İçeriğe geç

Başlangıç Kitabı Artık Amerikan İşaret Dilinde Mevcut

Başlangıç Kitabı Artık Amerikan İşaret Dilinde Mevcut

Şu heyecan verici ilanı duyan işitme engelliler alkışlamak için ellerini sallamaya başladı: “İbranice Kutsal Yazıların [Tevrat ve Zebur] bazı kısımlarının çevrilmeye başladığını duyurmaktan büyük sevinç duyuyoruz. Başlangıç kitabının video kaydı tamamlanmıştır!

Bu ilan yakın zamanda Yehova’nın Şahitleri tarafından Amerikan İşaret Dilinde (ASL) düzenlenen kongrenin kapanış konuşmasında yapıldı.

Yehova’nın Şahitleri 2005’te Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’ni ASL’ye çevirmeye başladı. Öncelikle Matta kitabından başlandı ve Yunanca Kutsal Yazılardaki [İncil] 27 kitabın çevirisi 2010’da tamamlandı.

Yehova’nın Şahitleri buna ek olarak Kutsal Kitabın bazı kısımlarını beş işaret dilinde daha yayımladı.

Peki neden bu kadar çaba harcanıyor? Çünkü Yehova’nın Şahitleri, yazılı malzemelerin çoğu işitme engellinin hayatında hiç duymadığı konuşma diline dayandığının farkında. İşaret diline yapılan doğru, net ve doğal bir çeviri sayesinde birçok işitme engelli insan Kutsal Kitabı anlayabilir ve Tanrı’ya yakınlaşabilir. Bu Kutsal Kitap çevirisine insanların tepkisi ne oldu?

İşitme engelli genç bir adam şöyle diyor: “Birkaç yıl önce Matta kitabı çıktığında bunu Yehova Tanrı’nın bana kişisel olarak gösterdiği sevginin bir kanıtı olarak gördüm. Şimdi de Başlangıç kitabının çıkması bu duygularımı daha da güçlendirdi. Sanırım Yehova Kendisini tanımamı sağlamak için her şeyi yapıyor.

İşitme engelli bir kadın ise duygularını şöyle dile getirdi: “İşaretler çok canlı ve net! Kutsal Kitaba âşık oldum. Yehova’nın, Sözünü tam olarak, ayet ayet okumamı istediğini anladım, böylece O’nunla ilgili tam bir anlayışa sahip olabilirim. Tercümedeki netlik beni derinden etkiliyor. Bu sayede Tanrı’ya dua ederken duygularımı daha rahat ifade edebiliyorum.