Kaʼax ja bʼa sbʼaʼal

Kaʼax ja bʼa xchabʼil menú

Taʼumantiʼik bʼa Jyoba

tojol-abʼal

¿Tsʼikan maʼ lek ja jasa wa xyala ja Traducción del Nuevo Mundo?

¿Tsʼikan maʼ lek ja jasa wa xyala ja Traducción del Nuevo Mundo?

Ja bʼajtan xetʼan ja Traducción del Nuevo Mundo el bʼa 1950. Man tyempo jaw, jujuntik skʼuluneje dudar ta tsʼikan lek ja jasa wa xyala Traducción del Nuevo Mundo *. La kiltik jastik junuk wa sjeʼa tuk ja Biblia it.

  • Ti elel b’a juʼunik b’a wa xbʼobʼ jipjkʼujoltik. B’a oj bʼobʼ kʼulaxuk ja Traducción del Nuevo Mundo b’a inglés aji makunuk ja bʼajtanik juʼunik elel b’a najate b’a wa xbʼobʼ jipjkʼujoltik sok titoni ay man b’a jtyempotik. Chomajkil, ja teksto wani xyala ja jasa staʼuneje mas ajkʼachto ja matik wa spaklaye sbʼaja Biblia. Pe jaxa ja King James Version (Versión del Rey Jacobo) bʼa 1611 ti aji eluk b’a juʼunik mi tsʼikanuk lek jas wa xyala, sok mini ti eleluk ja bʼa juʼunik bʼa mero tsʼijbʼaxi bʼa najate ja jastalni axi makunuk b’a oj eluk ja Traducción del Nuevo Mundo.

  • Toj lek ja jas wa xyala jastalni ja bʼa mero tsʼijbʼaxi. Ja sutumanik b’a Traducción del Nuevo Mundo skʼujolane b’a yajel ekʼuk tsʼikan lek ja jasa alji yabʼye ja tsʼijbʼanumik bʼa Biblia yuja Dyosi (2 Timoteo 3:16). Bʼa jitsan ja tuk sutumanik bʼa Biblia jani yawe chiknajuk ja skʼuʼajel yiʼojeʼi sok mi jaʼuk sutuwe tsʼikan lek ja jasa yala ja Dyosi. Jun sjejel, ja sbʼiʼil ja Dyosi, Jyoba, yaʼuneje elkan sok xchʼikuneje jastal Dyos ma Ajwalal.

  • Sutubʼal soka yaljelik yiʼoj ja bʼa mero tsʼijbʼaxi. Bʼa jitsan ja Bibliaʼik sutubʼali cholubʼal xa ja jas wa xyala, sok ayni yaʼuneje elkan jastik jun jel tʼilanik ma xchʼikuneje yaljelik. Jaxa Traducción del Nuevo Mundo sutubʼalni soka mero yaljelik yiʼoj ja bʼa mero tsʼijbʼaxi, pe jaʼ ta wa x-abʼxi stojolili sok mi wa xchʼay ja jasa yiʼoj ja Yabʼal ja Dyosi.

Ja stukil yiʼoj ja Traducción del Nuevo Mundo soka tuk Bibliaʼik sutubʼali

Juʼunik mi ti chʼikanuk. Ja Bibliaʼik bʼa Katoliko soka bʼa Ortodoxa ayiʼoj yal juʼunik mi ti jakeluk bʼa Dyos, sok mi ti wa xtax ja bʼa lista yiʼoj ja judíoʼik (canon judío) ja bʼa yal juʼunik Tsʼijbʼunubʼal bʼa Hebreo. Soka Biblia wa xyala ja judíoʼiki yeʼnleni ja «maʼ aaji yi ja ba scʼab ja yabal ja Diosi» (Romanos 3:1, 2, Ja yajcʼachil testamento). Ja yuj, ja Traducción del Nuevo Mundo soka tuk Bibliaʼik sutubʼali mini xchʼikunejuke ja yal juʼunik jaw mi ti jakeluk bʼa Dyosi.

Bersikuloʼik mi ti chʼikanuk. Ay jujuntik Bibliaʼik xchʼikuneje bersikuloʼik ma yaljelik bʼa mey yiʼoj ja bʼa royoʼik tsʼijbʼaxi ja Yabʼal ja Dyosi, pes tsaʼanxani xchʼikawe. Pe ja Traducción del Nuevo Mundo mi xchʼikunejuk ja bersikuloʼik ma ja yaljelik jaw. Jitsan ja bʼa Bibliaʼik sutubʼali chomajkil mini cha xchʼikunejuke, pes wa snaʼawe mini ti eleluk ja bʼa juʼunik wa xbʼobʼ jipjkʼujoltik soki. *

Tuktukil ja jastal wa x-alxi ja yaljeliki. Ayni ekʼele, ja sutjel jujune ja yaljeliki mini xchiknaji lek stojolil ja jastal wa xyala ja bʼa mero tsʼijbʼaxi. Jun sjejel, jaʼa ja jasa yala ja Jesús ja bʼa Mateo 5:3 ayni wa sutuwe soka yaljelik «lekxta yujile‘ ja ma‘tik mi jas yi‘oje‘i ti bʼa sti‘ sat ja yip ja yaltzil ja dyosi» (Ja yajkʼachil sjuʼunil ja dyosi, Biblia de Jerusalén, Nácar-Colunga, Reina-Valera sok Torres Amat). Jitsan wa xyilawe ja sutjel jujune ja yaljelik «mi jas yi‘oje‘i», ma pobre, jastalni wa xyala ja bʼa mero tsʼijbʼaxi mini xchiknaji lek stojolil. Jujuntik wa spensarane ja Jesús wan yaljel pobre oj ajyukotik ma mi jas oj ajyukujtik. Pe ja Jesús ja wan stajel tiʼal, ja meran gustoʼili, jani ta wa xnaʼatik wa xkʼanatik ja stojelal ja Dyosi. Ja yuj, ja Traducción del Nuevo Mundo mas wa xchiknaji stojolil ja jasa yala ja Jesús yuja ya makunuk ja yaljelik “Felices son los que tienen conciencia de su necesidad espiritual (jelni lek ja matik wa snaʼawe wa xmakuni yujile ja Dyosi)”. *

Ja jastik jun lek wa xyalawe ja matik jel chapane sbʼaja Traducción del Nuevo Mundo

  • Bʼa jun juʼun el ja bʼa 8 bʼa diciembre bʼa 1950, ja Edgar J. Goodspeed, jun sutuman bʼa Biblia sok jun maʼ jel chapan lek stsʼijbʼan sbʼaja Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas: «Wa spayawon ja aʼtel bʼa misionero waxa kʼulanex ja bʼa kʼole ayexi soka jastal wala kʼotyex bʼa yibʼanal ja luʼumi, jel lek xkila ja jastal jel wego wa x-abʼxi stojolil ja jasa waxa sutuwexi, jaman lek ja jasa wa xyala, sok ayni yip. Ja tiw ayiʼoj snajelik bʼa paklanubʼal lek sok tsʼunan lek ay, sok wani xbʼobʼ ya jkʼuʼuktik».

    Edgar J. Goodspeed

  • Ja maestro Allen Wikgren bʼa Universidad bʼa Chicago yala ja Traducción del Nuevo Mundo juni Biblia bʼa yaʼunej makunuk ja kʼumal bʼa jtyempotiki sok mi ti yaʼuneje eluk bʼa tuk Bibliaʼik sutubʼal, «ja jaw juni stoyjela» (The Interpreter’s Bible, volumen I, slam 99).

  • Sbʼaja Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, ja Alexander Thomson bʼa Gran Bretaña wa spaklay sbʼaja Biblia, stsʼijbʼan: «Chikani lek sbʼej ja jastal sutubʼali juni aʼtel sbʼa matik jel snaʼawe sok matik ayiʼoj jun xchapjelale bʼa jel chapan, pes yaʼuneje chiknajuk lek ja bʼa inglés ja janekʼ ni wa xbʼobʼi ja jastal mero wa xyala ja teksto bʼa griego» (The Differentiator, abril bʼa 1952, slam 52).

  • Anima ja winik jel chapan sbʼiʼil Charles Francis Potter yala ay jujuntik tekstoʼik mi lekuk lek xyila, pe stsʼijbʼan ja it: «Chikani lek ja sutumaniki yawe makunuk ja snajel soka chapjelal yiʼojeʼi bʼa sutjel toj lek ja tekstoʼik bʼa griego soka bʼa hebreo» (The Faiths Men Live By, slam 300).

  • Ja Robert M. McCoy, anima ja yeʼn wa xyila ja Traducción del Nuevo Mundo ayni stukil tʼusana, pe cha ayni yiʼoj slekila. Yajni chʼak spaklayi yala: «Ja bʼa sutubʼal ja bʼa Yajkʼachil Testamento (sbʼaja taʼumantiʼik bʼa Jyoba) wa sjeʼa ajyini matik jel chapane bʼa slejel modo jastal sutjel ja Biblia soka jitsan wokolik wa xtax ja bʼa sutjeli» (Andover Newton Quarterly, enero 1963, slam 31).

  • Meran, ja maestro Samuel MacLean Gilmour mini akwerdoʼuk ay ajyi ja jastal sutubʼal jujuntik tekstoʼik ja bʼa Traducción del Nuevo Mundo, pe tsaʼan snaʼa ja sutumaniki «jelni yiʼoje snajel ja bʼa kʼumal griego» (Andover Newton Quarterly, septiembre 1966, slam 26).

  • Sbʼaja Traducción del Nuevo Mundo, chomajkil ti chʼikan ja interlineal de las Escrituras Griegas Cristianas (Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures), ja maestro Thomas N. Winter stsʼijbʼan: «Ja jastal sutuwe ja kʼole sutumaniki tsʼikani lek ay man bʼa jtyempotik, wa slaja sbʼaj sok toj lek ja jasa yiʼoji» (The Classical Journal, abril-mayo 1974, slam 376).

  • Bʼa 1989, ja maestro Benjamin Kedar sbʼa Israel sok jun winik jel chapan sbʼaja kʼumal hebreo, yala ja it: «Yajni wa xpaklay ja Bibliaʼik sutubʼal ja bʼa juʼunik bʼa Hebreo, wa xkila ja Traducción del Nuevo Mundo bʼa inglés ja janekʼto tsatsal aʼtel skʼuluneje bʼa oj abʼxuk stojolil tsʼikan lek ja teksto ja janekʼ ni wa xbʼobʼi».

  • Jason David BeDuhn, maestro bʼa spaklajel sbʼaja relijyoniki, spaklay bʼalune Bibliaʼik jel naʼubʼal sbʼaj bʼa inglés sok stsʼijbʼan: «Ja Traducción del Nuevo Mundo jani ja Biblia mas toj lek sutubʼal yuja tuki». Pe anima ja ixuk winik soka jitsan ja matik wa spaklaye bʼa Biblia wa spensarane ja stukil yiʼoj ja Biblia it jani yuja skʼuʼajel yiʼoje ja bʼa srelijyone ja matik sutuweʼi, ja winik BeDuhn ya chiknajuk: «Jitsan ja bʼa stukil yiʼoji jani yuja toj lek sutubʼal soka yaljelik yiʼoj ja bʼa mero tsʼijbʼaxi, pes snoloneje ja yaljelik yawe makunuk ja matik stsʼijbʼaye ja Yajkʼachil Testamento» (Truth in Translation, slam 163 sok 165).

  • Xavier Pikaza, june maʼ wa spaklay sbʼaja Biblia sok maestro bʼa spaklajel sbʼaja Dyosi (Teología), yala sbʼaja Traducción del Nuevo Mundo bʼa español yuja jitsan Katoliko matik jel chapaneʼi soka bʼa tuk relijyoniki «wa xyalawe ja Biblia it mi tsʼikanuk sok chʼikubʼal pensarik mi stojoliluk. Pe ja Biblia it wani sjeʼa ja jastalni mero ja Yabʼal ja Dyosi sok wa xbʼobʼ yiʼoch ja ixuk winik ja bʼa yajkʼachil luʼumkʼinali, ma ja bʼa smandaranel ja Mandaranum bʼa satkʼinali» (Nuevo Comentario Bíblico San Jerónimo, slam 778).

^ par. 2 Ja jastik wa xyalawe sbʼaja Biblia Traducción del Nuevo Mundo ja it el bʼajtanto yuja 2013.

^ par. 8 Jujuntik sjejel, kʼela ja Biblia Nueva Versión Internacional soka Biblia de Jerusalén. Ja bersikuloʼik chʼikubʼali jaʼa Mateo 17:21; 18:11; 23:14; Marcos 7:16; 9:44, 46; 11:26; 15:28; Lucas 17:36; 23:17; Juan 5:4; Hechos 8:37; 15:34; 24:7; 28:29, sok Romanos 16:24. Jaxa Biblia bʼa Reina-Valera soka Torres Amat xchʼikuneje ja bʼa 1 Juan 5:7, 8 yaljelik bʼa wa sjeʼa ja Tatali, ja Uninali soka Ipali juneʼita. Pe ja yajni xchʼikawe ja yaljel it jitsan lek jabʼil ekʼel ja tsʼijbʼaxi ja Biblia.

^ par. 9 Tuk Bibliaʼik, jastal ja Dios habla hoy (Versión Popular) bʼa 1979 soka La Palabra de Dios para Todos, mini wa xcha yawe makunuk ja bʼa Mateo 5:3 ja yaljelik ‹mi jas yiʼoje ma pobreʼe bʼa stiʼ sat ja Dyosi›, wa xyawe makunuk ja yaljelik «wa snaʼawe».