Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Luk 14:1-35

14  Long wanpela Sabat Jisas i go long haus bilong wanpela hetman bilong ol Farisi long kaikai, na ol lain insait long haus i putim ai long em.  Na wanpela man i gat sik we skin i save solap, em i stap long ai bilong Jisas.  Orait Jisas i askim ol Farisi na ol man i save gut long Lo na em i tok: “Olsem wanem? I tambu long oraitim ol sikman long Sabat o nogat?”  Tasol ol i no mekim wanpela tok. Orait em i holim dispela man na oraitim em na salim em i go.  Na em i tokim ol: “Sapos pikinini man o bulmakau bilong yupela i pundaun i go insait long hulwara long de Sabat, husat bilong yupela bai i no pulim em i kam antap kwiktaim?”  Na ol i no inap bekim ol dispela tok.   Jisas i lukim olsem ol man i kam long dispela kaikai ol i laik sindaun long hap bilong ol man i gat nem, olsem na em i mekim wanpela tok piksa long ol olsem:  “Taim wanpela i singautim yu i go long marit kaikai, no ken sindaun long hap bilong ol man i gat nem. Nogut em i bin singautim wanpela i gat biknem moa winim yu,  na dispela man i bin singautim yutupela wantaim, em bai kam na tokim yu, ‘Larim dispela man i sindaun long dispela hap.’ Na yu bai sem na kirap na go sindaun long baksait tru. 10  Taim wanpela i singautim yu, go sindaun long baksait tru, na dispela man i singautim yu, taim em i kam em bai tokim yu, ‘Pren, go sindaun antap liklik.’ Orait long ai bilong ol arapela lain i kam long bung, yu bai kisim biknem. 11  Yes, man i litimapim em yet, em bai kisim sem. Na man i daunim em yet, em bai kisim biknem.”  12  Na Jisas i tokim dispela man i bin singautim em i kam: “Taim yu wokim kaikai bilong belo o kaikai bilong apinun, no ken singautim ol pren, ol brata, ol wantok, o ol wanples bilong yu em ol i maniman. Nogut bihain ol i singautim yu tu na dispela i bekim bek pasin yu bin mekim long ol. 13  Taim yu wokim wanpela kaikai, singautim ol lain i stap rabis, ol lain i gat bagarap long bodi, ol lek nogut, na ol aipas. 14  Na yu bai amamas, long wanem, ol i no gat samting bilong bekim bek long yu. Yu bai kisim pe bilong yu long taim ol stretpela man i kirap bek.”  15  Wanpela bilong ol man i kam long kaikai i harim dispela tok na em i tokim Jisas: “Man i kaikai bret long Kingdom bilong God, em i ken amamas.”  16  Na Jisas i tokim em: “Wanpela man i wokim bikpela kaikai na em i singautim planti man. 17  Na long taim bilong kaikai, em i salim wokboi bilong en i go tokim ol man em i bin singautim, ‘Kam, ol samting i redi nau.’ 18  Tasol olgeta wantaim i givim eskius. Namba 1 i tokim em, ‘Mi bin baim wanpela hap graun na mi mas go na lukim. Sori tru, mi no inap kam.’ 19  Na narapela i tok, ‘Mi bin baim 10-pela bulmakau na bai mi go skelim ol. Sori tru, mi no inap kam.’ 20  Na narapela i tok, ‘Nau tasol mi maritim wanpela meri, olsem na mi no inap kam.’ 21  Olsem na wokboi i kam na tokim bosman bilong en long ol dispela samting. Na papa bilong haus i belhat na tokim wokboi, ‘Go hariap long ol bikrot na ol liklik rot bilong taun, na bringim ol lain i stap rabis na ol lain i gat bagarap long bodi na ol aipas na ol lek nogut.’ 22  Orait bihain liklik dispela wokboi i tok, ‘Bos, mi mekim pinis samting yu tokim mi long mekim, na i gat spes i stap yet.’ 23  Na bosman i tokim wokboi, ‘Go long ol rot na bihainim ol banis bilong ol gaden, na yu mas strong long ol manmeri i mas i kam na bai haus bilong mi i pulap. 24  Mi tokim yupela ol manmeri: Ol dispela man mi bin singautim ol, i no gat wanpela bilong ol bai teistim bikpela kaikai bilong mi.’ ”  25  Bikpela lain manmeri i wokabaut wantaim Jisas, na em i tanim na tokim ol: 26  “Sapos wanpela man i kam long mi, tasol em i no birua* long papa na mama na meri na ol pikinini na ol brata na ol susa bilong em, na i no birua long em* yet tu, orait em i no ken stap disaipel bilong mi. 27  Man i no wok long karim diwai pos* bilong en na bihainim mi i kam, em i no ken stap disaipel bilong mi. 28  Sapos wanpela bilong yupela i laik wokim wanpela taua, orait husat bilong yupela bai i no sindaun pastaim na skelim gut pe bilong dispela samting, na bai em i ken save olsem em i gat ol samting inap long pinisim dispela wok o nogat? 29  Nogut em i wokim as bilong taua na em i no inap pinisim, na olgeta manmeri i lukim, ol bai kirap tok bilas long em 30  na tok: ‘Dispela man i kirap wokim taua, tasol em i no inap pinisim.’ 31  O sapos wanpela king i mats i go bilong bungim narapela king long woa, ating pastaim em bai sindaun na kisim tingting bilong ol arapela olsem em wantaim 10,000 soldia bilong en inap winim narapela king i kam wantaim 20,000 soldia o nogat? 32  Na sapos em i no inap winim pait, orait taim narapela king i stap longwe yet em bai salim ol ambasada* i go bilong stretim toktok bilong mekim pait i dai. 33  Olsem tasol, sapos wanpela bilong yupela i no lusim ol samting bilong en, em i no inap stap disaipel bilong mi.  34  “Sol i gutpela samting. Tasol sapos sol i lusim strong bilong en, orait wanem samting bai mekim em i kisim bek strong bilong en? 35  Kain sol olsem i no gutpela long miksim wantaim graun o tanim wantaim pekpek bilong bulmakau bilong mekim graun i kamap gutpela. Ol man i save tromoi dispela kain sol i go ausait. Man i gat yau, em i mas harim dispela tok.”

Ol Futnot

 “I no birua,” i makim olsem, i no laikim mi moa winim ol.
 Grik, psy·kheʹ. Lukim Apd 7A.
 Lukim Apd 6.
 “Ambasada.” Dispela i makim wanpela man i mekim wok olsem mausman bilong wanpela king o wanpela kantri.