Tihosi Ta Vumbirhi 17:1-41

  • Hoxeya, hosi ya Israyele (1-4)

  • Ku wa ka Israyele (5, 6)

  • Vanhu va Israyele va yisiwa evuhlongeni (7-23)

  • Miti ya le Samariya yi nyikiwa valuveri (24-26)

  • Vukhongeri byo hambanahambana bya Vasamariya (27-41)

17  Hi lembe ra vu-12 ra ku fuma ka Hosi Akazi wa Yuda, Hoxeya+ n’wana wa Elaha a va hosi ya Israyele eSamariya; u fume malembe ya kaye.  A ya emahlweni a endla swo biha emahlweni ka Yehovha. Kambe a nga dyohanga ku fana ni tihosi letin’wana ta Israyele leti fumeke a nga si fuma.  Hosi Xalmanezere wa Asiriya a lwa na yena kutani a n’wi hlula,+ Hoxeya a va nandza wakwe kutani a sungula ku hakela xibalo eka yena.+  Hambiswiritano, hosi ya Asiriya yi kuma leswaku Hoxeya u yi bohele xikungu, hikuva a a rhumele vanhu eka Hosi So wa le Egipta+ naswona a nga yi humeselanga xibalo hosi ya Asiriya hilaha a a endla hakona emalembeni lama hundzeke. Hikwalaho, hosi ya Asiriya yi n’wi khoma yi n’wi pfalela ekhotsweni.  Hosi ya Asiriya yi hlasela tiko hinkwaro naswona yi ya eSamariya yi fika yi rhendzela muti wolowo ku ringana malembe manharhu.  Hi lembe ra vukaye ra ku fuma ka Hoxeya, hosi ya Asiriya yi teka Samariya.+ Kutani yi yisa vanhu va Israyele evuhlongeni+ eAsiriya, yi va tshamisa eHala ni le Habori enambyeni wa Gozana+ ni le mitini ya Vameda.+  Leswi swi endleke hikwalaho ka leswi vanhu va Israyele va dyoheleke Yehovha Xikwembu xa vona, lexi va humeseke etikweni ra Egipta, ehansi ka mfumo wa Faro hosi ya Egipta.+ Va gandzele* swikwembu swin’wana,+  va landzele mikhuva ya matiko lawa Yehovha a ma hlongoleke etikweni leri va tshamaka eka rona naswona a va hanya hi mikhuva leyi sunguriweke hi tihosi ta Israyele.  Vaisrayele a va endla swilo swo biha leswi nga n’wi tsakisiki Yehovha Xikwembu xa vona. A va tshamela ku aka tindhawu leti tlakukeke emitini ya vona hinkwayo,+ ku suka exihondzweni xo rindza ku ya fika emutini lowu biyeriweke. 10  A va tshamela ku tiendlela tiphuphu ni timhandzi ta Axera*+ leswi a va swi gandzela eswintshabyanini ni le hansi ka murhi wun’wana ni wun’wana lowukulu;+ 11  a va endla magandzelo etindhawini hinkwato leti tlakukeke ku fana ni matiko lawa Yehovha a ma hlongoleke etikweni leri va tshamaka eka rona.+ A va tshamela ku hlundzukisa Yehovha hi ku endla swilo swo biha. 12  Va ya emahlweni va tirhela swifaniso leswi nyenyetsaka*+ leswi Yehovha a va byeleke ha swona a ku: “Mi nga tshuki mi swi gandzela!”+ 13  Yehovha a ya emahlweni a lemukisa Israyele na Yuda hi ku tirhisa vaprofeta vakwe hinkwavo ni munhu un’wana ni un’wana la vonaka swivono+ a ku: “Tshikani mahanyelo ya n’wina yo biha!+ Yingisani swileriso swa mina ni milawu ya mina hi ku landza nawu hinkwawo lowu ndzi wu leriseke vakokwa wa n’wina ni lowu ndzi mi nyikeke wona hi ku tirhisa malandza ya mina ku nga vaprofeta.” 14  Kambe a va yingisanga, va tiomise tinhloko ku fana ni vakokwa wa vona lava a va nga ri na ripfumelo eka Yehovha Xikwembu xa vona.+ 15  Va ye emahlweni va fularhela milawu ya xona ni ntwanano wa xona+ lowu xi wu endleke ni vakokwa wa vona ni switsundzuxo swa xona leswi xi va nyikeke swona ku va lemukisa,+ va ye emahlweni va gandzela swifaniso leswi nga pfuniki nchumu+ kutani na vona va fana na swona,+ va tekelela mahanyelo ya matiko lawa a ma ri ekusuhi na vona, lawa Yehovha a va leriseke leswaku va nga ma tekeleli.+ 16  A va tshamela ku fularhela milawu hinkwayo ya Yehovha Xikwembu xa vona naswona va tiendlele swifaniso swa marhole mambirhi hi nsimbhi+ ni mhandzi ya Axera,*+ va gandzela vuthu hinkwaro ra le tilweni+ ku katsa na Bali.+ 17  Va hise vana va vona hi ndzilo+ va endla magandzelo hi vona, va hlahluva+ ni ku tshamela ku endla swo biha emahlweni ka Yehovha leswaku va n’wi hlundzukisa. 18  Hiloko Yehovha a hlundzukela Vaisrayele swinene, kutani a va yisa ekule na yena.+ A nga siyanga ni un’we wa vona handle ka nyimba ya Yuda. 19  Hambi ku ri nyimba ya Yuda a yi swi yingisanga swileriso swa Yehovha Xikwembu xa vona;+ na vona va landzelele mikhuva ya Vaisrayele.+ 20  Yehovha a fularhela vatukulu hinkwavo va Israyele, a va khomisa tingana a tlhela a va nyiketa eka vaphangi, kukondza a va susa emahlweni ka yena. 21  U suse Israyele endyangwini wa Davhida kutani va hlawula Yerobuwamu n’wana wa Nebati a va hosi.+ Kambe Yerobuwamu a endla leswaku Israyele a tshika ku gandzela Yehovha, a n’wi endlisa xidyoho lexikulu. 22  Kutani Vaisrayele va ya emahlweni va endla swidyoho hinkwaswo leswi Yerobuwamu a swi endleke.+ A va swi tshikanga 23  kukondza Yehovha a yisa Vaisrayele ekule na yena, hilaha a vuleke hakona hi ku tirhisa malandza yakwe hinkwawo ku nga vaprofeta.+ Hiloko Vaisrayele va susiwa etikweni ra vona va yisiwa evuhlongeni eAsiriya,+ laha va nga fika va tshama kona ku fikela namuntlha. 24  Endzhaku ka sweswo hosi ya Asiriya yi tisa vanhu lava humaka eBabilona, eKuta, eAvha, eHamati ni le Sefaravhayimi+ kutani yi va nyika miti leyi nga eSamariya laha Vaisrayele a va tshama kona; va teka Samariya va tlhela va tshama emitini ya wona. 25  Loko va sungula ku tshama kwalaho, a va n’wi chavanga* Yehovha. Kutani Yehovha a rhumela tinghala+ ti dlaya van’wana va vona. 26  Hosi ya Asiriya yi vikeriwe leswi: “Vanhu va matiko lava u va khomeke ivi u va veka emitini leyi nga eSamariya, a va byi tivi vukhongeri bya Xikwembu xa tiko leri. Kutani xi tshamela ku rhumela tinghala leti va dlayaka hikuva a nga kona eka vona loyi a tivaka vukhongeri bya Xikwembu xa tiko rero.” 27  Hiloko hosi ya Asiriya yi lerisa yi ku: “Tekani un’wana wa vaprista lava mi va khomeke a ya tshama kona leswaku a ta va dyondzisa vukhongeri bya Xikwembu xa tiko rero.” 28  Kutani un’wana wa vaprista loyi va n’wi suseke eSamariya a vuya a fika a tshama eBethele+ kutani a sungula ku va dyondzisa ndlela leyi va faneleke va gandzela* Yehovha ha yona.+ 29  Hambiswiritano, rixaka ha rin’we ri tiendlele xikwembu* xa rona, lexi ri xi vekeke etindlwini to gandzela eka tona etindhawini leti tlakukeke leti Vasamariya a va tiendlile; rixaka ha rin’we ri endle tano emitini leyi a ri tshama eka yona. 30  Kutani vavanuna va le Babilona va endla Sukoti-benoti, vavanuna va le Kuta va endla Nerigala, vavanuna va le Hamati+ va endla Axima, 31  Vaavha va endla Nibazi na Taritaka. Vasefaravhayimi a va hisa vana va vona va endla magandzelo ha vona eka Adrameleke na Anameleke swikwembu swa Sefaravhayimi.+ 32  Hambileswi a va chava Yehovha, va hlawule vaprista exikarhi ka vanhu lava tolovelekeke, lava a va ta va endlela magandzelo etindlwini to gandzela eka tona etindhawini leti tlakukeke.+ 33  A va chava Yehovha kambe a va gandzela swikwembu swa vona hi ku landza vukhongeri bya matiko lawa va humaka eka wona.+ 34  Ninamuntlha va ha landzela mikhuva ya vukhongeri bya vona bya khale. A nga kona loyi a gandzelaka* Yehovha, loyi a yingisaka milawu yakwe, swiboho swakwe, Nawu ni xileriso lexi Yehovha a xi nyikeke vana va Yakobo, loyi vito rakwe a ri cinceke ri va Israyele.+ 35  Loko Yehovha a endla ntwanano na vona+ u va lerise a ku: “Mi nga tshuki mi gandzela swikwembu swin’wana naswona mi nga tshuki mi swi khinsamela kumbe mi swi tirhela kumbe mi swi endlela magandzelo.+ 36  Kambe Yehovha loyi a mi humeseke etikweni ra Egipta hi voko rakwe ra matimba hi ndlela leyi hlamarisaka,+ hi Yena loyi mi faneleke mi n’wi chava+ naswona mi fanele mi khinsamela yena mi tlhela mi endlela yena magandzelo. 37  Mi fanele mi landzelerisisa swiletelo, swiboho, Nawu ni swileriso leswi a mi tsaleleke swona+ naswona mi nga tshuki mi gandzela swikwembu swin’wana. 38  Mi nga tshuki mi rivala ntwanano lowu ndzi wu endleke na n’wina+ naswona mi nga tshuki mi gandzela swikwembu swin’wana. 39  Kambe mi fanele mi chava Yehovha Xikwembu xa n’wina, hikuva hi yena loyi a nga ta mi ponisa eka valala va n’wina hinkwavo.” 40  Kambe a va yingisanga, va landzele vukhongeri bya vona bya khale.+ 41  Hikwalaho, matiko lawa a ma chava Yehovha,+ kambe a ma tlhela ma gandzela swifaniso swa wona leswi vatliweke. Vana va vona ni vatukulu va vona, va endle tano ku ta fikela namuntlha.

Tinhlamuselo ta le hansi

Hi Xiheveru, “chave.”
Xiga xa Xiheveru lexi tirhisiweke laha xi nga ha fambisana ni rito leri vulaka “vulongo” naswona xi tirhisiwa ku kombisa leswaku nchumu wo karhi a wu xiximiwi.
Kumbe “gandzelanga.”
Hi Xiheveru, “chava.”
Kumbe “swikwembu.”
Hi Xiheveru, “chavaka.”