1 Pedro 2:1-25

  • Lavani a mhaka ya Nungungulu (1-3)

  • Maribye ma hanyako ma akiwa mava yindlu ya moya (4-10)

  • Hanyani kota valuveli tikweni (11, 12)

  • Kutikoramisa ku faneleko (13-25)

    • Kristu hi yena cikombiso ka hina (21)

2  Hikwalaho, tsikani a kubiha kontlhe, ni kukanganyisa, ni matshoho, ni kulumbetana kontlhe.  A ku fana ni zvivanana zva ha hi ku pswaliwako, lavani a masi* ma nga jutelwangiko ya mhaka ya Nungungulu kasi mu kula hi wona, mu hanyisiwa,  kota lezvi mu ringileko mu wona lezvaku a Hosi yi nene.  Laha mu tako ka yena loyi a nga ribye gi hanyako legi gi nga aliwa hi vanhu, kanilezvi gi hlawulilweko ni ku dzundzeka mahlweni ka Nungungulu,  n’wina ma akiwa kota maribye ma hanyako, muva yindlu ya moya kasi muva vapristi va basileko lezvaku mu nyikela a miphahlo ya moya leyi yi amukelekako ka Nungungulu ha Jesu Kristu.  Hakuva a Mitsalo yi ngalo: “Ndza veka a ribye gi hlawulilweko ni go dzundzeka le Ziyoni, ku nga ribye ga laha khoneni ga ciseketelo ga lisima ka wontlhe, niku i hava a kholwako ka gona a towa tingana.”  Hikwalaho gona ga lisima ka n’wina hakuva ma kholwa; kanilezvi ka lava va nga kholwiko, “a ribye legi gi nga aliwa hi vaaki give gona ribye ga laha khoneni ga lisima ka wontlhe”,*  ni “ribye legi gi wisako, ni ribye legi gi khunguvanyisako”. Vawa hakuva a va ingisi a mhaka ya Nungungulu. Va yimiselwe zvalezvo.  Kanilezvi n’wina mu “lixaka li hlawulilweko, ni vapristi va wuhosi, ni tiko go basa, ni vanhu va lumbako Nungungulu, kasi mu kanela a matshamela ya ma nene”* ya Loyi a mu vitanileko mu huma munyameni muta kuwonekeleni kakwe ko saseka. 10  Hakuva a kale mu wa nga hi tiko, kanilezvi zvezvi mu vanhu va* Nungungulu; a kale mu wa nga mahelwi wuxinji, kanilezvi zvezvi mu mahelwe wuxinji. 11  Varandzekako, ndza mu khongotela kota lezvi mu nga valuveli ni vahlavha, lezvaku mu tsika kunavela ka nyama loku ku lwako yimpi na n’wina, 12  muva ni mahanyela ma nene cikari ka vamatiko, kasi loku va mu lumbeta lezvaku ma maha zvakubiha, va fela ku wona mitiro ya n’wina ya yi nene, va dhumisa Nungungulu sikwini gakwe ga kulamula. 13  Ti koramiseni ka vanhu vontlhe hi kota ya Kristu, kani i hosi, hakuva ya hombe, 14  kutani vafumeli hakuva va rumilwe hi hosi lezvaku va tsayisa lava va mahako kubiha ni ku dzundza lava va mahako zva zvi nene. 15  Hakuva Nungungulu i randza lezvaku mu maha zva zvi nene kasi mu miyeta a kuwulawula ka hava ka zvipumbu. 16  N’wina mu tlhatlhekile, kanilezvi mu nga tirisi kutlhatlheka ka n’wina kasi ku ti yimelela hi kona mu maha zvakubiha, kanilezvi mahani malandza ya Nungungulu. 17  Dzundzani vanhu va tixaka tontlhe, mu randza vamakabye vontlhe, mu chava Nungungulu, mu dzundza hosi. 18  A zvitiri zvi wa ti koramise ka vapatrawu va zvona hi cichavo contlhe, zvi nga ti koramisi ka lava va va nene ni ka lava vo olova basi, kanilezvi ni ka lava zvi karatako ku va tsakisa. 19  Hakuva zvi nene loku munhu a timisela zvixaniso hi kota ya ku tiva Nungungulu, hambu loku a xanisiwa mahala. 20  Zvi vhuna yini loku mu timisela a kubiwa hi kuva mu wonhile? Kanilezvi loku mu timisela a tixanisa hi kota ya ku maha zvilo zva zvi nene, lezvo zvi sasekile mahlweni ka Nungungulu. 21  Kunene, mu vitanelwe zvalezvo, hakuva hambu Kristu i xanisekile hi kota ya n’wina, a mu siyela a cikombiso kasi mu landzela a nkondzo wakwe. 22  A nga wonhangi, hambu a kukanganyisa a ku kumiwangi non’wini wakwe. 23  A cikhati a nga rukatelwa, a nga rukatelangiwo; laha a nga kari a xaniseka, a nga dzukiselangi, kanilezvi i no nyikela mhaka ka Loyi a lamulako hi kululama. 24  Yena wutsumbu i no rwala zviwonho zva hina mirini wakwe laha mhandzeni,* kasi hi fela kufa hi tlhelo ga zviwonho, hi hanyela a kululama. “Hi kota ya zvilondza zvakwe mu no hanyiswa”. 25  Hakuva n’wina mu wa fana ni tiyivhu ti lahlekileko, kanilezvi zvezvi mu wuyile ka murisi ni muhlayisi* wa mihefemulo ya* n’wina.

Mitlhamuselo ya lahasi

Kutani: “mafi”.
A ribye legi gi wa vekiwa laha khoneni ku tlhanganako makhurisi mambiri kasi ku ma tiyisa.
Ku wuliwa a matshamela ni mitiro yakwe yi dzundzekako.
Kutani: “mu tiko ga”.
Kutani: “sinyeni”.
Kutani: “muwoneleli”.
Kutani: “wa wutomi ga”.