Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Matyu 23:1-39

23  Orait nau Jisas i toktok long bikpela lain manmeri na ol disaipel bilong en. Em i tok:  “Ol saveman bilong Lo na ol Farisi i putim ol yet long sia bilong Moses.  Olsem na olgeta tok ol i givim long yupela, yupela i mas harim na bihainim. Tasol no ken bihainim pasin bilong ol, long wanem, ol i save mekim ol tok, tasol ol yet i no bihainim.  Ol i save bungim ol samting i hevi tumas na putim long sol bilong ol man. Tasol ol yet i no laik yusim wanpela pinga bilong apim ol dispela samting.  Olgeta samting ol i save mekim, ol i mekim tasol bilong ol man i ken lukim. Ol liklik bokis* ol i save pasim long poret na han kais bilong ol, ol i wokim i go bikpela moa. Na ol i save wokim bilas long arere bilong klos bilong ol i go longpela moa.  Long taim bilong ol bikpela kaikai, ol i laik sindaun long hap bilong ol man i gat nem. Na long ol sinagog ol i laikim ol sia i stap long fran.  Na ol i laik bai ol man i soim rispek na givim gude long ol long ol ples bung long maket. Na ol i laik bai ol man i kolim ol olsem Rabai.*  Tasol yupela i no ken larim ol man i kolim yupela Rabai, long wanem, yupela i gat wanpela Tisa tasol na yupela olgeta i stap brata brata.  Na yupela i no ken kolim wanpela man long graun olsem papa bilong yupela, long wanem, yupela i gat wanpela Papa tasol, em Man i stap long heven. 10  Yupela i no ken larim ol man i kolim yupela lida, long wanem, yupela i gat wanpela Lida tasol, em Krais. 11  Man i stap bikman tru namel long yupela, dispela man i mas stap olsem wokman bilong yupela. 12  Man i litimapim em yet, em bai kisim sem. Tasol man i daunim em yet, em bai kisim biknem. 13  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save pasim dua bilong Kingdom bilong heven long ol man. Yupela yet i no go insait, na ol manmeri i laik i go insait, yupela i no larim ol. 14*  — 15  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save brukim solwara na raun long olgeta hap graun long painim wanpela man long joinim lotu Juda. Taim em i joinim yupela pinis, yupela i mekim em i kamap olsem man bilong i go long Gehena* na asua bilong en i winim asua bilong yupela.  16  “Yupela ol aipas i laik soim rot long ol arapela, yupela lukaut. Yupela i save tok: ‘Sapos man i kolim tempel na mekim tok tru antap, dispela em i samting nating. Tasol sapos man i kolim gol bilong tempel na mekim tok tru antap, orait em i mas truim tok bilong en.’ 17  Yupela ol longlong na aipas! Wanem samting i bikpela samting moa? Dispela gol o dispela tempel i mekim gol i kamap holi? 18  Na yupela i save tok: ‘Sapos man i kolim alta na mekim tok tru antap, dispela em i samting nating. Tasol sapos man i kolim ofa i stap antap long alta na mekim tok tru antap, em i mas truim tok bilong en.’ 19  Yupela ol aipas! Wanem samting i bikpela samting moa? Dispela ofa o dispela alta i mekim ofa i kamap holi? 20  Olsem na man i kolim alta na mekim tok tru antap, tok bilong en i karamapim alta na ol samting i stap antap long alta. 21  Na man i kolim tempel na mekim tok tru antap, tok bilong en i karamapim tempel na man i stap insait long tempel. 22  Na man i kolim heven na mekim tok tru antap, tok bilong en i karamapim sia king bilong God na man i sindaun long dispela sia king. 23  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save givim namba 10 hap bilong ol spais olsem mint na dil na kumin,* tasol yupela i no tingim ol bikpela tok bilong Lo, olsem stretpela pasin na pasin marimari na pasin bilong bilip. I stret yupela i bihainim lo bilong givim namba 10 hap, tasol yupela i mas mekim tu ol dispela arapela samting. 24  Yupela ol aipas i laik soim rot long ol arapela, yupela i save rausim ol liklik binatang long dring bilong yupela, tasol yupela i save daunim nating kamel! 25  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save klinim ausait bilong kap na dis, tasol insait bilong dispela kap na dis i pulap long pasin bilong gridi na pasin bilong inapim ol laik bilong bel. 26  Yu aipas Farisi, klinim insait bilong kap na dis pastaim, na bai ausait bilong ol tu i kamap klin.  27  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i olsem ol matmat ol i penim long waitpela pen. Ausait bilong ol matmat i luk nais, tasol insait bilong ol i pulap long bun bilong ol man i dai pinis na olgeta kain samting i no klin. 28  Yupela tu i olsem. Long ai bilong ol man yupela i luk olsem stretpela man. Tasol long insait, yupela i pulap long pasin bilong tupela maus na pasin bilong brukim lo.  29  “Yupela ol saveman bilong Lo na yupela ol Farisi, yupela ol man bilong tupela maus, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save wokim matmat bilong ol profet na bilasim matmat bilong ol stretpela man, 30  na yupela i save tok: ‘Sapos mipela i bin stap long taim bilong ol tumbuna bilong mipela, mipela bai i no kisim asua wantaim ol long kapsaitim blut bilong ol profet.’ 31  Long dispela rot yupela yet i tokaut olsem yupela i pikinini bilong ol lain husat i bin kilim ol profet i dai. 32  Goan, pinisim wok ol tumbuna bilong yupela i bin kirapim. 33  “Yupela ol snek, yupela ol pikinini bilong ol posin snek. Olsem wanem bai yupela i ranawe long kot bilong Gehena? 34  Long dispela as mi bai salim ol profet na ol saveman na ol tisa i kam long yupela. Na yupela bai kilim sampela i dai na nilim sampela long pos. Na yupela bai wipim sampela long ol sinagog bilong yupela na mekim nogut long sampela long ol narapela narapela taun. 35  Olsem na asua bilong blut bilong olgeta stretpela man bai kam long yupela. Stat long blut bilong Abel i kam inap long blut bilong Sekaraia, pikinini man bilong Berekia. Yupela i bin kilim Sekaraia i dai namel long tempel na alta. 36  Mi tok tru long yupela: Olgeta dispela samting bai kamap long lain pipol bilong dispela taim.  37  “Jerusalem, Jerusalem, taun bilong kilim ol profet i dai na stonim ol man God i salim i kam long en! Planti taim tru mi laik bungim ol pikinini bilong yu wankain olsem mama kakaruk i save bungim ol pikinini bilong en aninit long wing bilong en. Tasol yupela i no laik. 38  Harim! Nau dispela haus* i stap long han bilong yupela. 39  Mi tokim yupela: Yupela bai i no lukim mi moa, inap long taim yupela i tok: ‘Blesing i stap long man i kam long nem bilong Jehova!’ ”

Ol Futnot

 Em ol liklik bokis i gat ol Rait Holi insait long en. Ol man Juda i save werim dispela samting olsem paspas bilong lukautim ol.
 “Rabai,” mining bilong en, Tisa.
 Lukim futnot long Mt 17:⁠21.
 “Gehena.” Ples ausait long Jerusalem we ol i save kukim pipia. Lukim Apd 9.
 Mint, dil, na kumin, em ol kumu i gat naispela smel na ol i save yusim bilong mekim kaikai i swit.
 Grik i tok, “haus bilong yupela.” Dispela i makim tempel.