İçeriğe geç

İçindekiler kısmına geç

Yehova’nın Şahitleri

Dil seçin Türkçe

Özdeyişler 18:1-24

18  Kendini toplumdan ayıran bencil arzularının peşine düşer;+ her hikmetli* söze karşı çıkar.+  Akılsıza zevk veren, doğruyu yanlışı ayırt etmek değil,+ kendi içindekini ortaya dökmektir.+  Kötü adamın girdiği yere rezillik de girer;+ rezaletin olduğu yerde utanç+ da vardır.  İnsanın ağzından dökülen sözler derin sulardır.+ Hikmet pınarı da coşkun bir akarsudur.+  Kötüyü kayırmak da,+ doğru insandan adaleti esirgemek de iyi değildir.+  Akılsızın dili kavga çıkarır,+ ağzı da dayağı davet eder.+  Akılsızın kendi ağzı yıkımını getirir,+ kendi dili canına tuzak olur.+  İftiracının sözleri iştahla yutulan lokmalar gibidir;+ karna girer, en derine inerler.+  İşinde gevşek davranan+ da yıkım getirenin kardeşidir.+ 10  Yehova ismi güçlü kuledir;+ doğru insan onun içine koşar ve korunur.+ 11  Zenginin değerli malları onun güçlü kentidir;+ hayalinde onlar koruyucu bir sur gibidir.+ 12  Mağrur yürek yıkım getirir;+ alçakgönüllülük ise saygınlık kazandırır.+ 13  Dinlemeden cevap vermek+ akılsızlık ve utançtır.+ 14  İnsanın ruhu güçlüyse hastalığına katlanabilir;+ fakat ezik ruha kim dayanabilir?+ 15  Anlayışlı insanın yüreği bilgi edinir,+ hikmetlinin kulağı bilginin peşindedir.+ 16  İnsanın hediyesi kendisine yer açar,+ onu büyük adamların önüne çıkartır.+ 17  Davasında ilk konuşan haklı görünür;+ sonra başkası çıkıp onu sorgular.+ 18  Kura, çekişmeleri durdurur,+ güçlüleri birbirinden ayırır.+ 19  Gücendirilmiş kardeş surlu kentten daha zor kazanılır;+ öyle çekişmeler vardır ki, kale kapısının sürgüsü gibidir.+ 20  Dilinin meyvesi insanın karnını doyurur,+ dudaklarının ürünü ona doyum sağlar.+ 21  Ölüm ve hayat dilin elindedir;+ onu seven meyvesini yer.+ 22  İyi eş+ bulan adam iyilik bulur,+ Yehova’dan lütuf görür.+ 23  Yoksul sözünü yalvararak söyler;+ zengin ise sert karşılık verir.+ 24  Öyle arkadaşlar vardır ki, birbirini paralamaya hazırdır;+ öyle dost vardır ki, kardeşten de yakındır.+

Dipnotlar

Öz 18:1 2:7’deki dipnota bakın.