Mateyu 23:1-39
23 Ndipo Yesu wakayowoya ku mizinda na ku ŵasambiri ŵake, wakati:
2 “Ŵalembi na Ŵafarisi ŵajikhazika pa chitengo cha* Mozesi.
3 Ntheura, vinthu vyose ivyo ŵakumuphalirani, chitani na kusungilira, kweni mungachitanga mwakuyana na milimo yawo chara, pakuti ŵakuyowoya kweni ŵakuchita chara ivyo ŵakuyowoya.+
4 Ŵakukaka katundu muzito na kumuŵika pa viŵeya vya ŵanthu,+ kweni ŵeneko ŵakukhumba chara kumusezga na munwe wawo.+
5 Milimo yose iyo ŵakuchita, ŵakuchita kuti ŵawoneke na ŵanthu,+ pakuti ŵakusanuzga tumabokosi twakuŵikamo malemba uto ŵakuvwara nga ntchivikiliro,+ ndiposo ŵakukuzga mphonje za malaya ghawo.+
6 Ŵakutemwa malo ghakuzirwa chomene pa viphikiro na vitengo vyakunthazi* mu masunagoge.+
7 Ŵakutemwaso kuti ŵanthu ŵaŵatawuzgenge mwantchindi mu misika na kuŵachema kuti Rabi.*
8 Kweni imwe, mungachemekanga Rabi chara, pakuti Msambizgi winu njumoza,+ ndipo imwe mose muli ŵabali.
9 Kweniso, kuchema munthu waliyose kuti wiskemwe chara pa charu chapasi, pakuti Wiskemwe njumoza,+ wakuchanya.
10 Kweniso mungachemekanga ŵalongozgi chara, pakuti Mulongozgi winu njumoza, Khristu.
11 Kweni mukuru chomene pakati pinu wakwenera kuŵa muteŵeti winu.+
12 Waliyose uyo wakujikuzga wazamuyuyulika,+ ndipo waliyose uyo wakujiyuyura wazamukwezgeka.+
13 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe! chifukwa mukujalira ŵanthu Ufumu wakuchanya, pakuti imwe mwaŵene mukunjiramo chara, ndipo awo ŵakukhumba kunjiramo mukuŵakanizga.+
14 *——
15 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe!+ chifukwa mukwendendeka mu nyanja na pa mtunda kuti mukazgore munthu yumoza, ndipo para wazgoka, mukumuzgora wakwenelera Gehena* kuwerezga kaŵiri kuluska imwe mwaŵene.
16 “Soka kwa imwe, ŵalongozgi ŵachibulumutira,+ imwe mukuti, ‘Usange munthu wakulapizga na tempile, nkhanthu chara, kweni usange munthu wakulapizga na golide la tempile, wakwenera kufiska chilapo chake.’+
17 Mwavindere na ŵachibulumutira imwe! Kasi chakuzirwa ni ntchi, golide panji tempile ilo latuŵiska golide?
18 Kweniso mukuti, ‘Usange munthu wakulapizga na jotchero, nkhanthu chara, kweni usange munthu wakulapizga na chawanangwa icho chili pa jotchero, wakwenera kufiska chilapo chake.’
19 Ŵachibulumutira imwe! Kasi chakuzirwa ni ntchi, chawanangwa panji jotchero ilo likutuŵiska chawanangwa?
20 Ntheura, uyo wakulapizga na jotchero wakulapizga na ilo kweniso na vinthu vyose ivyo vili penepapo.
21 Uyo wakulapizga na tempile wakulapizga na ilo kweniso na uyo wakukhalamo.+
22 Ndipo uyo wakulapizga na kuchanya wakulapizga na chitengo cha* Chiuta kweniso na uyo wakukhalapo.
23 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe! chifukwa mukupeleka chakhumi cha minti na dilu na kamini,+ kweni mukuzerezga vinthu vyakuzirwa vya Dango, ivyo ni urunji,+ lusungu,+ na kugomezgeka. Vinthu ivi chikaŵa chakwenelera kuvichita, kweni kwambura kuzerezga vinthu vinyake.+
24 Ŵalongozgi ŵachibulumutira imwe,+ mukusuja munya+ kweni mukumira ngamila!+
25 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe! chifukwa mukusuka kuwaro kwa nkhombo na mbale,+ kweni mukati ni vyakuzura na uryezi+ na kuchita vinthu mwakutalulira.+
26 Mufarisi wachibulumutira iwe, suka dankha mukati mwa nkhombo na mbale, kuti kuwaro kwake nako kuŵe kwakutowa.
27 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe!+ chifukwa mukukozgana na madindi ghakuphakika utoto utuŵa,+ agho kuwaro ghakuwoneka ghakutowa nadi, kweni mukati muli kuzura viwangwa vya ŵanthu ŵakufwa na mtundu uliwose wa ukazuzi.
28 Namwe ndimo muliri. Kuwaro mukuwoneka ŵarunji ku ŵanthu, kweni mukati muli ŵakuzura na upusikizgi na uchikanamalango.+
29 “Soka kwa imwe, ŵalembi na Ŵafarisi, ŵapusikizgi imwe!+ chifukwa mukuzenga madindi gha zintchimi na kutoweska malaro* gha ŵarunji,+
30 ndipo mukuti, ‘Tiŵengeko mu mazuŵa gha ŵasekuru ŵithu, mphanyi tikathiskira nawo lumoza chara ndopa za zintchimi.’
31 Ntheura mukujipanikizgira mwekha kuti ndimwe ŵana ŵa awo ŵakakoma ntchimi.+
32 Ipo malizgani ivyo ŵasekuru ŵinu ŵakamba.
33 “Zinjoka, mphapu za vipiri imwe,+ kasi muzamuchimbira wuli cheruzgo cha Gehena?*+
34 Pa chifukwa ichi, nkhumutumirani ntchimi+ na ŵanthu ŵavinjeru na ŵasambizgi.+ Ŵanyake muŵakomenge+ na kuŵapayika pa khuni, ndipo ŵanyake muŵathyapulenge+ mu masunagoge ghinu na kuŵatambuzga+ mu msumba na msumba,
35 kuti ndopa zose za ŵarunji izo zathiskika pa charu chapasi zize pa imwe, kwambira ndopa za Abelu+ murunji m’paka ku ndopa za Zekariya mwana wa Barakiya, uyo mukamukomera pakati pa malo ghakupatulika na jotchero.+
36 Nadi nkhumuphalirani, vinthu vyose ivi vizamwiza pa muwiro uwu.
37 “Yerusalemu, Yerusalemu, uyo wakukoma ntchimi na kudinya na malibwe awo ŵakatumika kwa iyo.+ Nkhakhumbanga kuwunganya ŵana ŵako kanandi waka, nga umo nyatazi wakuwunganyira twana twake kusi ku mapapindo ghake. Kweni imwe mukakhumba chara.+
38 Wonani, nyumba yinu yajowoleka.*+
39 Pakuti nkhumuphalirani, kufuma sono muzamuniwonaso chara m’paka muzakayowoye kuti, ‘Ngwakutumbikika uyo wakwiza mu zina la Yehova!’”*+
Mazgu Ghamusi
^ Panji kuti, “mpando wa.”
^ Panji kuti, “viwemi chomene.”
^ Panji kuti, “Msambizgi.”
^ Wonani Vyakusazgirapo A3.
^ Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
^ Panji kuti, “mpando wachifumu wa; chizumbe.”
^ Panji kuti, “malaro ghachikumbusko.”
^ Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.
^ Pangayowoyekaso kuti, “yamukhalirani yakupasuka.”
^ Wonani Vyakusazgirapo A5.