Petrus’un İkinci Mektubu 3:1-18

  • Alaycılar gelecek yıkımı göz ardı ediyor (1-7)

  • Yehova gecikmez (8-10)

  • Nasıl kişiler olmanız gerektiğini düşünün (11-16)

    • Yeni gökler ve yeni yer (13)

  • Sahte öğretilere karşı tetikte olun (17, 18)

3  Sevgili kardeşlerim, bu size yazdığım ikinci mektup. İlk mektubumda yaptığım gibi bunda da, net düşünmenize yardım etmek için hatırlatmalarda bulunuyorum.+ 2  Bunu, hem kutsal peygamberlerin sözlerini,* hem de elçiler aracılığıyla Efendimizin ve kurtarıcımızın ilettiği emri hatırlamanız için yapıyorum. 3  Öncelikle şunu bilin ki, son günlerde alaycı insanlar çıkacak. Onlar kendi arzularına göre davranacak+ ve 4  şöyle diyecekler: “Onun geri döneceği vaat edilmişti, hani nerede kaldı?+ Baksanıza, atalarımızın zamanından bu yana hiçbir şey değişmedi, her şey yaratılışın başlangıcından beri olduğu gibi sürüp gidiyor.”+ 5  Onlar şu gerçeği kasten göz ardı ediyor: Uzun zaman önce gökler ve Tanrı’nın emriyle* sulardan çıkıp suların arasında duran bir yer* vardı;+ 6  yeryüzü Tufan’da sular altında kaldığında o zamanın dünyası* bunlarla yok oldu.+ 7  Yine Tanrı’nın emriyle, şu anki gökler ve yer de ateş için saklanıyor; Tanrı’yı hiçe sayan insanların hüküm alıp yok edileceği güne dek alıkonuyor.+ 8  Ancak sevgili kardeşlerim, şu gerçeği gözden kaçırmayın: Yehova’nın* gözünde bir gün bin yıl, bin yıl da bir gün gibidir.+ 9  Bazılarının düşündüğünün aksine, Yehova vaadini yerine getirmekte gecikmez.+ Aslında O hiç kimsenin yok olmasını istemediğinden ve herkesin tövbe* etmesini istediğinden, sizin için sabrediyor.+ 10  Ancak, Yehova’nın günü+ hırsız gibi gelecek.+ O gün gökler büyük bir gürültüyle* geçip gidecek,+ göğün ve yerin yapıtaşları şiddetle ısınarak eriyecek, yer ve orada yapılanlar ateşe verilecek.*+ 11  Bütün bu şeyler böyle yok olup gideceğinden, nasıl kişiler olmanız gerektiğini düşünün. Kutsal davranışlar ve Tanrı’ya bağlılık yansıtan işler sergileyin, 12  bu arada da Yehova’nın gününü*+ aklınızdan hiç çıkarmadan bekleyin; çünkü o gün gökler yanarak yok olacak+ ve yapıtaşları şiddetli sıcakla eriyip gidecek! 13  Fakat biz Tanrı’nın vaadine dayanarak, yeni gökler ve yeni bir yer bekliyoruz;+ onlar doğruluğun yurdu olacaktır.+ 14  O halde sevgili kardeşlerim, mademki bu şeyleri bekliyorsunuz, O’nun sizi lekesiz, kusursuz ve barış* içinde bulması için elinizden ne geliyorsa yapın.+ 15  Ayrıca Rabbimizin sabrını kurtuluş fırsatı olarak görün; sevgili kardeşimiz Pavlus da kendisine verilen hikmetle size aynı şeyi yazdı+ 16  ve bütün mektuplarında olduğu gibi bu konulardan söz etti. Ancak o mektuplardaki bazı şeyler zor anlaşılıyor ve bunları anlamayan* kararsız* kişiler Kutsal Yazıların diğer kısımları gibi bunları da çarpıtarak kendi sonlarını hazırlıyorlar. 17  Öyleyse sevgili kardeşlerim, bunları önceden bildiğinize göre, kötü* insanların sahte öğretilerine kapılıp kararlılığınızı bozmamak için tetikte olun.+ 18  Kurtarıcımız olan Efendimiz İsa Mesih’ten bol bol lütuf görmenizi sağlayacak bir yaşam sürün ve onun hakkındaki bilginizi artırmaya devam edin. O şimdi ve sonsuza dek yüceltilsin. Amin.

Dipnotlar

Ya da “önceden bildirdiklerini.”
Orijinal dilde: “sözüyle.”
Ya da “kuru toprak; kara.”
Ya da “insanlık dünyası.”
Ek A5’e bakın.
Sözlük kısmına bakın.
Ya da “yanmak üzere ortaya serilecek.”
Hızla geçen bir şeyin çıkardığı ses kastediliyor.
Orijinal dilde: “gününün gelişini.”
Sözlük kısmına bakın.
Ya da “cahil.”
Ya da “istikrarsız.”
Orijinal dilde: “kanun tanımaz.” Tanrı’nın kanunlarının hiçe sayılması kastediliyor.