Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

1 Korin 3:1-23

3  Olsem na ol brata, bipo mi no inap toktok long yupela olsem mi save toktok long ol man em holi spirit i save stiaim ol, nogat. Mi bin toktok long yupela olsem mi save toktok long ol man i tingim ol samting bilong graun tasol, olsem mi save toktok long ol man i olsem ol bebi long pasin bilong Krais.  Mi bin givim susu long yupela, mi no givim strongpela kaikai long yupela, long wanem, yupela i no redi long kisim. Na nau tu yupela i no redi long kisim.  Long wanem, yupela i bihainim yet pasin bilong graun. Pasin bilong jeles na tok pait i stap namel long yupela. Yupela i tingim ol samting bilong graun na yupela i wokabaut olsem ol man bilong graun.  Wanpela i save tok: “Mi bilong Pol,” na narapela i tok: “Mi bilong Apolos.” Long dispela pasin yupela i stap olsem ol man bilong graun.   Apolos em i husat? Na Pol em i husat? Mitupela i wokman tasol i mekim wok em Bikpela i givim mitupela, na long rot bilong mitupela yupela i bin kamap bilipman.  Mi planim, na Apolos i givim wara, tasol God i mekim kaikai i gro.  Olsem na man i planim kaikai na man i givim wara, tupela wantaim i no ken kisim biknem, nogat. God i mekim kaikai i gro, olsem na em tasol i mas kisim biknem.  Man i planim kaikai na man i givim wara long kaikai, tupela wantaim i mekim wankain wok. Na olgeta wan wan bai kisim pe i stret long wok ol yet i mekim.  Mipela ol wanwok bilong God. Yupela i stap olsem gaden bilong God em God yet i wok long en. Yupela i stap olsem haus God i wokim.  10  God i mekim bikpela pasin helpim long mi na mi kamap olsem saveman i bosim wok bilong sanapim haus. Mi bin wokim as bilong haus, tasol narapela i wok long sanapim haus antap long en. Orait olgeta wan wan i mas was gut long pasin bilong ol long sanapim haus antap long en. 11  I no gat wanpela man inap wokim as bilong haus bilong senisim dispela as bilong haus i stap pinis, em Jisas Krais. 12  Sapos man i yusim gol, o silva, o ol ston i dia tumas, o ol diwai, o kunai, o ol kain kain gras samting bilong sanapim haus antap long as bilong haus i stap pinis, 13  orait long taim bilong hevi, wok bilong wan wan bai kamap ples klia. Long wanem, paia bai kamapim klia olgeta samting na em bai soim wanem kain wok olgeta wan wan i bin mekim. 14  Sapos haus man i wokim i no paia, orait em bai kisim prais. 15  Sapos haus bilong man i paia, orait olgeta wok bilong en bai i lus. Tasol em yet bai abrusim bagarap, na em bai stap olsem man i abrusim bagarap long paia.  16  Yupela i save olsem yupela i tempel bilong God, na holi spirit bilong God i stap long yupela. 17  Sapos wanpela man i bagarapim tempel bilong God, orait God bai bagarapim em. Long wanem, tempel bilong God em i holi na yupela yet i dispela tempel.  18  Nogut wanpela man i giamanim em yet: Sapos wanpela namel long yupela i ting em i gat savetingting long ai bilong ol man bilong dispela graun, orait em i mas kamap olsem wanpela longlong man na bai em i ken kamap saveman tru. 19  Savetingting bilong dispela graun i olsem longlong samting long ai bilong God. Rait Holi i tok: “God i larim ol pasin trik na giaman bilong ol saveman yet i holimpasim ol.” 20  Na em i tok moa olsem: “Jehova i save olsem tingting bilong ol saveman i samting nating.” 21  Olsem na yupela i no ken litimapim nem bilong ol man, long wanem, olgeta samting i bilong yupela. 22  Pol na Apolos na Sifas na dispela graun na laip na dai na ol samting bilong nau na ol samting bilong bihain, olgeta dispela samting i bilong yupela. 23  Na yupela i bilong Krais. Na Krais i bilong God.

Ol Futnot