Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Luk 1:1-80

1  Bikman Tiofilus, planti man i bin traim long bungim na raitim stori bilong ol dispela samting em yumi tu i bilip long en.  Na ol man husat i bin stap taim ol dispela samting i stat long kamap, ol tu i kamap aiwitnes na ol i kamap man bilong autim tok, na ol i givim dispela stori long yumi.  Olsem na mi tu mi tingting long raitim ol dispela tok long yu, bikman Tiofilus, na kamapim gut stori, long wanem, mi bin mekim gut wok painimaut long ol samting i bin kamap kirap long pastaim.  Na long dispela rot yu bai save tru olsem ol samting ol arapela i skulim yu long en, em i tru.   Long taim bilong Herot,* em king bilong Judia, i gat wanpela pris i stap, nem bilong en Sekaraia. Sekaraia em i stap long grup* bilong Abiya. Na Sekaraia i maritim wanpela meri long lain bilong Aron, nem bilong en Elisabet.  Long ai bilong God tupela i stretpela manmeri, long wanem, tupela i bihainim tru olgeta tok na lo bilong Jehova.  Tasol tupela i no gat pikinini, long wanem, Elisabet i no inap karim pikinini, na tupela wantaim i lapun pinis.   Nau em taim bilong grup bilong Sekaraia long mekim wok, na em i mekim wok pris long ai bilong God.  Olsem ol pris i save mekim, em taim bilong en long wokim smok i gat gutpela smel, na em i go insait long tempel bilong Jehova. 10  Na bikpela lain manmeri i stap ausait na beten long taim bilong wokim smok i gat gutpela smel. 11  Na ensel bilong Jehova i kamap long Sekaraia na sanap long han sut bilong alta bilong kukim paura i gat gutpela smel. 12  Sekaraia i lukim dispela na em i tingting planti na i pret. 13  Tasol ensel i tokim em: “Sekaraia, yu no ken pret, long wanem, yu bin beten strong na God i harim pinis beten bilong yu. Olsem na meri bilong yu Elisabet bai karim wanpela pikinini man na yu mas kolim nem bilong en Jon. 14  Bai yu belgut na amamas tru, na planti manmeri bai amamas long dispela pikinini i kamap, 15  long wanem, long ai bilong Jehova em bai i gat biknem. Tasol em i no ken dring wain o ol strongpela dring, na kirap long taim em i stap long bel bilong mama, holi spirit bai pulap long em. 16  Na em bai kirapim planti Israel long kam bek long Jehova, God bilong ol. 17  Na em bai kisim pasin* na strong bilong Elaija na go paslain long God na mekim bel bilong ol papa i senis na kamap olsem bel bilong ol pikinini, na mekim ol man bilong sakim tok i kisim savetingting bilong ol stretpela man. Em i mekim olsem bilong redim wanpela lain manmeri bilong Jehova.”  18  Na Sekaraia i tokim ensel olsem: “Olsem wanem mi ken save olsem tok bilong yu i tru? Mi lapun na meri bilong mi tu i lapun pinis.” 19  Ensel i bekim tok olsem: “Mi Gebriel, mi save sanap long ai bilong God, na em i salim mi i kam bilong toktok wantaim yu na autim gutnius bilong ol dispela samting long yu. 20  Harim! Yu bai kamap mauspas na yu bai i no inap toktok i go inap long ol dispela samting i kamap, long wanem, yu no bin bilipim tok bilong mi. Truim bilong dispela tok bai kamap long taim stret bilong en.” 21  Ol manmeri i wok long wetim Sekaraia na ol i kirap nogut long em i stap longpela taim long tempel. 22  Taim em i kam ausait em i no inap toktok, na ol i save olsem em i bin lukim narakain samting long tempel. Na em i yusim han long mekim ol sain long ol, tasol em i stap mauspas yet. 23  Orait taim wok bilong em long tempel i pinis, em i go long haus bilong en.  24  Bihain long dispela taim, meri bilong en Elisabet i kisim bel. Na Elisabet i stap tasol long haus inap 5-pela mun. Na em i tok: 25  “Dispela em pasin Jehova i mekim long mi nau long dispela taim, em i tingim mi na tekewe dispela sem bilong mi long ai bilong ol man.”  26  Long namba 6 mun bilong Elisabet, God i salim ensel Gebriel i go long wanpela taun bilong Galili nem bilong en Nasaret. 27  God i salim ensel i go bilong lukim wanpela yangpela meri* ol i makim bilong maritim wanpela man nem bilong en Josep. Josep i bilong lain bilong Devit. Na nem bilong dispela yangpela meri em Maria. 28  Taim Gebriel i kamap long dispela meri em i tok: “Gude, meri God i laikim tumas, Jehova i stap wantaim yu.” 29  Tasol Maria i tingting planti tru long dispela tok, na em i laik save olsem dispela tok i makim wanem samting. 30  Na ensel i tokim em: “Maria, yu no ken pret, God i amamas long yu. 31  Harim! Yu bai kisim bel na karim wanpela pikinini man, na yu mas kolim nem bilong en Jisas. 32  Na em bai i gat biknem na ol bai kolim em Pikinini bilong God Antap Tru. Na God Jehova bai givim em sia king bilong papa bilong en Devit, 33  na em bai stap King long lain bilong Jekop inap oltaim oltaim, na bai i no gat pinis bilong Kingdom bilong en.”  34  Tasol Maria i tokim ensel: “Olsem wanem dispela samting inap kamap? Mi no bin slip wantaim wanpela man.” 35  Na ensel i tokim em: “Holi spirit bai i kam i stap long yu, na strong bilong God Antap Tru bai karamapim yu. Olsem na pikinini yu bai karim ol bai kolim em holi na Pikinini Bilong God. 36  Harim! Wanblut bilong yu Elisabet, em i lapun na em tu i gat bel na em bai karim wanpela pikinini man, na dispela em namba 6 mun bilong en. Em dispela meri ol i tok em i no inap karim pikinini. 37  Dispela samting inap kamap, long wanem, olgeta samting God i tokaut long en bai kamap tru.” 38  Na Maria i tok: “Mi wokmeri bilong Jehova! Samting yu tok long en i ken kamap long mi.” Orait ensel i lusim em na i go.  39  Long dispela taim Maria i kirap na em i hariap i go long ples maunten long wanpela taun bilong Juda. 40  Na em i go insait long haus bilong Sekaraia na tok gude long Elisabet. 41  Elisabet i harim gude bilong Maria na bebi i stap long bel bilong en i kalap, na holi spirit i pulap long Elisabet 42  na em i singaut olsem: “Yu gat blesing namel long ol meri, na bebi i stap long bel bilong yu, em tu i gat blesing! 43  Olsem wanem dispela gutpela samting i kamap long mi, olsem mama bilong Bikpela bilong mi i kam lukim mi? 44  Harim! Taim gude bilong yu i kamap long yau bilong mi, dispela bebi long bel bilong mi i amamas tru na i kalap. 45  Yu bilip na yu tu i ken amamas, long wanem, ol samting Jehova i bin tokim yu long en bai kamap.”  46  Na Maria i tok: “Mi litimapim nem bilong Jehova, 47  na bel bilong mi i amamas tru long God, em Seivia* bilong mi. 48  Long wanem, mi wokmeri bilong en na mi samting nating, tasol em i lukim mi. Kirap long nau na i go, olgeta lain manmeri bai i tok mi gat blesing, 49  long wanem, dispela Man i gat strong i bin mekim ol bikpela wok i helpim mi, na nem bilong en i holi. 50  Na inap oltaim oltaim em i marimari long ol manmeri i pret long em. 51  Em i bin mekim ol strongpela wok long han bilong en. Na ol man em tingting i stap long bel bilong ol i soim olsem ol i gat pasin antap, em i bin rausim ol i go nabaut. 52  Ol man i gat namba, em i rausim ol long ol sia king, na em i litimapim ol man nating. 53  Ol man i stap hangre, em i inapim tru ol long ol gutpela samting, na ol man i gat planti mani kago em i salim ol i go han nating. 54  Em i helpim wokman bilong en, Israel, bilong soim olsem em i tingim tok promis bilong en long mekim pasin marimari inap oltaim oltaim 55  long Abraham na pikinini bilong en, olsem em i bin tokim ol tumbuna bilong yumi.” 56  Na Maria i stap wantaim Elisabet inap 3-pela mun, na bihain em i go bek long haus bilong en.  57  Orait taim i kamap long Elisabet long karim pikinini, na em i karim wanpela pikinini man. 58  Ol lain i stap klostu na ol wanblut bilong en ol i harim olsem Jehova i bin soim bikpela pasin marimari long em, na ol i amamas wantaim em. 59  Na long namba 8 de ol i kam bilong katim skin* bilong dispela pikinini, na ol i laik givim em nem bilong papa bilong en, Sekaraia. 60  Tasol mama bilong em i tok: “Nogat! Nem bilong en Jon.” 61  Na ol i tokim em: “I no gat wanpela wanblut bilong yu i gat dispela nem.” 62  Orait ol i go long papa bilong en na mekim sain long han na askim em long em i laik givim wanem nem long pikinini. 63  Na em i askim ol long givim em wanpela hap diwai na em i raitim tok long en olsem: “Nem bilong en Jon.” Na olgeta i kirap nogut. 64  Wantu tasol maus bilong en i op na tang bilong en i no hevi moa na em i kirap long toktok na preisim God. 65  Na pret i kisim ol manmeri i stap long hap bilong ol. Na long ol ples maunten bilong Judia ol manmeri i kirap toktok long ol dispela samting. 66  Na ol manmeri husat i harim, ol i putim dispela tok long bel bilong ol na tok: “Dispela pikinini bai kamap wanem kain man tru?” Tru tumas, han bilong Jehova i stap wantaim dispela pikinini.  67  Na holi spirit* i pulap long papa bilong en Sekaraia na em i tok profet olsem: 68  “Blesing i ken i stap long Jehova, God bilong Israel, long wanem, em i sori long lain bilong en na kisim bek ol. 69  Na em i bin kamapim wanpela strongpela seivia* bilong yumi long lain bilong wokman bilong en, Devit. 70  Dispela i stret long tok em i bin mekim long maus bilong ol profet holi bilong en long bipo. 71  Em i tok long kisim bek yumi long ol birua bilong yumi na long han bilong ol man i heitim yumi. 72  Na em bai truim tok em i bin mekim long ol tumbuna bilong yumi na marimari long ol. Na em bai tingim kontrak holi bilong en, 73  em dispela tok tru antap em i bin mekim long tumbuna bilong yumi, Abraham. 74  Na taim em i kisim bek yumi long han bilong ol birua, em bai givim gutpela wok long yumi, em long mekim wok bilong em na i no pret 75  na bai yumi inap stap gut na stap stretpela manmeri long ai bilong en long olgeta taim. 76  Tasol yu, Pikinini, bai ol i kolim yu profet bilong God Antap Tru, long wanem, yu bai go paslain long Jehova bilong redim rot bilong en, 77  bilong givim save long ol manmeri bilong en olsem em bai kisim bek ol long rot bilong lusim ol sin bilong ol. 78  Na pasin sori bilong God bilong yumi i as bilong ol dispela samting. Dispela pasin sori bilong antap bai i olsem lait i kamap taim tulait i bruk. 79  Na dispela i bilong givim lait long ol manmeri i sindaun long tudak na indai i laik karamapim ol, na long stiaim lek bilong yumi i go long rot bilong bel isi na blesim yumi long dispela rot.”  80  Na dispela pikinini i wok long kamap bikpela na kamap strong long tingting na bel, na em i stap long ples nating i go inap long taim em i go kamap long ai bilong ol Israel.

Ol Futnot

 Lukim futnot long Mt 2:⁠1.
 Em wanpela lain pris.
 Grik, pneuʹma. Lukim Apd 7B.
 Tok Grik i makim wanpela meri husat i no bin slip wantaim wanpela man.
 O, “Man i save kisim bek ol man.”
 Dispela i makim pasin bilong katim skin long sem bilong man.
 Grik, pneuʹma. Lukim Apd 7B.
 Grik i tok, “wanpela kom bilong kisim bek man.” Planti taim Baibel i yusim kom bilong animal bilong makim strong, pawa, na namba.