Nghena endzeni

Yana enxaxamelweni wa vumbirhi

Hundzela eka leswi nga endzeni

Timbhoni Ta Yehovha

Xitsonga

Bibele Eka Web Site Leyi

VUHUNDZULUXERI BYA MISAVA LEYINTSHWA BYA MATSALWA YO KWETSIMA

Zakariya 1:1-21

1  Hi n’hweti ya vunhungu, hi lembe ra vumbirhi ra Dariyosi,+ rito ra Yehovha ri fike eka Zakariya+ n’wana wa Berakiya n’wana wa Ido+ lowa muprofeta, ri ku:  “Yehovha u hlundzukisiwe hi vatata wa n’wina—ngopfu swinene.+  “U fanele u va byela u ku, ‘Yehovha wa mavuthu u te: “‘Tlhelelani eka mina,’+ ku vula Yehovha wa mavuthu, ‘kutani ndzi ta tlhelela eka n’wina,’+ Yehovha wa mavuthu u vurile.”’  “‘Mi nga tshuki mi fana ni vatata wa n’wina+ lava vaprofeta va khale va va vitaneke va ku:+ “Yehovha wa mavuthu u te, ‘Ndzi kombela mi tlhela etindleleni ta n’wina to biha ni le mintirhweni ya n’wina yo biha.’”’+ “‘Kambe a va yingisanga, a va ndzi nyikanga nyingiso,’+ ku vula Yehovha.  “‘Loko ku ri vatata wa n’wina, va kwihi?+ Loko ku ri vaprofeta,+ xana va hambete va hanya hilaha ku nga riki na makumu?  Hambiswiritano, loko ku ri marito ya mina ni swileriso swa mina leswi ndzi swi leriseke malandza ya mina, ku nga vaprofeta,+ xana a swi va kumanga vatata wa n’wina?’+ Kutani va vuya va ku: ‘Hi ku landza leswi Yehovha wa mavuthu a a ehlekete ku swi endla eka hina,+ hi ku landza tindlela ta hina ni hi ku landza mintirho ya hina, u endle hi ndlela yoleyo eka hina.’”+  Esikwini ra vu-24 ra n’hweti ya vu-11, ku nga n’hweti ya Xebata, hi lembe ra vumbirhi ra Dariyosi,+ rito ra Yehovha ri fika eka Zakariya+ n’wana wa Berakiya n’wana wa Ido+ lowa muprofeta, ri ku:  “Ndzi vonile nivusiku, kutani waswivo, a ku ri ni munhu+ la gadeke hanci yo tshwuka,+ a a yimile a nga fambi exikarhi ka mirhi ya mirta+ leyi a yi ri endhawini yo enta; endzhaku ka yena a ku ri ni tihanci to tshwuka, ta ribungu ni to basa.”+  Kutani ndzi ku: “I vamani lava, hosi yanga?”+ Hiloko ntsumi leyi a yi vulavula na mina yi ku eka mina:+ “Ndzi ta ku komba leswaku lava i vamani.” 10  Kutani munhu loyi a a yimile exikarhi ka mirhi ya mirta a nga fambi, a angula a ku: “Lava, hi lava Yehovha a va rhumeke leswaku va famba-famba emisaveni.”+ 11  Va ya emahlweni va hlamula ntsumi ya Yehovha leyi a yi yime exikarhi ka mirhi ya mirta, va ku: “Hi famba-fambile emisaveni,+ kutani waswivo, misava hinkwayo yi tshamisekile, a yi kavanyetiwi.”+ 12  Kutani ntsumi ya Yehovha yi hlamula yi ku: “Wena Yehovha wa mavuthu, xana u ta tshama u nga kombisi tintswalo eka Yerusalema ni le mitini ya Yuda+ ku fikela rini, leyi u yi avanyiseke malembe lawa ya 70?”+ 13  Yehovha a ya emahlweni a hlamula ntsumi leyi a yi vulavula na mina, hi marito lamanene, marito lawa ma chavelelaka;+ 14  ntsumi leyi a yi vulavula na mina yi ya emahlweni yi ku eka mina: “Huwelela u ku, ‘Yehovha wa mavuthu u te: “Ndzi ve ni rilaveta hikwalaho ka Yerusalema na Siyoni, hi rilaveta lerikulu.+ 15  Hi ku hlundzuka lokukulu ndzi hlundzukela matiko lawa ma tshamisekeke;+ hikuva, loko ku ri mina, a ndzi hlundzukanga ngopfu,+ kambe loko ku ri wona, ma engetele khombo.”’+ 16  “Hikokwalaho Yehovha u te, ‘“Kunene ndzi ta tlhelela eYerusalema hi tintswalo.+ Yindlu ya mina yi ta akiwa eka wona,”+ ku vula Yehovha wa mavuthu, “ngoti ya ku pima yi ta tshambulutiwa ehenhla ka Yerusalema.”’+ 17  “Huwelela nakambe, u ku, ‘Yehovha wa mavuthu u te: “Miti ya mina ya ha ta khapakhapa hi vunene;+ kunene Yehovha wa ha ta twela Siyoni vusiwana+ kutani a hlawula Yerusalema.”’”+ 18  Ndzi ya emahlweni ndzi tlakusa mahlo ndzi languta; kutani waswivo, a ku ri ni timhondzo ta mune.+ 19  Kutani ndzi byela ntsumi leyi a yi vulavula na mina ndzi ku: “Xana leswi i yini?” Yona yi ku eka mina: “Leti i timhondzo leti ti hangalaseke Yuda,+ Israyele+ na Yerusalema.”+ 20  Ku tlula kwalaho, Yehovha u ndzi kombe vanhu va mune lava tivaka ntirho wa mavoko. 21  Hiloko ndzi ku: “Xana lava va tele ku ta endla yini?” A ya emahlweni a ku: “Leti i timhondzo+ leti ti hangalaseke Yuda lerova ku hava ni un’we loyi a tlakuseke nhloko yakwe; kutani lava van’wana va tele ku ta va chavisa, ku ta wisa timhondzo ta matiko lawa ma tlakusaka rimhondzo ku lwa ni tiko ra Yuda, leswaku ma ri hangalasa.”+

Tinhlamuselo ta le hansi