Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

1 Samuyeli 23:1-29

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Davide waponoska msumba wa Keyila (1-12)

  • Sauli wakupenja Davide (13-15)

  • Yonatani wakukhozga Davide (16-18)

  • Davide wangukhala pachoko kukoleka na Sauli (19-29)

23  Nyengo yinyake, Davide wakaphalirika kuti: “Ŵafilisiti ŵakutimbana na Keyila,+ ndipo ŵakuyora vinthu pa malo ghakupwanthirapo.”  Ntheura Davide wakafumba Yehova+ kuti: “Kasi nilute nkhaŵatimbe Ŵafilisiti aŵa?” Yehova wakati kwa Davide: “Luta, ukaŵatimbe Ŵafilisiti na kuthaska Keyila.”  Kweni ŵanthu ŵa Davide ŵakati kwa iyo: “Wonani, apo tili kuno ku Yuda+ ndipo tikopa, ipo vyamuŵa wuli para taluta ku Keyila kulimbana na nkhondo ya Ŵafilisiti?”+  Davide wakafumbaso kwa Yehova.+ Sono Yehova wakamuzgora kuti: “Wuka, khilira ku Keyila, chifukwa nipelekenge Ŵafilisiti mu woko lako.”+  Penepapo Davide wakaluta na ŵanthu ŵake ku Keyila, wakarwa na Ŵafilisiti. Wakatora viŵeto vyawo na kuŵakoma na kukoma kukuru. Ntheura Davide wakathaska ŵanthu ŵa mu Keyila.+  Sono apo Abiyatara+ mwana wa Ahimeleki wakachimbiliranga kwa Davide ku Keyila, wakaŵa na efodi.  Sauli wakaphalirika kuti: “Davide wiza ku Keyila.” Penepapo Sauli wakati: “Chiuta wamupeleka kwa ine,*+ pakuti wajijalira yekha pakunjira mu msumba uwo uli na vipata na mphingilizgo.”  Ntheura Sauli wakachemera ŵanthu wose ku nkhondo, kuti ŵakhilire ku Keyila na kuzingilizga Davide na ŵanthu ŵake.  Davide wakati wamanya kuti Sauli wakumukhazga, wakati kwa Abiyatara wasembe: “Zanalo efodi.”+ 10  Penepapo Davide wakati: “A Yehova Chiuta wa Israyeli, muteŵeti winu wapulika nadi kuti Sauli wakukhumba kwiza ku Keyila na kuparanya msumba chifukwa cha ine.+ 11  Kasi ŵalongozgi* ŵa Keyila ŵanipelekenge mu woko lake? Kasi Sauli wizenge nadi nga umo muteŵeti winu wapulikira? Mwe Yehova Chiuta wa Israyeli, naŵeya, muphalirani muteŵeti winu.” Yehova wakati: “Wizenge nadi.” 12  Davide wakati: “Kasi ŵalongozgi ŵa Keyila ŵanipelekenge ine na ŵanthu ŵane mu woko la Sauli?” Yehova wakati: “Ŵakupelekenge nadi.” 13  Nyengo yeneyiyo, Davide wakawuka pamoza na ŵanthu ŵake, ŵanthu pafupifupi 600,+ ndipo ŵakafumako ku Keyila, ŵakendendekanga waka kulikose. Sauli wakati waphalirika kuti Davide wafumako ku Keyila, wakaleka kumulondezga. 14  Davide wakakhala mu mapopa, mu malo ghakusuzga kufikako, mu mapiri gha mu mapopa gha Zifu.+ Sauli wakamupenjanga nyengo zose,+ kweni Yehova wakamupeleka chara mu woko lake. 15  Apo Davide wakaŵa mu mapopa gha Zifu pa Horeshi, wakamanyanga* kuti Sauli wakupenja umoyo wake. 16  Sono Yonatani mwana wa Sauli wakaluta kwa Davide pa Horeshi. Wakamovwira kusanga nkhongono* mwa Yehova.+ 17  Wakati kwa iyo: “Ungawopanga chara chifukwa adada ŵakusangenge chara. Iwe uŵenge themba pa Israyeli,+ ine niŵenge wachiŵiri kwa iwe. Adada nawo ŵakumanya fundo iyi.”+ 18  Penepapo wose ŵaŵiri ŵakachita phangano+ pamaso pa Yehova. Davide wakakhala mu Horeshi, Yonatani wakaluta kukwake. 19  Pamanyuma, ŵanthu ŵa ku Zifu ŵakaluta kwa Sauli ku Gibeya,+ ŵakamuphalira kuti: “Asi Davide wakubisama kufupi na ise+ mu malo ghakusuzga kufikako ku Horeshi,+ pa kaphiri ka Hakila,+ kumwera* kwa Yeshimoni?*+ 20  Palipose apo mwaŵeneko mwakhumbira kwiza, imwe themba, zaninge, ndipo ise tizamumupeleka mu woko la themba.”+ 21  Ntheura Sauli wakati: “Yehova wamutumbikani, chifukwa mwalongora chiwuravi kwa ine. 22  Naŵeya, lutani mukawoneseske ndipo muzakaniphalire apo wali na munthu uyo wakamuwona, pakuti naphalirika kuti ni muchenjezi chomene. 23  Mukaŵanike makora malo ghake ghose agho wakubisamamo, mbwenu mwizeso kwa ine na ukaboni. Kufuma apo, nizamuluta namwe, ndipo usange wali mu charu ichi, nizamumupenja pakati pa vikwi* vya Yuda.” 24  Ntheura ŵakanyamuka, ŵakaluta ku Zifu+ pambere Sauli wandaluteko. Pa nyengo yira, Davide na ŵanthu ŵake ŵakaŵa mu mapopa gha Mawoni,+ mu Araba+ kumwera kwa Yeshimoni. 25  Pamanyuma, Sauli wakiza na ŵanthu ŵake kuzakamupenja.+ Davide wakati waphalirika, nyengo yeneyiyo wakakhilira ku jalawe,+ wakakhala mu mapopa gha Mawoni. Sauli wakati wapulika ichi, wakalondezga Davide mu mapopa gha Mawoni. 26  Sauli wakafika ku dera linyake la phiri, ndipo Davide na ŵanthu ŵake ŵakaŵa ku dera linyake la phiri. Ntheura Davide wakachimbiranga kuti wafumeko+ kwa Sauli. Kweni Sauli na ŵanthu ŵake ŵakafinyilizga Davide na ŵanthu ŵake kuti ŵaŵakore.+ 27  Kweni thenga likiza kwa Sauli, likati: “Zaninge luŵiro, Ŵafilisiti ŵawukira charu.” 28  Ntheura Sauli wakaleka kulondezga Davide,+ wakaluta kukalimbana na Ŵafilisiti. Lekani malo ghara ghakathyika zina lakuti Jalawe la Mphatukano. 29  Penepapo Davide wakakwera kufumako kura, ndipo wakakhala mu malo ghakusuzga kufikako ku Engedi.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “wamuguliska mu woko lane.”
Pangayowoyekaso kuti, “ŵenecharu.”
Pangayowoyekaso kuti, “wakawopanga.”
Mazgu gheneko, “Wakakhozga woko lake.”
Mazgu gheneko, “kumalyero.”
Pangayowoyekaso kuti, “chipalamba; mapopa.”
Panji kuti, “mafuko gha.”