İçeriğe geç

Kutsal Kitabı Ana Dilinde Okumak

Kutsal Kitabı Ana Dilinde Okumak

Yehova’nın Şahitleri okumak isteyen herkese Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’ni vermeye hazırdır.

Çeşitli Kutsal Kitap şirketleri tarafından milyarlarca Kutsal Kitap ve sayısız çeviri yayımlanıyor. Buna rağmen, yoksulluk ve dini önyargılar pek çok insanın ana dilinde Kutsal Kitap edinmesine engel oluyor. Bu nedenle Yehova’nın Şahitleri insanlara Yeni Dünya Çevirisi’ni 115’ten fazla dilde ücretsiz olarak dağıtıyor.

Birkaç örneğe bakalım:

  • Ruanda: Dört çocuk sahibi olan Silvestre ve Venantie şöyle diyor: “Çok fakir olduğumuzdan ailemizin her üyesi için Kutsal Kitap satın alamıyorduk. Ama şimdi her birimizin Kinyaruanda dilinde bir Yeni Dünya Çevirisi var. Kutsal Kitabı her gün birlikte okuyoruz.

    O bölgede yaşayan bir Anglikan papazı da şunu dedi: “Bu Kutsal Kitabı anlayabiliyorum. Şimdiye kadar okuduğum diğer Kutsal Kitaplardan çok daha iyi bir dili var. Yehova’nın Şahitleri insanlarla gerçekten ilgileniyor!”

  • Kongo Demokratik Cumhuriyeti: Bu ülkede en çok konuşulan dillerden biri Lingala. Bununla birlikte bazı kiliseler Yehova’nın Şahitlerine bu dilde Kutsal Kitap satmayı reddediyordu.

    Yeni Dünya Çevirisi Lingala dilinde yayımlandıktan sonra Kongolu Şahitler Kutsal Kitabı büyük bir istekle kullanıp dağıtmaya başladı. Yehova’nın Şahitlerinin bir kongresinde, Yeni Dünya Çevirisi’nin çıktığı ilan edildiğinde öyle büyük bir coşku yaşandı ki orada bulunan bazı polisler de bu çeviriden almak için sıraya girdi.

  • Fiji: Fiji dilinde Kutsal Kitap çok pahalı olduğu için geçmişte Yehova’nın Şahitlerinin çoğu Yeni Dünya Çevirisi’nin İngilizcesini kullanıyordu. Fakat 2009’da Fijililer kendi ana dillerinde Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’ne sahip oldular.

    Bir adam Fiji dilinde yayımlanan Yeni Dünya Çevirisi’nin anlaşılır dilinden o kadar etkilendi ki bu kitaptan bir tane almak istedi. Bununla birlikte oradaki Şahitler bir sonraki sevkıyat için en az bir ay beklemesi gerektiğini söylediler. Kutsal Kitabına bir an önce kavuşmak isteyen bu adam, 35 kilometre uzaktaki bir Şahitle buluşarak ondan bir Yeni Dünya Çevirisi aldı. Bu adam şunları dedi: “Bu çeviri bizim normalde kullandığımız tercümeden daha iyi. Çok akıcı ve anlaşılır bir dili var.”

  • Malavi: Davide Yehova’nın Şahitleriyle inceleme yapmaya başladıktan sonra, Baptist kilisesinden bazıları evine geldi ve önceden ona verdikleri Kutsal Kitabı geri aldı. Malavi’de Kutsal Kitap çok pahalı olduğundan, Davide Kutsal Kitabı yeniden nasıl alabileceği konusunda kaygılıydı. Bu yüzden Yeni Dünya Çevirisi Çeva dilinde çıktığında Davide’nin rüyası gerçekleşmiş oldu. Ona bir Yeni Dünya Çevirisi verildiğinde şunu söyledi: “Artık elimde çok daha iyi bir Kutsal Kitap çevirisi var.”

Yeni Dünya Çevirisi’nin ilk kısmı İngilizce olarak 60 yıldan fazla bir zaman önce, New York şehrinde yapılan bir bölge ibadetinde yayımlandı. Orada bulunan dinleyiciler şuna teşvik edilmişti: ‘Onu baştan sona okuyun, inceleyin ve başkalarına da verin.’ Bunu başarmak için Yehova’nın Şahitleri 175 milyondan fazla adet Yeni Dünya Çevirisi yayımladı. Üstelik şimdi Kutsal Kitabı internet üzerinden yaklaşık 50 dilde okuyabilirsiniz.