Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

1 ŴAKORINTE

Ivyo Vili mu Buku la 1 Ŵakorinte

  • 1

    • Monire (1-3)

    • Paulosi wakuwonga Chiuta chifukwa cha Ŵakorinte (4-9)

    • Wakuŵachiska kuti ŵaŵe ŵakukolerana (10-17)

    • Khristu ni nkhongono na vinjeru vya Chiuta (18-25)

    • Kunothera mwa Yehova (26-31)

  • 2

    • Paulosi wakapharazga mu Korinte (1-5)

    • Ukuru wa vinjeru vya Chiuta (6-10)

    • Munthu wauzimu na munthu wathupi (11-16)

  • 3

    • Ŵakorinte ŵachali ŵathupi (1-4)

    • Chiuta wakukuzga (5-9)

      • Ŵantchito ŵanyake na Chiuta (9)

    • Zengani na vinthu vyambura kukora moto (10-15)

    • Ndimwe tempile la Chiuta (16, 17)

    • Vinjeru vya charu mbuchindere kwa Chiut (18-23)

  • 4

    • Ŵateŵeti ŵalara ŵakwenera kuŵa ŵakugomezgeka (1-5)

    • Ŵakhristu ŵaŵe ŵakujiyuyura (6-13)

      • ‘Kujumpha yayi ivyo vili kulembeka’ (6)

      • Ŵakhristu ŵali mu luŵaza lwa maseŵero (9)

    • Paulosi wakupwelelera ŵana ŵake ŵauzimu (14-21)

  • 5

    • Nkhani ya uzaghali (1-5)

    • Kanthukumusi kakutukumuska bulunga lose (6-8)

    • Muheni wawuskikemo (9-13)

  • 6

    • Ŵabali ŵakutolerana ku makhoti (1-8)

    • Awo ŵazamutondeka kuhara Ufumu (9-11)

    • Chindikani Chiuta mu mathupi ghinu (12-20)

      • “Chimbirani uzaghali” (18)

  • 7

    • Ulongozgi ku ŵamunthengwa na awo ŵandanjire mu nthengwa (1-16)

    • Khalilirani umo mukachemekera (17-24)

    • Awo ŵandanjire mu nthengwa na vyokoro (25-40)

      • Uwemi wa kuleka kunjira mu nthengwa (32-35)

      • Kutengwa “mu Fumu pera” (39)

  • 8

    • Vyakurya vyakupelekeka ku vikozgo (1-13)

      • Kwa ise kuli Chiuta yumoza pera (5, 6)

  • 9

    • Mpositole Paulosi ntchiyelezgero (1-27)

      • “Ng’ombe ungayikakanga ku mulomo yayi” (9)

      • “Soka kwa ine usange nkhuleka kupharazga” (16)

      • Kuzgoka vinthu vyose ku ŵanthu wose (19-23)

      • Kujikora pa chiphalizgano cha umoyo (24-27)

  • 10

    •  Ivyo vikachitikira Ŵaisrayeli vikutichenjezga (1-13)

    • Chenjerani na kusopa vikozgo (14-22)

      • Thebulu la Yehova na thebulu la viŵanda (21)

    • Wanangwa na kughanaghanira ŵanyinu (23-33)

      • “Chitani vinthu vyose kuti Chiuta wachindikike” (31)

  • 11

    • “Muyezge ine” (1)

    • Umutu na kuvwara chinthu ku mutu (2-16)

    • Kuchita Mugonero wa Fumu (17-34)

  • 12

    • Vyawanangwa vya mzimu (1-11)

    • Thupi limoza, viŵaro vinandi (12-31)

  • 13

    • Chitemwa chikuluska vyose (1-13)

  • 14

    • Vyawanangwa vya kuchima na malulimi (1-25)

    • Maungano gha Ŵakhristu ghachitike mwakwenelera (26-40)

      • Malo gha ŵanakazi mu mpingo (34, 35)

  • 15

    • Chiwuka cha Khristu (1-11)

    • Kwambura chiwuka, chipulikano ntchawaka (12-19)

    • Chiwuka cha Khristu ntchanadi (20-34)

    • Thupi lanyama, thupi lauzimu (35-49)

    • Thupi lambura kufwa na lambura kuvunda (50-57)

    • Kuŵa na vyakuchita vinandi mu mulimo wa Fumu (58)

  • 16

    • Vyawanangwa vya Ŵakhristu ŵa mu Yerusalemu (1-4)

    • Umo Paulosi wenderenge (5-9)

    • Ulendo wa Timote na Apolo (10-12)

    • Kuchiska na kutawuzga (13-24)