Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

1 Mathemba 9:1-28

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Yehova wawonekeraso kwa Solomoni (1-9)

  • Solomoni wapeleka vyawanangwa kwa Themba Hiramu (10-14)

  • Ntchito izo Solomoni wakachita (15-28)

9  Solomoni wakati wamalizga waka kuzenga nyumba ya Yehova, nyumba ya themba,+ na vyose ivyo Solomoni wakakhumba kupanga,+  Yehova wakawonekera kwa Solomoni kachiŵiri, nga umo wakawonekera kwa iyo mu Gibiyoni.+  Yehova wakati kwa iyo: “Napulika lurombo lwako na kuŵeya kwako, ivyo wapempha pamaso pane. Nayituŵiska nyumba iyi, yeneiyo wazenga, naŵikamo zina lane muyirayira.+ Maso ghane na mtima wane viŵenge kwenekuko nyengo zose.+  Ndipo iwe, usange wendenge pamaso pane nga umo Davide wuso wakendera,+ na mtima wakufikapo+ na kunyoloka,+ pakuchita vyose ivyo nakuphalira,+ kweniso usange ukupulikira malango ghane na vyeruzgo vyane,+  nane nikhozgenge chitengo cha ufumu wako pa Israyeli muyirayira, nga umo nkhalayizgira Davide awuso, apo nkhati: ‘Pazamusoŵapo chara munthu mu mzere wako wakukhala pa chitengo cha Israyeli.’+  Kweni usange iwe na ŵana ŵako mwazgoka na kuleka kulondezga ine, ndipo mwaleka kusungilira malango ghane na ulongozgi wane ivyo naŵika panthazi pinu, kweni mukuluta na kukateŵetera ŵachiuta ŵanyake na kuŵasindamira,+  nidumulenge Israyeli kumufumiskapo pa charu icho nkhamupa.+ Nyumba iyo nayituŵiskira zina lane niyiwuskengepo pamaso pane,+ ndipo Israyeli wazgokenge chinthu icho ŵanthu wose ŵachiyowoyerenge msinjiro* na kuchigoska.+  Nyumba iyi yizgokenge mahami.+ Waliyose uyo wajumphengepo watenge waka lwaha na kulizga kaluvi, na kuyowoya kuti: ‘Kasi Yehova wachitirachi nthena ku charu ichi na nyumba iyi?’+  Penepapo ŵatenge: ‘Ntchifukwa chakuti ŵali kumusida Yehova Chiuta wawo, uyo wakafumiska ŵasekuru ŵawo mu charu cha Eguputo, ndipo ŵakalazga ku ŵachiuta ŵanyake, kuŵasindamira na kuŵateŵetera. Lekani Yehova wali kuŵakhizgira soka lose ili.’”+ 10  Paumaliro wa vyaka 20, mu nyengo iyo Solomoni wakazengera nyumba ziŵiri zira, nyumba ya Yehova na nyumba ya themba,+ 11  Themba Solomoni likapa Hiramu+ misumba 20 mu charu cha Galileya, pakuti Hiramu themba la Ture likapeleka kwa Solomoni makuni gha sidara na mathabwa gha junipa pamoza na golide linandi chomene kuyana na ivyo Solomoni wakakhumbanga.+ 12  Sono Hiramu wakanyamuka ku Ture kuti wakawone misumba iyo Solomoni wakamupa, kweni wakakhorwa nayo chara.* 13  Ntheura wakati: “Kasi ni misumba wuli iyo wanipa, mubali wane?” Penepapo misumba yira yikamba kuchemeka kuti Charu cha Kabulu* m’paka lero. 14  Pa nyengo yira, Hiramu wakatuma kwa themba matalente* 120 gha golide.+ 15  Iyi ni nkhani ya awo Themba Solomoni likaŵalemba ntchito ya wuzga+ kuti ŵazenge nyumba ya Yehova,+ nyumba yake, Chibumira,*+ linga la Yerusalemu, Hazori,+ Megido,+ na Gezeri.+ 16  (Farawo themba la Eguputo wakiza na kupoka Gezeri na kuwuwotcha na moto, wakakomaso Ŵakenani+ awo ŵakakhalanga mu msumba uwu. Ntheura wakawupeleka nga ntchawanangwa* chakulayirana na mwana wake,+ muwoli wa Solomoni.) 17  Solomoni wakazenga* Gezeri, Beti-horoni+ Wakusika, 18  Baalati,+ na Tamara mu mapopa, mukati mu charu, 19  kweniso misumba yose ya Solomoni yakusungiramo vinthu, misumba ya magileta,+ misumba ya ŵapamahachi, na chilichose icho Solomoni wakakhumba kuzenga mu Yerusalemu, Lebanoni, na mu charu chose icho chikaŵa pasi pa mazaza ghake. 20  Kweni ŵanthu wose awo ŵakakhalapo kwa Ŵaamori, Ŵahiti, Ŵaperizi, Ŵahivi, na Ŵayebusi,+ ŵeneawo ŵakaŵa ŵa kwa Israyeli yayi,+ 21  mphapu yawo iyo yikasidika mu charu, awo Ŵaisrayeli ŵakatondeka kuŵaparanyirathu, Solomoni wakaŵalemba ntchito nga mbazga m’paka lero.+ 22  Kweni Ŵaisrayeli, Solomoni wakaŵazgorapo ŵazga yayi.+ Iwo ŵakaŵa ŵankhondo ŵake, ŵateŵeti ŵake, ŵakaronga ŵake, ŵasilikari ŵake ŵakumovwira, na ŵalongozgi ŵa ŵapamagileta na ŵapamahachi. 23  Pakaŵa ŵakuru ŵa ŵachiŵiri ku ŵalongozgi awo ŵakalaŵiliranga mulimo wa Solomoni, ŵakapitawo pa ŵanthu awo ŵakagwiranga ntchito. Wose ŵakaŵapo 550.+ 24  Kweni mwana wa Farawo+ wakafumako ku Msumba wa Davide,+ wakaluta ku nyumba yake iyo Solomoni wakamuzengera. Nyengo yira ndipo Solomoni wakazenganga Chibumira.*+ 25  Katatu pa chaka,+ Solomoni wakapelekanga sembe zakotcha na sembe zawenenawene pa jotchero ilo wakazengera Yehova.+ Kweniso wakasunkhizganga vyakununkhira pa jotchero ilo likaŵa panthazi pa Yehova. Ntheura wakamalizga nyumba.+ 26  Themba Solomoni likapangaso ngalaŵa zinandi mu Eziyoni-geberi,+ kufupi na Eloti, mumphepete mwa Nyanja Yiswesi mu charu cha Edomu.+ 27  Hiramu wakatuma ŵateŵeti ŵake pamoza na ngalaŵa,+ ŵakwendeska ngalaŵa ŵakumanya ntchito, kuti ŵakawovwirane na ŵateŵeti ŵa Solomoni. 28  Ŵakaluta ku Ofiri,+ ŵakatorako matalente 420 gha golide na kwiza nagho kwa Themba Solomoni.

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “chinthanguni.”
Mazgu gheneko, “yikaŵa yakwenelera yayi mu maso ghake.”
Pangayowoyekaso kuti, “Charu Chawakawaka.”
Talente limoza likuyana na makilogiramu 34.2. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “Milo.” Lizgu Lachihebere ilo likung’anamura “kuzuzga.”
Panji kuti, “chawanangwa cha paukwati.” Mazgu ghanyake, “chimaro.”
Panji kuti, “wakakhozga.”
Panji kuti, “Milo.” Lizgu Lachihebere ilo likung’anamura, “kuzuzga.”