Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

1 Samuyeli 1:1-28

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Elikana na ŵawoli ŵake (1-8)

  • Hana walije ŵana, wakulomba mwana mwanalume (9-18)

  • Samuyeli wababika ndipo wapelekeka kwa Yehova (19-28)

1  Sono kukaŵa munthu ku Ramatayimu-zofimu*+ mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu+ zina lake Elikana+ mwana wa Yerohamu, mwana wa Elihu, mwana wa Tohu, mwana wa Zufu, Muefurayimu.  Munthu uyu wakaŵa na ŵanakazi ŵaŵiri. Yumoza wakaŵa Hana ndipo munyake wakaŵa Penina. Penina wakaŵa na ŵana, kweni Hana wakaŵavya ŵana.  Chaka na chaka, munthu uyu wakafumanga mu msumba wakwake kuya ku Shilo+ kukasopa* na kupeleka sembe kwa Yehova wa mawumba. Ku Shilo ndiko ŵana ŵaŵiri ŵa Eli, Hofini na Finehasi,+ ŵakaŵa ŵasembe* ŵa Yehova.+  Zuŵa linyake, apo Elikana wakapelekanga sembe, wakapa vyakupeleka vinandi kwa muwoli wake Penina na ŵana ŵake wose ŵanalume na ŵanakazi.+  Hana wakamupa chakupeleka chapadera chifukwa ndiyo Elikana wakamutemwanga chomene. Kweni Hana, Yehova wakamupa chara ŵana.*  Kweniso nyengo na nyengo muwolimwa munyake wakamunyozanga Hana na kumukwiyiska chifukwa chakuti Yehova wakamupa chara ŵana.  Ndimo wakachitiranga chaka na chaka. Para Hana waluta waka ku nyumba ya Yehova,+ muwolimwa munyake wakamunyozanga chomene mwakuti wakaliranga waka na kuleka kurya.  Kweni mfumu wake Elikana wakati: “Hana, kasi ukulirachi, ukulekerachi kurya, ndipo chifukwa wuli uli na chitima* nthena? Asi ine nkhuluska ŵana ŵanalume 10 kwa iwe?”  Ŵakati ŵamara kurya na kumwa mu Shilo, Hana wakawuka. Pa nyengo yira, Eli wasembe* wakakhala pa chitengo mumphepete mwa mulyango wa tempile*+ la Yehova. 10  Hana wakaŵa wakupwetekeka chomene mu mtima, ndipo wakamba kulomba kwa Yehova+ na kulira kwambura kuleka. 11  Wakachita chilapo ichi, wakati: “A Yehova wa mawumba, usange mulaŵiskenge pa suzgo ya ine muteŵeti winu na kunikumbuka, kumuluwa chara muteŵeti winu na kumupa muteŵeti winu mwana msepuka,+ mbwenu nizamumupeleka kwa Yehova mazuŵa ghose gha umoyo wake. Chakumetera chizamukhwaskako chara ku mutu wake.”+ 12  Apo Hana wakalombanga pamaso pa Yehova, Eli wakamulaŵiskanga pa mulomo. 13  Hana wakayowoyanga mu mtima wake. Milomo pera ndiyo yikasunkhunyikanga, kweni mazgu ghakapulikikwanga chara. Ntheura Eli wakaghanaghananga kuti Hana waloŵera. 14  Eli wakati kwa iyo: “Kasi uŵenge wakuloŵera m’paka pawuli? Leka kumwa vinyo.” 15  Hana wakati: “Yayi, fumu yane! Ndine mwanakazi uyo wali mu suzgo yikuru chomene.* Nindamwepo vinyo panji chakumwa chinyake chakuloŵezga, kweni nkhupungulira umoyo wane pamaso pa Yehova.+ 16  Namuteŵeti winu munganitoranga nga ni mwanakazi wawakawaka yayi, pakuti nayowoyanga m’paka sono chifukwa cha kukweŵeka kwane kukuru na suzgo yane.” 17  Penepapo Eli wakati: “Luta mu mtende, Chiuta wa Israyeli wafiske ivyo walomba kwa iyo.”+ 18  Hana wakati: “Muteŵeti winu wasange uwemi pamaso pinu.” Penepapo wakaluta ndipo wakarya chakurya, chisko chake chikaŵaso chachitima chara. 19  Pamanyuma, ŵakawuka mulenjilenji ŵakasindama pamaso pa Yehova, kufuma apo ŵakawelera ku nyumba yawo ku Rama.+ Elikana wakagona na muwoli wake Hana, ndipo Yehova wakamukumbuka.+ 20  Mu chaka chimoza,* Hana wakatora nthumbo na kubaba mwana msepuka, ndipo wakamuthya zina+ lakuti Samuyeli,* chifukwa wakati: “Nkhamulomba kwa Yehova.” 21  Nyengo yikati yakwana, Elikana wakanyamuka na ŵamunyumba yake wose kukapeleka sembe za chaka na chaka kwa Yehova+ kweniso kukapeleka sembe yake ya chilapo. 22  Kweni Hana wakalutako yayi,+ pakuti wakaphalira mfumu wake kuti: “Para mwana walumulika waka, nilutenge nayo. Apo ndipo wamuwonekera pamaso pa Yehova na kukhala kwenekura kwambira nyengo iyo kuya munthazi.”+ 23  Mfumu wake Elikana wakati kwa iyo: “Chita icho ukuwona kuti ntchiwemi.* Khala m’paka umulumure mwana. Yehova wafiske ivyo iwe wayowoya.” Ntheura mwanakazi yura wakakhala pa nyumba na konkheska mwana wake m’paka wakamulumura. 24  Wakati wamulumura waka, wakakwera nayo ku Shilo, wakatoraso ng’ombe yanalume ya vyaka vitatu, ufu wakukwana efa* yumoza, na chiŵiya chikuru cha vinyo.+ Wakafika mu nyumba ya Yehova mu Shilo,+ wakanjira na mwana wuwo. 25  Ŵakakoma ng’ombe yira na kuluta na msepuka kwa Eli. 26  Penepapo Hana wakati: “Phepani fumu yane. Nadi pano imwe ŵamoyo,* fumu yane, ndine mwanakazi uyo wakimilira pamoza na imwe mu malo agha kulomba kwa Yehova.+ 27  Msepuka uyu ndiyo nkhalombanga, ndipo Yehova wanipa icho nkhalomba kwa iyo.+ 28  Sono nane nkhumupeleka* kwa Yehova. Mazuŵa ghake ghose wapelekeka kwa Yehova.” Iyo* wakasindama penepara kwa Yehova.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “mu Rama, Muzufu.”
Panji kuti, “kukasindama.”
Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”
Mazgu gheneko, “wakajara nthumbo yake.”
Panji kuti, “mtima wako ukuŵinyirachi?”
Mazgu ghanyake, “musofi.”
Ndiko kuti, chihema cha.
Panji kuti, “mwanakazi wakukweŵeka mu mzimu.”
Pangayowoyekaso kuti, “Pa nyengo yake.”
Kung’anamura kuti, “Zina la Chiuta.”
Mazgu gheneko, “icho ntchiwemi mu maso ghako.”
Malita pafupifupi 22. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “Na mzimu wa umoyo winu.”
Panji kuti, “nkhumubwereka.”
Wakwenera kuti wakaŵa Elikana.