Nghena endzeni

Yana enxaxamelweni wa vumbirhi

Hundzela eka leswi nga endzeni

Timbhoni Ta Yehovha

Xitsonga

Bibele Eka Web Site Leyi | VUHUNDZULUXERI BYA MISAVA LEYINTSHWA BYA MATSALWA YO KWETSIMA

2 Samuwele 18:1-33

18  Davhida a sungula ku hlaya vanhu lava a va ri na yena ni ku veka varhangeri ehenhla ka vanhu va magidi ni varhangeri ehenhla ka vanhu va madzana.+  Ku tlula kwalaho, Davhida a rhuma xiphemu xa vunharhu+ xa vanhu va ri ehansi ka voko ra Yowabu,+ ni xiphemu xa vunharhu xi ri ehansi ka voko ra Abixayi+ n’wana wa Seruya, makwavo wa Yowabu,+ ni xiphemu xa vunharhu xi ri ehansi ka voko ra Itaya+ lowa Mugati. Hosi yi byela vanhu yi ku: “Hakunene mina ndzi ta huma na n’wina.”  Kambe vanhu va ku: “U nga humi,+ hikuva loko hinkwerhu hi baleka, a va nge yi veki mbilu eka hina;+ loko xiphemu xa hina xo fa, a va nge yi veki mbilu eka hina,+ hikuva u ringana na hina hi ri 10 000; swi ta antswa loko wo hi tirhela, u hi pfuna+ u ri emutini.”  Hiloko hosi yi ku eka vona: “Xin’wana ni xin’wana lexi vonakaka xi ri xinene ematihlweni ya n’wina ndzi ta xi endla.”+ Hosi yi hambeta yi yima etlhelo ka nyangwa,+ vanhu hinkwavo va huma hi madzana ni hi magidi.+  Hosi yi lerisa Yowabu na Abixayi na Itaya, yi ku: “Mi ndzi khomela rona kahle+ jaha leri Absalomu.” Vanhu hinkwavo va swi twile loko hosi yi lerisa varhangeri hi mhaka ya Absalomu.  Vanhu va khoma ndlela va ya enhoveni leswaku va ya hlangana na Israyele; kutani nyimpi yi va ekhwatini ra Efrayimi.+  Eku heteleleni vanhu va Israyele+ va hluriwa+ kwalaho emahlweni ka malandza ya Davhida, ku dlaya ku va kukulu esikwini rero, ku va vavanuna va 20 000.  Kwalaho nyimpi yi hangalaka etikweni hinkwaro leri a ri vonaka. Ku tlula kwalaho, khwati ri dye vanhu ku tlula lava va dyiweke hi banga esikwini rero.  Emakumu, Absalomu a tikuma a ri emahlweni ka malandza ya Davhida. Absalomu a a gade meyila, kutani meyila yi fika ehansi ka marhavi lama rharhanganeke ya murhi lowukulu ngopfu, kutani nhloko yakwe yi hakamela emurhini lowukulu, a ncikinya exikarhi ka matilo ni misava+ loko meyila leyi a a yi gadile yi hundza. 10  Munhu un’wana a swi vona kutani a byela Yowabu,+ a ku: “Waswivo, ndzi vone Absalomu a ncikinya emurhini lowukulu.” 11  Hiloko Yowabu a ku eka munhu loyi a a n’wi byela: “Waswivo u swi vonile, ha yini u nga n’wi dlayanga a wela emisaveni kwalaho? Kutani a ndzi ta ku nyika swiphemu swa silivhere swa khume ni vamba.”+ 12  Kambe munhu loyi a ku eka Yowabu: “Hambiloko a ndzi pima swiphemu swa silivhere swa 1 000 exandleni xanga, a ndzi nga ta tshambuluta voko ndzi lwa ni n’wana wa hosi; hikuva hosi yi lerise wena na Abixayi na Itaya hi yingisile, yi ku, ‘Un’wana ni un’wana a langutela jaha leri, Absalomu.’+ 13  Loko swi nga ri tano a ndzi ta va ndzi xenge moya-xiviri wa yena kutani mhaka ya kona hinkwayo a yi nga ta fihliwa eka hosi,+ naswona wena a wu ta yimela etlhelo.” 14  Kutani Yowabu a ku: “Inge ndzi nga hlweli hi ndlela leyi emahlweni ka wena!” Hiloko a teka mimphiselo yinharhu exandleni xakwe a yi tlhava+ embilwini+ ya Absalomu a ha hanya, a ri exikarhi ka murhi lowukulu. 15  Kutani vatirhi va khume lava va rhwalaka matlhari ya Yowabu va fika va tlhava Absalomu leswaku va n’wi dlaya.+ 16  Sweswi Yowabu a yimba nanga+ leswaku vanhu va tlhela va tshika ku hlongorisa Israyele; hikuva Yowabu u sivele vanhu volavo. 17  Emakumu va teka Absalomu va n’wi hoxa ekhwatini, ekheleni lerikulu, kutani va fumba nhulu leyikulu ngopfu ya maribye ehenhla ka yena.+ Loko ku ri tiko hinkwaro ra Israyele, un’wana ni un’wana u baleke a muka. 18  Loko Absalomu a ha hanya, u teke a tlhela a tiyimisela phuphu+ leyi nga eRivaleni ra le Hansi ra Hosi,+ hikuva u te: “A ndzi na n’wana leswaku vito ra mina ri tshama ri ri karhi ri tsundzukiwa.”+ Hikwalaho phuphu yoleyo u yi thye vito rakwe,+ yi ya emahlweni yi vitaniwa Ribye ra Xitsundzuxo ra Absalomu ku ta fikela esikwini leri. 19  Loko ku ri Ahimazi+ n’wana wa Sadoki, u te: “Ndzi kombela ku tsutsuma ndzi ya vikela hosi mahungu lawa, hikuva Yehovha u avanyise ku yi ntshunxa evokweni ra valala va yona.”+ 20  Kambe Yowabu a ku: “A wu munhu wa ku vika mahungu esikwini leri, u fanele u vika mahungu hi siku rin’wana; kambe esikwini leri u nga tshuki u vika mahungu, hikwalaho ka leswi ku feke n’wana wa hosi.”+ 21  Hiloko Yowabu a byela Mukuxi+ a ku: “Famba, u ya byela hosi leswi u swi voneke.” Kutani Mukuxi a korhama eka Yowabu, a sungula ku tsutsuma. 22  Ahimazi n’wana wa Sadoki a ku eka Yowabu nakambe: “Ndzi kombela ku endleka xin’wana ni xin’wana lexi nga endlekaka, inge na mina ndzi tsutsuma ndzi sala Mukuxi hi le ndzhaku.” Kambe Yowabu a ku: “Ha yini wena u fanele u tsutsuma n’wananga, kasi mahungu ya wena a ma kumiwanga?” 23  Hambiswiritano, u te: “A ku endleke xin’wana ni xin’wana lexi nga endlekaka, inge ndzi tsutsuma.” Hiloko a ku eka yena: “Tsutsuma!” Kutani Ahimazi a sungula ku tsutsuma hi ndlela ya Muganga,+ eku heteleleni a hundza Mukuxi. 24  Davhida a a tshame exikarhi ka tinyangwa timbirhi.+ Hi nkarhi wolowo murindzi+ a ya elwangwini ra nyangwa leyi nga erirhangwini. Hi ku famba ka nkarhi a tlakusa mahlo a languta, kutani waswivo, a ku ri ni munhu la tsutsumaka a ri yexe. 25  Hiloko murindzi a humesa rito a byela hosi, kutani hosi yi ku: “Loko a ri yexe, ku ni mahungu enon’wini wakwe.” A hambeta a ta, a tshinela hakatsongo-tsongo. 26  Murindzi a tlhela a vona munhu un’wana a tsutsuma. Hikwalaho murindzi a vitana murindzi wa nyangwa, a ku: “Waswivo! Munhu un’wana u tsutsuma a ri yexe,” hiloko hosi yi ku: “Na yena u tamele mahungu.” 27  Murindzi a ya emahlweni a ku: “Matsutsumelo ya lowo sungula ndzi ma vona ma fana ni matsutsumelo+ ya Ahimazi+ n’wana wa Sadoki,” kutani hosi yi ku: “Loyi i munhu lonene,+ u fanele a ta ni mahungu lamanene.”+ 28  Eku heteleleni Ahimazi a humesa rito, a ku eka hosi: “Swi famba kahle!” Hiloko a korhama eka hosi, xikandza xakwe xi langute emisaveni. A ya emahlweni a ku: “A ku dzunisiwe+ Yehovha Xikwembu xa wena, loyi a nyiketeke+ vavanuna lava va tlakuseke voko ra vona ku lwa ni hosi yanga leyi nga mufumi!” 29  Kambe hosi yi ku: “Xana swi famba kahle hi jaha leri, Absalomu?” Ahimazi a ku: “Ndzi vone mpfilumpfilu lowukulu enkarhini lowu Yowabu a rhumeke nandza wa hosi ni nandza wa wena, a ndzi tivi leswaku a ku ri yini.”+ 30  Kutani hosi yi ku: “Kendluka u yima laha.” Hiloko a kendluka a yima a nga fambi. 31  Waswivo, Mukuxi+ a fika, Mukuxi a sungula ku vula a ku: “Hosi yanga leyi nga mufumi a yi amukele mahungu, hikuva namuntlha Yehovha u avanyise ku ku ntshunxa evokweni ra hinkwavo lava va ku pfukelaka.”+ 32  Kambe hosi yi ku eka Mukuxi: “Xana swi famba kahle hi jaha leri, Absalomu?” Mukuxi a ku: “Onge valala va hosi yanga leyi nga mufumi ni hinkwavo lava va ku pfukelaka hikwalaho ka vubihi va nga fana ni jaha leri.”+ 33  Hiloko hosi yi karhateka, kutani yi tlhandlukela ekamareni ra le lwangwini,+ leri nga ehenhla ka nyangwa, yi rila; loko yi ri karhi yi famba yi te: “N’wananga Absalomu, n’wananga, n’wananga+ Absalomu! Oho, loko a ku fe mina, mina ematshan’weni ya wena Absalomu n’wananga, n’wananga!”+

Tinhlamuselo ta le hansi