Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ŵeruzgi 4:1-24

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Yabini, themba la Ŵakenani likuyuzga Israyeli (1-3)

  • Debora, ntchimi na Mweruzgi Baraki (4-16)

  • Yayeli wakoma Sisera mulongozgi wa nkhondo (17-24)

4  Ehudi wakati wafwa, Ŵaisrayeli ŵakachitaso uheni pamaso pa Yehova.+  Ntheura Yehova wakaŵaguliska mu woko la Yabini themba la Kenani,+ uyo wakawusanga mu Hazori. Mulongozgi wake wa nkhondo wakaŵa Sisera, uyo wakakhalanga mu Harosheti+ wa ŵamitundu.*  Ŵaisrayeli ŵakalilira kwa Yehova,+ chifukwa Sisera wakaŵa na magileta ghankhondo 900 gha visulo,*+ ndipo wakayuzga Ŵaisrayeli+ vyaka 20.  Debora, ntchimi yanakazi,+ muwoli wa Lapidoti, ndiyo wakeruzganga Israyeli pa nyengo yira.  Wakatemwanga kukhala musi mwa khuni la mkama la Debora pakati pa Rama+ na Beteli,+ mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu. Ŵaisrayeli ŵakalutanga kwa iyo kuti wakaŵeruzge.  Debora wakachema Baraki+ mwana wa Abinowamu kufuma ku Kedeshi-nafutali,+ wakati kwa iyo: “Asi Yehova Chiuta wa Israyeli wakulangura? ‘Luta ukende* ku Phiri la Tabori, utore ŵanalume 10,000 ŵa Nafutali na Zebuloni.  Nikutumirenge Sisera, mulongozgi wa ŵankhondo ŵa Yabini, pa dambo la Kishoni+ pamoza na magileta ghake ghankhondo na ŵankhondo ŵake, ndipo nimupelekenge mu woko lako.’”+  Baraki wakati kwa iyo: “Para mulutenge nane, mbwenu nilutenge. Kweni usange mulutenge nane yayi, nilutengeko yayi.”  Debora wakati: “Nilutenge nawe. Kweni ulendo uwu ngwakuti iwe wamusangirapo uchindami yayi chifukwa Yehova wapelekenge Sisera+ mu woko la mwanakazi.” Penepapo Debora wakawuka na kuluta na Baraki ku Kedeshi.+ 10  Baraki wakachema Zebuloni na Nafutali+ ku Kedeshi, ndipo ŵanalume 10,000 ŵakamulondezga. Debora nayo wakaluta. 11  Heberi Mukeni wakafumako ku Ŵakeni,+ mphapu ya Hobabu, wiskevyara wa Mozesi.+ Wakajintha hema lake pafupi na khuni likuru mu Zananimu, ku Kedeshi. 12  Ŵanthu ŵakaphalira Sisera kuti Baraki mwana wa Abinowamu wakwera ku Phiri la Tabori.+ 13  Nyengo yeneyiyo, Sisera wakawunganya magileta ghake ghose ghankhondo 900 gha visulo,* na ŵankhondo wose awo ŵakaŵa nayo kufuma ku Harosheti wa ŵamitundu kuya ku dambo la Kishoni.+ 14  Debora wakati kwa Baraki: “Wuka, pakuti zuŵa ili Yehova wapelekenge Sisera mu woko lako. Asi Yehova wakwenda panthazi pako?” Baraki wakakhira kufuma ku Phiri la Tabori pamoza na ŵanalume 10,000 awo ŵakamulondezganga. 15  Penepapo Yehova wakahangayiska+ Sisera na magileta ghake ghose ghankhondo na ŵankhondo wose pamaso pa lupanga lwa Baraki. Paumaliro Sisera wakakhira pa gileta lake na kwamba kuchimbira pasi. 16  Baraki wakaskera magileta ghankhondo na ŵankhondo m’paka ku Harosheti wa ŵamitundu. Ntheura ŵankhondo wose ŵa Sisera ŵakawa na lupanga. Pakaŵavya nanga njumoza uyo wakakhalako.+ 17  Kweni Sisera wakachimbira pasi m’paka ku hema la Yayeli+ muwoli wa Heberi+ Mukeni, pakuti pakaŵa mtende pakati pa Yabini+ themba la Hazori na nyumba ya Heberi Mukeni. 18  Penepapo Yayeli wakafuma kuti wakumane na Sisera ndipo wakati kwa iyo: “Njirani fumu yane, njirani muno. Mungawopanga yayi.” Ntheura wakanjira mu hema lake, ndipo Yayeli wakamudikiska bulangeti. 19  Sisera wakati kwa iyo: “Nipaniko maji ghachoko waka nimwe, pakuti nili na nyota.” Ntheura Yayeli wakajura thumba lachikumba ilo mukaŵa mkaka na kumupa kuti wamwe,+ pamanyuma wakamudikiskaso. 20  Sisera wakamuphalira kuti: “Milira pa mulyango wa hema, ndipo usange munthu wiza na kukufumba kuti: ‘Kasi umu muli munthu?’ iwe uyowoye kuti: ‘Yayi.’” 21  Kweni Yayeli muwoli wa Heberi wakatora chikhomo cha hema na nyondo mu woko lake. Ndipo apo Sisera wakaŵa mu tulo twakufwa nato chifukwa cha vyakulema, iyo wakiza nyatunyatu na kumukhoma chikhomo m’mbulukutu m’paka pasi, ndipo wakafwa.+ 22  Baraki wakamulondezga Sisera, ndipo Yayeli wakafuma kukumana nayo, wakati: “Zanga, nikulongore munthu uyo ukupenja.” Ntheura wakanjira, ndipo wakasanga kuti Sisera wali pasi, wafwa, na chikhomo cha hema m’mbulukutu zake. 23  Ntheura pa zuŵa lira, Chiuta wakathereska Yabini themba la Kenani pamaso pa Ŵaisrayeli.+ 24  Woko la Ŵaisrayeli likalutilira kuŵa lankhongono kwimikana na Yabini themba la Kenani,+ m’paka ŵakamukoma Yabini themba la Kenani.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “Harosheti-ha-goyimu.”
Panji kuti, “magileta gha makhwiro gha visulo vyakuthwa.”
Panji kuti, “Tuma ŵanthu ŵako.”
Panji kuti, “magileta gha makhwiro gha visulo vyakuthwa.”