Romalılara 12:1-21
12 Dolayısıyla kardeşler, mademki Tanrı’dan merhamet gördünüz, şu konuda size yalvarıyorum: Tanrı’yı memnun eden bir yaşam sürün ve kutsal olun,+ böylece bedenlerinizi canlı bir kurban olarak sunmuş olursunuz.+ İbadetinizi* akıl gücünüzü kullanarak yerine getirin.+
2 Artık bu dünyanın* kalıbına girmeyin. Bunun yerine, düşünce tarzınızı* yenileyerek tamamen değişin.+ Böylece Tanrı’nın isteğinin ne olduğunu anlayıp bunun iyi, makbul ve kusursuz olduğunu kendiniz görebilirsiniz.+
3 Tanrı’dan gördüğüm lütfu düşünerek hepinize şunu söylemek istiyorum: Kendinizi olduğunuzdan daha önemli görmeyin,+ bunun yerine sağduyulu* olun ve kendinizi Tanrı’nın verdiği imana göre değerlendirin.+
4 Bir bedenin birçok kısmı vardır+ ve bunların hepsi aynı işi görmez.
5 Biz de çok kişi olsak da Mesih’le birlik içinde olduğumuzdan tek bedeniz ve aynı bedenin kısımları olarak birbirimize aitiz.+
6 Tanrı bize lütfederek+ hepimize farklı yetenekler verdi. Eğer yeteneğimiz Tanrı’nın sözlerini* bildirmekse, bize verilen imana göre bildirelim;
7 bir hizmet sunmaksa, en iyi şekilde hizmet edelim; öğretmekse, en iyi şekilde öğretelim.+
8 Yeteneğimiz başkalarını güçlendirmekse, güçlendirelim;+ paylaşmaksa, cömertçe paylaşalım.+ Önderlik eden bunu gayretle yapsın,+ merhamet eden de bunu sevinçle yapsın.+
9 Sevginiz ikiyüzlülükten uzak olsun.+ Kötü olan her şeyden tiksinin,+ iyiye sarılın.
10 Birbirinize kardeş sevgisi ve sıcak bir şefkat gösterin. Saygı göstermekte siz önce davranın.+
11 Tembel değil çalışkan olun.*+ Kutsal ruhun etkisiyle coşkulu olun.+ Yehova’ya* kulluk edin.+
12 Ümidinizle sevinin. Sıkıntılara dayanın.+ Duayı hiç bırakmayın.+
13 Sahip olduğunuz şeyleri ihtiyacı olan kutsal kişilerle paylaşın.+ Konukseverlik göstermenin yollarını arayın.+
14 Size zulmedenler için iyilik dileyin;+ onlara iyilik dileyin ve lanet etmeyin.+
15 Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.
16 Kendinizi nasıl görüyorsanız başkalarını da öyle görün. Kendinizi gözünüzde büyütmeyin, alçakgönüllü bir tutuma sahip olun.*+ Kendi aklını* beğenenler olmayın.+
17 Kimsenin kötülüğüne kötülükle karşılık vermeyin.+ Herkesin gözünde neyin iyi olduğunu düşünerek davranın.
18 Eğer mümkünse, herkesle barış içinde olmak için elinizden geleni yapın.+
19 Sevgili kardeşler, siz öç almayın,+ bunu Tanrı’nın öfkesine bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: “‘Öç almak Bana aittir, kötülüğün karşılığını verecek olan Benim’ diyor Yehova.”+
20 Fakat “Düşmanın açsa ona yiyecek ver yesin, susamışsa içecek ver içsin; çünkü böyle yapmakla onun yüreğini yumuşatırsın.”*+
21 Kötülüğe yenilme, onu her zaman iyilikle yen.+
Dipnotlar
^ Orijinal dilde: “Kutsal hizmetinizi.”
^ Ya da “zihninizi.”
^ Sözlük kısmındaki “peygamberlik sözü” maddesine bakın.
^ Ya da “İşinizde gevşek davranmayın.”
^ Ya da “hikmetini.”
^ Ya da “mütevazı şeylerle ilgilenin.”
^ Orijinal dilde: “onun başına kızgın korlar yığarsın.” Muhtemelen metali yumuşatmak için kullanılan kızgın korlara atfediyor.

