 13  Themba likati: “Lutani, mukawone uko wakukhala mwakuti nitumeko ŵanthu ŵakamukore.” Pamanyuma, themba likaphalirika kuti: “Wali ku Dotani.”+ 14  Nyengo yeneyiyo likatumako mahachi na magileta ghankhondo, kweniso ŵankhondo ŵanandi. Ŵakafika usiku na kuzingilizga msumba. 15  Muteŵeti wa munthu wa Chiuta waunenesko wakati wawuka mulenjilenji na kufumira kuwaro, wakawona ŵankhondo ŵazingilizga msumba wose, ŵali na mahachi na magileta ghankhondo. Nyengo yeneyiyo, muteŵeti wakati kwa iyo: “Mbaya we, fumu yane! Kasi sono tichitechi?” 16  Kweni iyo wakati: “Ungawopanga chara.+ Pakuti awo ŵali na ise mbanandi chomene kuluska awo ŵali na iwo.”+ 17  Penepapo Elisha wakalomba, wakati: “A Yehova, julani maso ghake, naŵeya, mwakuti wawone.”+ Nyengo yeneyiyo Yehova wakajura maso gha muteŵeti yura, wakalaŵiska, ndipo wonani, chigaŵa chose cha mapiri chikazura na mahachi na magileta ghankhondo gha moto+ kuzingilizga Elisha.+ 18  Ŵasiriya ŵakati ŵakhilira kwa iyo, Elisha wakalomba kwa Yehova, wakati: “Timbani mtundu uwu na uchibulumutira.”+ Ntheura wakaŵatimba na uchibulumutira, nga umo Elisha wakapemphera. 19  Sono Elisha wakati kwa iwo: “Nthowa ni iyi yayi, msumba nawo ni uwu chara. Nilondezgani, lekani nimulongozgerani kwa munthu uyo mukupenja.” Kweni wakaŵalongozgera ku Samariya.+ 20  Ŵakati ŵafika ku Samariya, Elisha wakati: “A Yehova, julani maso ghawo ŵawone.” Ntheura Yehova wakajura maso ghawo, ndipo ŵakawona kuti ŵali mukati mu Samariya. 21  Themba la Israyeli likati laŵawona, likati kwa Elisha: “Dada, kasi niŵatimbe, niŵatimbe?” 22  Elisha wakati: “Ungaŵatimbanga chara. Kasi ŵakutimba ŵanthu awo mwaŵakora kale na lupanga lwinu ndiposo uta? Ŵapani vingwa na maji, ŵarye na kumwa,+ ndipo ŵawelere kwa fumu yawo.” 23  Ntheura wakaŵanozgera chiphikiro chikuru. Ŵakarya na kumwa, pamanyuma wakaŵawezga kuti ŵawelere kwa fumu yawo. Kufuma apo, magulu ghakuwukira gha Ŵasiriya+ ghakizaso chara mu charu cha Israyeli nanga nkhamoza. 24  Pamanyuma, Beni-hadadi themba la Siriya likawunganya ŵankhondo ŵake* wose pamoza, ndipo ŵakakwera na kuzingilizga Samariya.+ 25  Ntheura mu Samariya mukanjira njara yikuru.+ Ŵasiriya ŵakawuzingilizga kufika pakuti mutu umoza wa mbunda+ ukaŵa pa mtengo wa masiliva 80, ndipo masusu gha nkhunda ghakukwana chigaŵa chimoza pa vigaŵa vinayi vya kabu* ghakaŵa pa mtengo wa masiliva ghankhondi. 26  Apo themba la Israyeli likajumphanga pa linga, mwanakazi munyake wakachemerezga kwa ilo, wakati: “Tovwirani, mwe fumu yane themba!” 27  Ilo likati: “Usange Yehova watondeka kukovwira, kasi ine nikovwirenge na vichi? Na vinthu vyakufuma pa malo ghakupwanthirapo? Panji kufuma mu vyakukamiramo mpheska panji mafuta?” 28  Themba likamufumba kuti: “Kasi suzgo yako ni vichi?” Mwanakazi yura wakati: “Mwanakazi uyu wakaniphalira kuti: ‘Zanayo mwana wako, timurye muhanya uno, ndipo namachero tizamurya mwana wane.’+ 29  Ntheura tikaphika mwana wane, tikamurya.+ Zuŵa lakulondezgapo nkhati kwa iyo: ‘Zanayo mwana wako timurye.’ Kweni iyo wakabisa mwana wake.” 30  Themba likati lapulika mazgu gha mwanakazi uyu, likapalura vyakuvwara vyake.+ Apo likajumphanga pa linga, ŵanthu ŵakaliwona kuti lavwara chigudulu mukati mu malaya ghake.* 31  Penepapo likati: “Chiuta wanichitire ntheura na kusazgirako usange mutu wa Elisha mwana wa Shafati uchali undadumulike muhanya uno.”+ 32  Elisha wakaŵa mu nyumba yake, ndipo ŵalara ŵakaŵa pamoza nayo. Themba likatuma thenga panthazi pake, kweni pambere thenga lindafike, Elisha wakati ku ŵalara: “Kasi mwawona umo mwana wa chigeŵenga uyu+ watumira thenga kuti lidumure mutu wane? Wonani, para thenga likwiza, jalani chijaro, ndipo muchikolelere chingajulikanga chara. Asi bundi la malundi gha fumu yake lili pamanyuma pake?” 33  Uku wachali kuyowoya, thenga likafika kwa iyo, ndipo themba likati: “Soka ili lafuma kwa Yehova. Kasi ningalindiliraso vichi kwa Yehova?”

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “kujumpha kamoza panji kaŵiri.”
Mazgu gheneko, “mtima wa themba.”
Mazgu gheneko, “msasa wake.”
Kabu limoza likuyana na malita 1.22. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “mukati, pafupi na thupi lake.”