Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Ol Witnes Bilong Jehova

Tok Pisin

Baibel Long Intenet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (1984 EDITION)

1 Korin 11:1-34

11  Yupela i mas bihainim pasin bilong mi, olsem mi save bihainim pasin bilong Krais.   Mi laik tok amamas long yupela, long wanem, yupela i save tingim mi long olgeta samting na yupela i holimpas ol tok mi bin givim long yupela.  Tasol mi laik bai yupela i save olsem het bilong olgeta man em Krais, na het bilong meri em man, na het bilong Krais em God.  Sapos man i karamapim het bilong en na em i beten o mekim tok profet, orait em i semim het bilong en.  Tasol sapos meri i beten o mekim tok profet na i no karamapim het bilong en, orait em i semim het bilong en. Long wanem, dispela i wankain olsem meri i rausim olgeta gras long het bilong en.  Sapos meri i no karamapim het bilong en, orait dispela meri i mas katim gras bilong en i go sotpela. Tasol sapos pasin bilong katim gras i go sotpela o rausim gras olgeta i semim em, orait em i mas karamapim het bilong en.   Man i no ken karamapim het bilong en, long wanem, em i stap olsem piksa na glori bilong God. Tasol meri i stap olsem glori bilong man.  God i no bin wokim man long bodi bilong meri, nogat. Em i wokim meri long bodi bilong man.  Na God i no wokim man bilong helpim meri, nogat. Em i wokim meri bilong helpim man. 10  Long dispela as meri i mas karamapim het bilong en bilong makim olsem em i daun long man bilong en, bai ol ensel i ken lukim.  11  Tasol long lain bilong Bikpela, meri i no inap stap sapos i no gat man na man i no inap stap sapos i no gat meri. 12  God i wokim meri long bodi bilong man, na man i kamap long rot bilong meri. Tasol God yet i as bilong olgeta samting. 13  Yupela yet i mas skelim dispela samting: I stret meri i no karamapim het bilong en taim em i beten long God? 14  Pasin bilong yumi ol man i skulim yupela olsem sapos man i gat longpela gras, dispela i semim em. 15  Tasol sapos meri i gat longpela gras, dispela i givim biknem long en. Long wanem, God i givim longpela gras long meri bilong karamapim het bilong en, em i no givim em laplap bilong karamapim het. 16  Tasol sapos wanpela man i laik tok pait long yumi mas bihainim narapela pasin, yumi save yumi no gat narapela pasin. Na ol kongrigesen bilong God tu i no gat narapela pasin.  17  Taim mi givim dispela tok long yupela, mi no tok amamas long yupela. Long wanem, taim yupela i bung wantaim, dispela i no helpim yupela, nogat, dispela i nogutim yupela. 18  Tingim: Taim yupela i bung long kongrigesen, mi harim tok olsem yupela i bruk nabaut, na mi ting dispela tok i mas tru. 19  Na tu, mi ting namel long yupela bai i gat ol lain i bihainim narapela narapela tingting, tasol long dispela rot ol manmeri God i orait long ol, ol i ken kamap ples klia namel long yupela.  20  Olsem na taim yupela i bung long wanpela hap, yupela i no stap stret inap long yupela i ken kisim kaikai bilong Bikpela. 21  Long wanem, long taim bilong kisim kaikai bilong Bikpela, sampela bilong yupela i save kisim kaikai bilong yupela yet pastaim. Na sampela bilong yupela i stap hangre na sampela i spak. 22  Ating yupela i no gat haus we yupela inap kaikai na dring, a? O yupela i ting kongrigesen bilong God i samting nating, na yupela i semim ol man husat i no gat ol samting? Bai mi tok wanem long yupela? Bai mi tok amamas long yupela? Long dispela samting yupela i mekim, mi no ken tok amamas long yupela.  23  Tok mi bin givim long yupela, em tok mi bin kisim long Bikpela. Olsem: Long nait ol man i laik putim Bikpela Jisas long han bilong ol birua, em i kisim wanpela bret 24  na taim em i tok tenkyu pinis long God, em i brukim bret na tok: “Dispela i makim bodi bilong mi, em bilong helpim yupela. Yupela i mas mekim olsem yet bilong tingim mi.” 25  Em i kisim kap na mekim wankain samting, (em bihain long kaikai bilong Pasova) na em i tok: “Dispela kap i makim nupela kontrak mi mekim long rot bilong blut bilong mi. Yupela i mas mekim olsem yet bilong tingim mi taim yupela i dring long dispela kap.” 26  Long olgeta taim yupela i kaikai dispela bret na dring long dispela kap, yupela i save tokaut long indai bilong Bikpela, inap long taim em i kam.  27  Olsem na sapos man i kaikai dispela bret o dring long dispela kap bilong Bikpela long taim em i no stap stret, orait em bai i gat asua long bodi na long blut bilong Bikpela. 28  Pastaim man i mas skelim em yet bilong save olsem em i winim mak o nogat. Na bihain em i ken kaikai bret na dring long dispela kap. 29  Long wanem, sapos man i kaikai na dring na em i no luksave long bodi i makim wanem samting, orait em i bringim kot i kam long em yet. 30  Long dispela as tasol planti bilong yupela i no strong na i gat sik, na planti bilong yupela i dai pinis.* 31  Tasol sapos yumi luksave long yumi stap olsem wanem, orait bai yumi no gat kot. 32  Tasol taim God i skelim yumi, i olsem Jehova i stretim yumi, na bai yumi no lus long kot wantaim ol manmeri bilong graun. 33  Olsem na ol brata bilong mi, taim yupela i bung bilong kisim dispela kaikai, yupela i mas wetim ol arapela. 34  Tasol sapos wanpela i hangre, em i mas kaikai long haus, nogut yupela i bung na kot i painim yupela. Tasol ol arapela samting bai mi stretim taim mi kam lukim yupela.

Ol Futnot

 Grik i tok, “slip i stap (long dai).”