Nghena endzeni

Yana enxaxamelweni wa vumbirhi

Hundzela eka leswi nga endzeni

Timbhoni Ta Yehovha

Xitsonga

Bibele Eka Web Site Leyi | VUHUNDZULUXERI BYA MISAVA LEYINTSHWA BYA MATSALWA YO KWETSIMA

1 Tihosi 11:1-43

11  Kutani Hosi Solomoni a rhandza vasati vambe+ vo tala swin’we ni n’wana wa Faro,+ vavasati va Vamowabu,+ va Vaamone,+ va Vaedomu,+ va Vasidoni+ ni va Vaheti,+  eka matiko lawa Yehovha a nga byela vana va Israyele, a ku: “Mi nga tshuki mi nghena exikarhi ka wona,+ na wona ma nga tshuki ma nghena exikarhi ka n’wina; entiyisweni ma ta voyamisela mbilu ya n’wina leswaku yi landzela swikwembu swa wona.”+ Hi wona lawa Solomoni a nga ma namarhela+ leswaku a ma rhandza.  Kutani a va ni vasati va 700 lava a va ri tihosana ta xisati, ni vasati lavatsongo va 300; hakatsongo-tsongo+ vasati vakwe va voyamisa mbilu yakwe.  Loko Solomoni a dyuhele,+ vasati vakwe va voyamisa+ mbilu yakwe leswaku yi landzela swikwembu swin’wana;+ mbilu yakwe a yi nga ha hetisekanga+ eka Yehovha Xikwembu xakwe, ku hambana ni mbilu ya Davhida tata wakwe.  Hiloko Solomoni a sungula ku landzela Axitoreti+ xikwembu-kati xa Vasidoni ni ku landzela Milikomo+ nchumu lowu nyenyetsaka wa Vaamone.  Kutani Solomoni a sungula ku endla swilo swo biha+ ematihlweni ya Yehovha, a nga n’wi landzelanga Yehovha hi ku helela ku hambana na Davhida tata wakwe.+  Hi wona nkarhi wolowo Solomoni a akela Kemoxi+ ndhawu leyi tlakukeke,+ nchumu lowu nyenyetsaka+ wa Mowabu, entshaveni+ leyi a yi ri emahlweni+ ka Yerusalema, na Moleke nchumu lowu nyenyetsaka wa vana va Amone.  Hi yona ndlela leyi a va endleleke ha yona vasati+ va yena hinkwavo vambe lava a va mbulukisa xitlhavelo ni ku endlela swikwembu+ swa vona switlhavelo.  Yehovha a hlundzukela+ Solomoni, hikuva mbilu yakwe a yi voyamele ekule na Yehovha Xikwembu xa Israyele,+ loyi a humeleleke kambirhi eka yena.+ 10  Malunghana ni nchumu lowu, u n’wi lerise leswaku a nga landzeli swikwembu swin’wana;+ kambe yena a nga swi hlayisanga leswi Yehovha a n’wi leriseke swona. 11  Kutani Yehovha a ku eka Solomoni: “Hikwalaho ka leswi nchumu lowu wu endlekeke ha wena naswona u nga wu hlayisangiki ntwanano wa mina ni milawu ya mina leswi ndzi swi vekeke swi va swileriso eka wena, hakunene ndzi ta susa mfumo eka wena, kunene ndzi ta wu nyika nandza wa wena.+ 12  Hambiswiritano, a ndzi nge swi endli emasikwini ya wena,+ hikwalaho ka Davhida tata wa wena.+ Ndzi ta wu susa evokweni ra n’wana wa wena.+ 13  Ntsena a ndzi nge wu susi hinkwawo mfumo.+ N’wana wa wena ndzi ta n’wi nyika nyimba yin’we hikwalaho ka Davhida nandza+ wa mina ni hikwalaho ka Yerusalema lowu ndzi wu hlawuleke.”+ 14  Hiloko Yehovha a sungula ku yimisela Solomoni+ mukaneti,+ ku nga Hadada lowa Muedomu wa vana va hosi. A a ri aEdomu.+ 15  Loko Davhida a hlasela Edomu,+ loko Yowabu ndhuna ya vuthu a fika ku ta lahla lava va dlayiweke, u ringete ku dlaya vaxinuna hinkwavo aEdomu.+ 16  (Hikuva Yowabu ni tiko hinkwaro ra Israyele a ri tshame kwalaho tin’hweti ta tsevu ku fikela loko a dlaye vaxinuna hinkwavo aEdomu.) 17  Kutani Hadada a baleka, yena ni vavanuna van’wana va Vaedomu va malandza ya tata wakwe lava a va ri na yena, va fika aEgipta, loko Hadada a ha ri mufana. 18  Hiloko va suka va huma eMidiyani+ va fika eParani kutani va teka vavanuna lava a va ri na vona va huma eParani+ va nghena aEgipta eka Faro hosi ya Egipta, loyi a nga n’wi nyika yindlu. Nakambe a n’wi nyika xinkwa, a n’wi nyika ni tiko. 19  Hadada a ya emahlweni a kuma tintswalo+ ematihlweni ya Faro, lerova a n’wi nyika nsati,+ makwavo wa xisati wa nsati wakwe, makwavo wa xisati wa Tahapanese, wansati la xiximiwaka. 20  Hi ku famba ka nkarhi makwavo wa xisati wa Tahapanese a n’wi tswalela Genubata n’wana wakwe, kutani Tahapanese a n’wi lumula+ kona endzeni ka yindlu ya Faro; Genubata a ya emahlweni a tshama endlwini ya Faro exikarhi ka vana va Faro. 21  Hadada a swi twa a ri aEgipta leswaku Davhida u etlele ni vatata wakwe,+ nileswaku Yowabu ndhuna ya vuthu u file.+ Hiloko Hadada a ku eka Faro: “Ndzi tshike ndzi famba,+ leswaku ndzi ya etikweni ra rikwerhu.” 22  Kambe Faro a ku eka yena: “I yini lexi u xi pfumalaka loko wa ha ri na mina lexi endlaka leswaku u lava ku famba u ya etikweni ra rikwenu?” Hiloko a ku: “A ndzi pfumali nchumu; kambe hakunene u fanele u ndzi tshika ndzi famba.” 23  Xikwembu xi tlhela xi n’wi yimisela mukaneti wun’wana,+ ku nga Rezoni n’wana wa Eliyadha, loyi a balekeleke Hadadezera+ hosi ya Soba+ leyi nga mufumi wakwe. 24  Hiloko a hambeta a tihlengeletela vavanuna, yena a va ndhuna ya vuthu ra vaphangi loko Davhida a va dlaya.+ Kutani va ya eDamaska+ va tshama eka wona va sungula ku fuma eDamaska. 25  Hiloko a va mukaneti wa Israyele emasikwini hinkwawo ya Solomoni+ swin’we ni swilo swo biha leswi Hadada a swi endleke; a a nyenya+ Israyele loko a ri karhi a fuma Siriya. 26  Kutani a ku ri na Yerobuwamu+ n’wana wa Nebati, wa ka Efrayimi loyi a a huma eSereda, nandza wa Solomoni,+ vito ra mana wakwe a ku ri Seruwa, wansati la nga noni. Na yena a sungula ku tlakusa voko a pfukela hosi.+ 27  Mhaka leyi endleke leswaku a pfukela hosi hi leyi: Solomoni u ake Xitsunga.+ A a pfale vangwa ra Muti wa Davhida tata wakwe.+ 28  Kutani wanuna loyi Yerobuwamu a a ri munhu wa vurhena,+ a ri ni matimba. Loko Solomoni a vona leswaku jaha leri a ri tirha hi matimba,+ a ri endla mulanguteri+ wa hinkwavo lava endlaka ntirho+ wo sindzisiwa wa yindlu ya Yosefa.+ 29  Hi nkarhi wolowo Yerobuwamu a huma eYerusalema, kutani Ahiya+ lowa le Xilo+ lowa muprofeta a n’wi kuma egondzweni, Ahiya a a tifunengete hi nguvu leyintshwa; havumbirhi bya vona a va ri voxe enhoveni. 30  Hiloko Ahiya a khoma nguvu leyintshwa leyi a yi ri eka yena a yi handzula+ yi va swiphemu swa 12.+ 31  A ya emahlweni a ku eka Yerobuwamu: “Titekele swiphemu swa khume; hikuva Yehovha Xikwembu xa Israyele u te, ‘Waswivo, ndzi susa mfumo evokweni ra Solomoni, kunene ndzi ta ku nyika tinyimba ta khume.+ 32  Nyimba yin’we+ yi ta ya emahlweni yi va ya yena hikwalaho ka nandza wa mina Davhida+ ni hikwalaho ka Yerusalema,+ muti lowu ndzi wu hlawuleke etinyimbeni hinkwato ta Israyele. 33  Swi vangiwe hi leswi va ndzi siyeke+ kutani va sungula ku nkhinsamela Axitoreti+ xikwembu-kati xa Vasidoni, Kemoxi+ xikwembu xa Mowabu na Milikomo+ xikwembu xa vana va Amone; a va fambanga etindleleni ta mina, a va swi endlanga leswi lulameke ematihlweni ya mina ni ku hlayisa milawu ya mina ni swiboho swa mina swa vuavanyisi ku fana na Davhida tata wakwe. 34  Kambe mfumo a ndzi nge wu teki hinkwawo evokweni rakwe, hikuva ndzi ta n’wi veka a va ndhuna emasikwini hinkwawo ya vutomi byakwe, hikwalaho ka Davhida nandza wa mina loyi ndzi n’wi hlawuleke,+ hikuva u hlayise swileriso swa mina ni milawu ya mina. 35  Kunene ndzi ta teka vuhosi evokweni ra n’wana wakwe ndzi ku nyika byona, ni tinyimba ta khume.+ 36  N’wana wakwe ndzi ta n’wi nyika nyimba yin’we leswaku Davhida nandza wa mina a hambeta a va ni rivoni nkarhi hinkwawo emahlweni ka Yerusalema,+ muti lowu ndzi tihlawuleleke wona leswaku ndzi veka vito ra mina kona.+ 37  Hi wena loyi ndzi nga ta n’wi teka, kunene wena u ta fuma hinkwaswo leswi moya-xiviri wa wena wu swi navelaka,+ u ta va hosi ya Israyele. 38  Kutaku loko u yingisa hinkwaswo leswi ndzi ku lerisaka swona, u famba etindleleni ta mina, kunene u endla leswi lulameke ematihlweni ya mina hi ku hlayisa milawu ya mina ni swileriso swa mina, hilaha Davhida nandza wa mina a endleke hakona,+ na mina ndzi ta va na wena,+ ndzi ta ku akela yindlu leyi yi nga ta tshama yi ri kona, hilaha ndzi akeleke Davhida hakona,+ ndzi ta ku nyika Israyele. 39  Ndzi ta tsongahata vana va Davhida hikwalaho ka leswi,+ ntsena ku nga ri nkarhi hinkwawo.’”+ 40  Hiloko Solomoni a lava ku dlaya Yerobuwamu.+ Kutani Yerobuwamu a suka a balekela+ aEgipta eka Xixaka+ hosi ya Egipta, a tshama aEgipta ku fikela loko Solomoni a fa. 41  Loko ku ri timhaka letin’wana ta Solomoni ni hinkwaswo leswi a swi endleke ni vutlhari byakwe, xana a swi tsariwanga ebukwini ya timhaka ta Solomoni? 42  Masiku lawa Solomoni a fumeke eYerusalema, a fuma tiko hinkwaro ra Israyele a ku ri malembe ya 40.+ 43  Hiloko Solomoni a etlela ni vatata wakwe,+ a lahliwa eMutini wa Davhida+ tata wakwe; Rehobuwama+ n’wana wakwe a sungula ku fuma ematshan’weni yakwe.

Tinhlamuselo ta le hansi