Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

Efesus 5:1-33

5  Olsem na yupela i mas bihainim pasin bilong God, em i laikim yupela tumas na yupela i stap olsem ol pikinini bilong em.  Na yupela i mas wokabaut yet long pasin laikim, wankain olsem Krais i bin laikim yupela na i givim em yet olsem ofa na sakrifais i gat gutpela smel i go long God. Em i mekim olsem bilong helpim yupela.   Olsem i stret long ol manmeri i holi, yupela i no ken larim toktok bilong pasin pamuk na olgeta kain pasin i no klin na gridi pasin i kamap namel long yupela.  Na tu, i no stret long mekim ol pasin ol man i sem long en o longlong toktok o tok pilai nogut. Mobeta yupela i tok tenkyu long God.  Long wanem, yupela i save long dispela, yes, yupela i save gut olsem, ol manmeri bilong mekim pasin pamuk o pasin i no klin o gridi pasin—dispela i wankain olsem pasin bilong lotuim imis—ol i no inap i go insait long kingdom bilong Krais na bilong God.   No ken larim wanpela man i giamanim yupela long ol toktok nating, long wanem, long ol dispela pasin belhat bilong God bai kamap long ol man bilong sakim tok.  Olsem na yupela i no ken poroman wantaim ol.  Bipo yupela i stap long tudak, tasol nau yupela i stap long lait, long wanem, yupela i pas wantaim Bikpela. Yupela i mas wokabaut yet olsem ol pikinini bilong lait.  Lait i save kamapim olgeta kain gutpela pasin na stretpela pasin na tok i tru. 10  Wok yet long skelim gut ol samting em Bikpela i orait long en. 11  Na no ken insait moa wantaim ol long ol wok nogut bilong tudak, nogat. Mobeta yupela i kamapim klia olsem ol i no stret. 12  Ol samting ol i hait na mekim, em ol samting bilong sem na i no gutpela long toktok long en. 13  Ol samting i no stret, lait i save kamapim long ples klia, long wanem, olgeta samting i kamap ples klia ol i olsem lait. 14  Olsem na dispela tok i stap: “Yu man i slip i stap, yu lusim slip, na kirap long dai, na Krais bai givim lait long yu.”  15  Olsem na yupela i mas was gut tru long wokabaut bilong yupela. Yupela i no ken wokabaut olsem ol man i no gat savetingting, nogat, yupela i mas wokabaut olsem ol man i gat savetingting. 16  Yupela i mas yusim gut taim,* long wanem, nau em i taim nogut. 17  Olsem na yupela i no ken stap olsem ol man i no bihainim gutpela tingting, nogat. Yupela i mas save gut long laik bilong Jehova. 18  Na tu, yupela i no ken dring planti wain na spak, dispela i save kamapim kain kain pasin nogut. Yupela i mas wok yet long larim holi spirit i pulap long yupela. 19  Na singsing long ol arapela long ol song na ol singsing i litimapim nem bilong God na ol song bilong lotu. Na long bel bilong yupela, singsing na mekim musik long Jehova. 20  Na oltaim tok tenkyu long God na Papa bilong yumi long olgeta samting, na mekim long nem bilong Bikpela bilong yumi, Jisas Krais.  21  Yupela i pret long Krais, olsem na yupela i mas daun long narapela narapela. 22  Ol maritmeri i mas daun long man bilong ol, olsem ol i daun long Bikpela. 23  Long wanem, maritman em i stap het bilong meri bilong en, olsem Krais i stap het bilong kongrigesen. Kongrigesen em bodi bilong Krais, na Krais em i seivia* bilong en. 24  Kongrigesen i daun long Krais, olsem na ol maritmeri tu i mas daun long man bilong ol long olgeta samting. 25  Ol maritman, yupela i mas laikim yet ol meri bilong yupela olsem Krais tu i laikim kongrigesen na i givim em yet bilong helpim kongrigesen. 26  Em i mekim olsem bai em i ken mekim kongrigesen i kamap holi, olsem klinim long rot bilong wara, em tok bilong God. 27  Em i laik mekim kongrigesen i kamap naispela tru long ai bilong em, na i no gat doti o liklik bagarap o wanpela kain samting olsem. Na kongrigesen i mas i stap holi na i no gat mak long en.  28  Olsem tasol ol maritman i mas laikim meri bilong ol olsem ol i laikim bodi bilong ol yet. Man i laikim meri bilong en, em i laikim em yet. 29  Long wanem, i no gat wanpela man i save heitim bodi bilong em yet, nogat. Em i save givim kaikai long en na tingim olsem samting i dia tumas, olsem Krais i save mekim long kongrigesen. 30  Long wanem, yumi stap olsem ol wan wan hap bilong bodi bilong em. 31  “Long dispela as man bai lusim papa na mama bilong en na em bai pas wantaim meri bilong en, na tupela bai kamap wanpela bodi tasol.” 32  Dispela tok hait holi i bikpela samting tru. Mi toktok long Krais na kongrigesen. 33  Tasol yupela olgeta wan wan i mas laikim ol meri bilong yupela olsem yupela i save laikim yupela yet. Na maritmeri i mas i gat bikpela rispek long man bilong en.

Ol Futnot

 Grik i tok, “yupela i mas baim taim.”
 O, “man i save kisim bek ol man.”