Nghena endzeni

Yana enxaxamelweni wa vumbirhi

Hundzela eka leswi nga endzeni

Timbhoni Ta Yehovha

Xitsonga

Bibele Eka Web Site Leyi | VUHUNDZULUXERI BYA MISAVA LEYINTSHWA BYA MATSALWA YO KWETSIMA

Yoxuwa 4:1-24

4  Loko tiko hinkwaro ri hetile ku pela Yordani,+ Yehovha a byela Yoxuwa a ku:  “Tekani vavanuna va 12 exikarhi ka vanhu, wanuna un’we eka nyimba ha yin’we,+  mi va lerisa, mi ku: ‘Tekani maribye+ ya 12 exikarhi ka Yordani, endhawini leyi milenge ya vaprista yi yimeke eka yona va nga tsekatseki,+ mi famba na wona mi ya ma veka laha mi nga ta etlela kona+ vusiku bya namuntlha.’”  Kutani Yoxuwa a vitana vavanuna va 12+ lava a va hlawuleke eka vana va Israyele, wanuna un’we eka nyimba ha yin’we;  Yoxuwa a ya emahlweni a va byela a ku: “Hundzani emahlweni ka areka ya Yehovha Xikwembu xa n’wina mi ya exikarhi ka Yordani, ha un’we a tlhandleka ribye ekatleni rakwe, hi ku landza nhlayo ya tinyimba ta vana va Israyele,  leswaku leswi swi ta va xikombiso exikarhi ka n’wina.+ Loko vana va n’wina vo tshuka va vutisa enkarhini lowu taka, va ku, ‘Maribye lawa mi nga na wona i ya yini?’+  Mi fanele mi va byela mi ku, ‘Hikuva mati ya Yordani a ma khawukile emahlweni ka areka ya ntwanano wa Yehovha.+ Loko yi pela Yordani, mati ya Yordani a ma khawukile, naswona maribye lawa ma fanele ma va xitsundzuxo eka vana va Israyele hilaha ku nga riki na makumu.’”+  Kutani vana va Israyele va endle tano, hilaha Yoxuwa a leriseke hakona, ivi va teka maribye ya 12 exikarhi ka Yordani, hilaha Yehovha a vuleke hakona eka Yoxuwa, leswaku ma ringana ni nhlayo ya tinyimba ta vana va Israyele;+ va famba na wona laha va etlelaka kona,+ va ma veka kona.  Nakambe a ku ri ni maribye ya 12 lama Yoxuwa a ma yimiseke exikarhi ka Yordani endhawini yo yima eka yona+ emilengeni ya vaprista lava rhwaleke areka ya ntwanano, ma kwalaho ku fikela namuntlha. 10  Vaprista lava a va rhwale Areka a va yime exikarhi+ ka Yordani ku fikela loko mhaka hinkwayo leyi Yehovha a yi leriseke Yoxuwa leswaku a byela vanhu, yi hela, hi ku landza hinkwaswo leswi Muxe a swi leriseke Yoxuwa.+ Hi nkarhi wolowo vanhu va hatlisa+ va hundza. 11  Kuteloko vanhu va perile hinkwavo, kutani areka+ ya Yehovha yi pela, ni vaprista emahlweni ka vanhu. 12  Kutani vana va Ruveni ni vana va Gadi ni hafu ya nyimba ya Manase,+ va hundza va lunghekele nyimpi,+ vana va Israyele va va langutile, hilaha Muxe a va byeleke hakona.+ 13  Vavanuna va kwalomu ka 40 000 lava hlomeleke nyimpi va hundza emahlweni ka Yehovha va ya enyimpini etimbaleni ta le kwandzasini ra Yeriko. 14  Hi siku rero Yehovha a endla Yoxuwa a va nkulu ematihlweni ya tiko hinkwaro ra Israyele,+ kutani va sungula ku n’wi chava hilaha a va chava Muxe hakona emasikwini hinkwawo ya vutomi byakwe.+ 15  Kutani Yehovha a byela Yoxuwa a ku: 16  “Lerisa vaprista lava rhwaleke areka ya vumbhoni+ leswaku va tlhandluka va huma eYordani.” 17  Hiloko Yoxuwa a lerisa vaprista, a ku: “Tlhandlukani mi huma eYordani.” 18  Kuteloko vaprista lava rhwaleke areka+ ya ntwanano wa Yehovha va huma exikarhi ka Yordani naswona mikondzo+ ya milenge ya vaprista yi huma yi kandziya misava leyi omeke, hiloko mati ya Yordani ma vuyela endhawini ya wona naswona ma khapakhapa+ etimbuweni ta wona hinkwato ku fana ni le ku sunguleni. 19  Kutani vanhu va huma eYordani hi siku ra vukhume ra n’hweti, va dzima mixaxa eGiligala+ endzilakaneni wa le vuxeni bya Yeriko. 20  Loko ku ri maribye ya 12 lawa va ma tekeke eYordani, Yoxuwa a ma yimisa eGiligala.+ 21  A ya emahlweni a byela vana va Israyele a ku: “Loko vana va n’wina va vutisa vatata wa vona enkarhini lowu taka, va ku, ‘Xana maribye lawa ma vula yini?’+ 22  Mi fanele mi tivisa vana va n’wina, mi ku, ‘Israyele u pele Yordani+ lowu emisaveni leyi omeke, 23  loko Yehovha Xikwembu xa n’wina a omise mati ya Yordani emahlweni ka vona ku fikela loko va perile, hilaha Yehovha Xikwembu xa n’wina a ri endleke hakona Lwandle ro Tshwuka loko a ri omisa emahlweni ka hina ku fikela loko hi perile;+ 24  leswaku vanhu hinkwavo va misava va ta tiva voko ra Yehovha,+ leswaku ri ni matimba;+ leswaku mi chava Yehovha Xikwembu xa n’wina minkarhi hinkwayo.’”+

Tinhlamuselo ta le hansi