Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Filipai 1:1-30

1  Mitupela Pol na Timoti, mitupela i wokboi bilong Krais Jisas. Dispela pas i go long yupela ol manmeri holi i pas wantaim Krais Jisas na i stap long Filipai, na long ol wasman na ol wokman* bilong kongrigesen.   Bikpela pasin helpim na bel isi bilong God, Papa bilong yumi, na bilong Bikpela Jisas Krais, i ken i stap long yupela.   Taim mi tingting long yupela, mi save tenkyu long God bilong mi  long olgeta beten* mi mekim bilong helpim yupela, na mi beten wantaim amamas.  Mi mekim olsem, long wanem, kirap long namba 1 de na i kam inap long nau yupela i bin helpim gutnius i go bikpela.  Mi save tru long dispela samting, God i bin statim gutpela wok namel long yupela na em bai mekim i go inap long em i pinisim dispela wok long de bilong Jisas Krais.  Yupela i stap long lewa bilong mi, olsem na i stret tru long mi gat kain tingting olsem long yupela olgeta. Long wanem, yupela olgeta i poroman wantaim mi long dispela bikpela pasin helpim bilong God. Yupela i mekim olsem long taim mi stap kalabus na long taim i gat wok bilong strongim sait bilong gutnius long rot bilong kot.   God i save olsem mi gat bikpela laik tru long lukim yupela olgeta, dispela pasin bilong mi long laikim yupela tumas i wankain olsem Krais Jisas i kamapim.  Oltaim mi save beten olsem pasin laikim bilong yupela i ken kamap bikpela moa wantaim stretpela save na pasin bilong kliagut tru long ol samting. 10  Olsem bai yupela inap skelim gut wanem ol samting i bikpela samting moa, na bai yupela i stap klin tru na i no pundaunim ol arapela i go inap long de bilong Krais. 11  Na stretpela pasin i ken pulap long yupela, dispela i kamap long rot bilong Jisas Krais na i givim glori long God na i litimapim nem bilong en.  12  Ol brata, mi laik bai yupela i save olsem ol samting i bin kamap long mi i no bin pasim wok bilong gutnius, nogat, em i helpim dispela wok i go bikpela moa. 13  Olsem na Lain Gad Bilong Sisar na olgeta arapela i kisim save olsem mi kalabus, long wanem, mi bilip long Krais. 14  Na planti brata em ol i mekim wok bilong Bikpela, ol i kisim strong long mi stap kalabus, na ol i strong moa yet long autim tok bilong God na ol i no pret.  15  Em i tru olsem pasin bilong bel nogut na resis wantaim narapela i as na sampela i autim tok long Krais. Tasol sampela ol i gat gutpela bel na ol i mekim. 16  Pasin laikim i as na ol i tokaut long Krais. Ol i save olsem mi stap hia bilong strongim sait bilong gutnius. 17  Tasol pasin bilong bel kros i as na ol dispela man bilong bel nogut na resis i autim tok. Ol i no gat gutpela bel, ol i laik givim hevi long mi long taim mi stap kalabus. 18  Dispela i kamapim wanem samting? Long olgeta rot, maski em long pasin giaman o long pasin i tru, ol i tokaut long Krais, na mi amamas long dispela. Na bai mi amamas yet, 19  long wanem, mi save long samting dispela bai kamapim. Olsem, God bai kisim bek mi long rot bilong ol prea we yupela i beten strong na long rot bilong holi spirit i stap long Jisas Krais. 20  Na dispela i stret wantaim bikpela laik na bilip bilong mi olsem mi no ken sem liklik. Tasol long pasin bilong i no surik long autim tok, Krais bai kisim biknem nau, olsem long olgeta taim bipo. Em bai kisim biknem long rot bilong bodi bilong mi, maski mi stap laip o mi dai.  21  Long mi yet, sapos mi stap laip, laip bilong mi em bilong mekim wok bilong Krais, na sapos mi dai, dispela bai helpim mi. 22  Sapos mi mas i stap laip long graun,* orait wok bilong mi bai karim kaikai. Tasol mi no laik tokaut long samting mi bai makim. 23  Dispela tupela samting i mekim na tingting bilong mi i bruk. Long wanem, mi gat laik long kamap fri na long stap wantaim Krais. Tru tumas, dispela bai i gutpela moa. 24  Tasol bilong helpim yupela, em gutpela samting moa long mi stap laip long dispela graun. 25  Mi save tru long dispela, olsem na mi save mi bai stap yet na stap wantaim yupela olgeta bilong helpim yupela long kamap strong na kisim amamas long bilip bilong yupela. 26  Na amamas bilong yupela long Krais Jisas i ken kamap bikpela moa yet, long wanem, mi kam i stap gen wantaim yupela.  27  Tasol yupela i mas wokabaut long pasin i stret long dispela gutnius bilong Krais, na sapos mi kam na lukim yupela o sapos mi no stap, mi ken harim ol stori bilong yupela, olsem yupela i sanap strong na yupela i wanbel long tingting na wok gut wantaim long helpim bilip em gutnius i as bilong en. 28  Na yupela i no pret liklik long ol birua bilong yupela. Dispela samting i kamapim klia long ol olsem ol bai bagarap, tasol long yupela, dispela i kamapim klia olsem God bai kisim bek yupela, na God i mekim dispela samting i kamap ples klia. 29  Long wanem, yupela i kisim gutpela samting, olsem yupela i ken bilip long Krais, na tu, yupela i ken karim pen na hevi long nem bilong en. 30  Yupela i gat wankain pait olsem yupela i lukim mi tu i gat na nau yupela i harim tok olsem mi mekim yet dispela pait.

Ol Futnot

 Grik, di·a·koʹnois.
 Tok Grik i makim wanpela kain prea we man i beten strong.
 O, “stap laip yet olsem man long graun.”