Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Galesia 3:1-29

3  Yupela ol longlong man bilong Galesia, i olsem yupela i bin lukim Jisas i hangamap long pos. Orait husat i giamanim yupela?  Mi laik askim yupela long wanpela samting tasol: Yupela i bin kisim holi spirit long rot bilong bihainim lo o long rot bilong bilipim tok yupela i bin harim?  Yupela longlong pinis, a? Pastaim yupela i mekim ol pasin i stret wantaim holi spirit, tasol nau yupela i laik inapim yupela yet long ol samting bilong graun, a?  Yupela i bin karim nating planti pen na hevi, a? Mi yet mi no ting yupela i bin karim nating.  Olsem wanem? Dispela man husat i opim rot long yupela long kisim holi spirit na i wokim ol strongpela wok namel long yupela, em i mekim olsem, long wanem, yupela i bihainim lo o bikos yupela i bilipim tok yupela i bin harim?  Olsem Abraham, em “i bilip long Jehova, na long dispela rot God i tingim em olsem stretpela man.”   Yupela i save olsem ol man husat i gat bilip, ol i pikinini bilong Abraham.  Bipo yet Rait Holi i save olsem God bai kolim ol manmeri bilong ol arapela lain olsem stretpela man, long wanem, ol i bilip. Olsem na Rait Holi i autim gutnius long Abraham pastaim, olsem: “Long rot bilong yu, olgeta lain man bai kisim blesing.”  Olsem na ol man i gat bilip, ol i kisim blesing wantaim bilipman Abraham.  10  Ol man i bilip long wok bilong bihainim lo, ol i stap long mak bilong bagarap, long wanem, Rait Holi i tok: “Ol man i no wok oltaim long bihainim olgeta tok i stap long skrol bilong Lo, ol i ken bagarap.” 11  Na tu, em i klia olsem man bai i no kamap stretpela man long ai bilong God long rot bilong lo. Long wanem Rait Holi i tok “stretpela man bai stap laip long rot bilong bilip.” 12  Pasin bilong bilip i no samting bilong Lo, tasol “man i bihainim ol lo, em bai stap laip long rot bilong ol lo.” 13  Krais i baim yumi na mekim yumi i kamap fri, na yumi no stap moa long mak bilong bagarap olsem Lo i makim. Em i kisim ples bilong yumi na stap olsem man bilong bagarap, long wanem, Rait Holi i tok: “Olgeta man i hangamap long pos,* ol i man bilong bagarap tasol.” 14  Olsem na long rot bilong Jisas Krais olgeta lain man i ken kisim blesing bilong Abraham. Na long rot bilong bilip, yumi olgeta inap kisim holi spirit olsem God i promis long givim.  15  Ol brata, mi tingim pasin bilong yumi man na mi mekim tok piksa olsem: Taim ol man i wokim pinis kontrak, i no gat wanpela man inap sakim o skruim sampela tok moa long en, maski em i kontrak bilong man tasol. 16  Abraham wantaim pikinini bilong en i kisim ol tok promis. Rait holi i no tok: “Na long ol pikinini,” olsem i gat planti pikinini. Nogat, em i tok long wanpela tasol, olsem: “Na long pikinini bilong yu,” dispela em i Krais. 17  Mi tok moa olsem: Pastaim God i bin wokim wanpela kontrak, na Lo i kamap 430 yia bihain, em i no pinisim dispela kontrak, olsem tekewe dispela promis. 18  Sapos lo i as bilong dispela samting God i givim, orait tok promis i no as bilong en. Tasol God i bin amamas long givim dispela samting long Abraham long rot bilong wanpela promis.  19  Orait bilong wanem Lo i stap? Lo i stap bilong kamapim klia ol rong i go inap long dispela pikinini i kamap. Em dispela pikinini tok promis i go long em. God i givim dispela lo long ol ensel na ol i autim long rot bilong wanpela namelman. 20  Sapos wanpela man tasol i mas mekim sampela samting, orait i no gat wok long wanpela namelman. God wanpela tasol i bin mekim tok promis. 21  Ating Lo i daunim ol tok promis bilong God? Nogat tru! Long wanem, sapos wanpela lo inap givim laip, orait stretpela pasin bai kamap long rot bilong lo. 22  Tasol Rait Holi i bin putim olgeta manmeri long han bilong sin, na bai tok promis i kamap long rot bilong bilip long Jisas Krais i ken i go long ol lain i bilip.  23  Tasol paslain long bilip* i kamap, lo i was long yumi, na em i putim yumi long han bilong sin, na yumi lukluk i go long dispela bilip em bihain bai kamap ples klia. 24  Olsem na Lo i stap olsem waspapa bilong yumi na i bringim yumi i go long Krais bai yumi ken bilip na God i ken kolim yumi stretpela manmeri. 25  Tasol nau dispela bilip i kamap pinis, olsem na yumi no stap aninit moa long wanpela waspapa.  26  Yupela olgeta i stap pikinini bilong God long rot bilong bilip bilong yupela long Krais Jisas. 27  Yupela olgeta husat i bin baptais na nau yupela i pas wantaim Krais, yupela olgeta i bin pasim Krais olsem man i pasim klos. 28  I no gat Juda o Grik,* i no gat wokboi o friman, i no gat man o meri. Nau long Krais Jisas yupela olgeta i stap wanpela. 29  Na tu, sapos yupela i bilong Krais, orait yupela i pikinini bilong Abraham, yupela ol man bilong kisim ol dispela samting God i bin promis long en.

Ol Futnot

 O, “diwai.” Lukim Apd 6.
 Dispela i makim bilip Kristen.
 I luk olsem dispela i makim ol man i no bilong lain Juda na ol i save mekim tokples Grik.