Unang Liham sa mga Taga-Corinto 14:1-40
Talababa
Study Notes
humula: Tingnan ang study note sa 1Co 12:10 at Glosari, “Hula.”
nagsasalita ng ibang wika: Tingnan ang study note sa 1Co 12:10.
nagpapasigla at umaaliw: Ang mga salitang Griego na pa·raʹkle·sis (isinaling “nagpapasigla”) at pa·ra·my·thiʹa (isinaling “umaaliw”) ay parehong nangangahulugang “pampatibay,” pero ang salitang pa·ra·my·thiʹa ay nagpapahiwatig ng mas matinding pagmamalasakit at pang-aaliw. Ang kaugnay na pandiwang pa·ra·my·theʹo·mai ay ginamit sa Ju 11:19, 31 para sa mga Judiong umaliw kina Maria at Marta nang mamatay ang kapatid nilang si Lazaro.—Tingnan din ang 1Te 5:14, kung saan ang pandiwang ito ay isinaling “patibayin.”
nagsasalin: Ang salitang Griego na ginamit dito ay nangangahulugang “isalin sa ibang wika.” (Gaw 9:36; 1Co 12:30; 14:13, 27) Pero nangangahulugan din itong “linawin ang kahulugan; ipaliwanag nang mabuti.”—Tingnan ang study note sa Luc 24:27; 1Co 12:10.
pagsisiwalat: Tingnan ang study note sa Ro 16:25.
walang-buhay na mga bagay: Tumutukoy sa mga instrumento sa musika.
trumpeta: Sa Kautusang Mosaiko, tinagubilinan ang mga saserdoteng Israelita na humihip ng trumpeta kapag may mahahalagang anunsiyo. (Bil 10:2-10) Halimbawa, kapag may digmaan, nagpapatunog sila ng mga trumpeta bilang panawagan. (Bil 10:9) Kapag hindi malinaw ang tunog ng trumpeta, hindi maiintindihan ng sundalo kung ano ang gagawin niya. Kaya kapag hindi rin malinaw ang mga tagubilin sa kongregasyon, puwedeng malito, magkagulo, at masiraan ng loob ang mga kapatid.
makapagsalin: Tingnan ang study note sa 1Co 14:5.
sa wikang naiintindihan ko: Lit., “gamit ang aking pag-iisip.” Dalawang beses ginamit sa talatang ito ang salitang Griego na nous (kadalasang isinasaling “isip”). Ginamit din ito sa 1Co 14:14, 19.
magsasabi ng “Amen” sa binigkas mong pasasalamat: Ang salitang Griego na a·menʹ ay transliterasyon ng Hebreong ʼa·menʹ, na nangangahulugang “mangyari nawa,” o “tiyak nga.” Mababasa sa maraming teksto na sa pagtatapos ng isang pampublikong panalangin, nagsasabi ng amen ang mga nakikinig. (1Cr 16:36; Ne 5:13; 8:6) Ipinapakita ng sinabi dito ni Pablo na ang mga Kristiyano ay sumusunod pa rin sa parisang ito at sama-samang nagsasabi ng amen sa panalangin. Pero hindi espesipikong binanggit ni Pablo kung ang amen nila ay malakas o sa puso lang.—Tingnan sa Glosari, “Amen,” at study note sa Ro 1:25.
naiintindihan: Ang salitang Griego na ginamit dito, nous, ay tumutukoy sa kakayahang mag-isip at makaintindi. Sa patnubay ng espiritu, ipinakita ni Pablo na nakakababa sa ibang kaloob ang kakayahang makapagsalita ng iba’t ibang wika. Sinabi niya na mas gugustuhin pa niyang bumigkas ng limang salitang naiintindihan niya at ng iba kaysa bumigkas ng sampung libong salita sa wikang hindi naiintindihan.—1Co 14:11, 13-18.
maturuan: Ang pandiwang Griego na ginamit dito ay ka·te·kheʹo at puwedeng isalin na “maturuan nang bibigan.”—Tingnan ang study note sa Gaw 18:25.
maging mga bata: Pinayuhan ni Pablo ang mga taga-Corinto na huwag maging mga bata, ibig sabihin, huwag maging isip-bata pagdating sa espirituwal na mga bagay. Pero pinayuhan niya rin sila na “maging bata,” o walang muwang, “kung tungkol sa kasamaan.”
Nakasulat sa Kautusan: Ang siniping bahagi ay mula sa Isa 28:11, 12, kaya malawak ang kahulugan ng terminong “Kautusan” dito, at tumutukoy ito sa buong Hebreong Kasulatan.—Tingnan ang study note sa Ju 10:34; Ro 2:12.
sabi ni Jehova: Sinipi dito ni Pablo ang Isa 28:11, 12 para ipakitang makikipag-usap ang Diyos sa mga tao na may “mga wikang banyaga,” pero hindi sila makikinig. Sa hula ni Isaias, ang mababasa ay “makikipag-usap siya [ang Diyos],” pero nang sipiin ito ni Pablo, gumamit siya ng panghalip na nasa unang panauhan para ipakitang ang Diyos mismo ang nagsasalita: “Makikipag-usap ako.” Para linawin kung sino ang nagsabi nito, nagdagdag si Pablo ng ekspresyong lumitaw nang daan-daang beses sa Septuagint bilang katumbas ng mga pariralang Hebreo na “sabi ni Jehova“ at “ito ang sinabi ni Jehova.” Ang ilang halimbawa ay mababasa sa Isa 1:11; 22:25; 28:16; 30:1; 31:9; 33:10; 43:10; 48:17; 49:18 (sinipi sa Ro 14:11); 52:4, 5; Am 1:5; Mik 2:3; Na 1:12; Mal 1:2. Kaya gaya ng mga dahilang binabanggit sa Ap. C, malinaw na ipinapakita ng pagkakagamit ng ekspresyong ito sa Hebreong Kasulatan na pangalan ng Diyos ang ginamit sa talatang ito at pinalitan lang nang maglaon ng titulong Panginoon.—Tingnan ang introduksiyon sa Ap. C3; 1Co 14:21.
panghuhula: Tingnan ang study note sa 1Co 12:10.
pumasok ang isang di-sumasampalataya o karaniwang tao: Bukod sa mga “mananampalataya,” o mga tumanggap kay Kristo at nabautismuhan (Gaw 8:13; 16:31-34; 18:8), tinatanggap din sa pulong ng mga Kristiyano ang mga “di-sumasampalataya” (1Co 14:22). Siguradong iba-iba ang pagsulong ng mga “di-sumasampalataya” (sa Griego, aʹpi·stos) at mga “karaniwang tao” (sa Griego, i·di·oʹtes) na dumadalo sa ganitong mga pulong pagdating sa pag-aaral ng Salita ng Diyos at pagsasabuhay nito. Pero anuman ang antas ng pagsulong nila, makikinabang sila sa mga katotohanang maririnig nila dahil masasaway sila nito at “magiging malinaw” sa kanila ang laman ng puso nila.—1Co 14:23-25; 2Co 6:14.
umaawit: Ang salitang Griego na ginamit dito, psal·mosʹ , ay tumutukoy sa isang sagradong awit o komposisyon at puwedeng isaling “isang awit ng papuri.”
tagapagsalin: Tingnan ang study note sa 1Co 14:5.
tagapagsalin: Tingnan ang study note sa 1Co 14:5.
Diyos ng kapayapaan at hindi ng kaguluhan: Sinasabi dito ni Pablo na ang kabaligtaran ng kaguluhan ay kapayapaan. Inilarawan niya si Jehova bilang “Diyos ng kapayapaan” sa Fil 4:9, 1Te 5:23, at Heb 13:20 at “Diyos na nagbibigay ng kapayapaan” sa Ro 15:33 at 16:20. Ang kapayapaang mula sa Diyos ang pundasyon ng kaayusan at pagkakaisa sa loob ng kongregasyong Kristiyano. Hindi sinasabi dito ni Pablo na ang pagiging organisado ay awtomatikong magbubunga ng kapayapaan. Pero sinasabi niya na kapag isinagawa ng mga taga-Corinto ang pagsamba nila sa maayos na paraan, magiging payapa ang mga pulong nila at ‘mapapatibay nila ang isa’t isa.’ (1Co 14:26-32) Makikita sa maayos na mga pagtitipon sa pagsamba ang mga katangian ng Diyos ng kapayapaan, at makakapagbigay ang mga ito ng karangalan sa kaniya.
ang mga babae ay manatiling tahimik sa mga kongregasyon: Nagbigay ng tagubilin si Pablo na “tumahimik” ang mga nagsasalita ng ibang wika kung wala silang tagapagsalin at ang mga nanghuhula kung may isang tumanggap ng pagsisiwalat. Sa kontekstong ito, pinapayuhan naman niya ang mga babae na basta-basta na lang nagsasalita sa mga pulong ng kongregasyon. (1Co 14:28, 30, 34) Posibleng may mga babae noon na sumasabat at kumukuwestiyon sa mga lalaking nangunguna sa pagtuturo. Kaya pinayuhan sila ni Pablo na “sa bahay sila magtanong sa kanilang asawa” imbes na guluhin ang mga pulong. (1Co 14:35) Sa patnubay ng espiritu, idinidiin din dito ni Pablo ang sinasabi sa Kasulatan na ang mga lalaki ang inatasan ng Diyos na manguna sa bayan niya. (1Ti 2:12) Pero ipinakita rin ni Pablo na malaki ang pagpapahalaga niya sa mga babae bilang kapuwa niya mga ministro at mángangarál ng mabuting balita. (Ro 16:1, 2; Fil 4:2, 3) Kaya hindi niya sinasabing bawal makibahagi ang mga babae sa mga pulong.—1Co 11:5; Heb 10:23-25.
Sa inyo ba nanggaling ang salita ng Diyos . . . ?: Sinabi ito ni Pablo para ipaalala sa mga taga-Corinto na hindi sila ang unang kongregasyong nabuo at hindi lang sa kanila inihayag “ang salita ng Diyos.” Bahagi sila ng malaking samahan ng mga mánanampalatayá. Kaya sa halip na baguhin ang kaayusan sa kongregasyon, dapat silang sumunod sa mga tagubilin ng mga apostol. Kapag ginawa nila iyon, mananatiling maayos, nagkakaisa, at masulong ang kongregasyon.
may kaloob siya ng espiritu: Lahat ng Kristiyano ay puwedeng humiling at tumanggap ng patnubay at tulong ng banal na espiritu. (Luc 11:13) At ang mga Kristiyanong may makalangit na pagtawag ay pinahiran ng banal na espiritu. (2Co 1:21, 22) Pero dito, ang ekspresyong ito ay tumutukoy sa isa na tumanggap ng espesyal at makahimalang kaloob ng banal na espiritu. Ang ekspresyong ito ay salin ng salitang Griego na pneu·ma·ti·kosʹ, na pangunahin nang nangangahulugang “may kaugnayan sa espiritu; espirituwal.” Sa 1Co 14:1, isinalin itong “espirituwal na mga kaloob.” Bago matapos ang pagtalakay ni Pablo tungkol sa makahimalang mga kaloob, pareho niyang binanggit dito sa 1Co 14:37 ang panghuhula at ang pagkakaroon ng “kaloob . . . ng espiritu,” na nagpapakitang makahimalang mga kaloob ng banal na espiritu ang tinutukoy niya, gaya sa talata 1.
maayos: O “ayon sa kaayusan.” Lit., “ayon sa pagkakasunod-sunod.” Dito, pinapayuhan ni Pablo ang mga Kristiyano na idaos nang maayos ang mga pulong para sa pagsamba. (1Co 14:26-33) Ang salitang Griego na ginamit dito ay isinaling “atas” sa Luc 1:8, kung saan inilarawan ang mga kaayusan sa paglilingkod sa templo. Ginamit din ito ng Septuagint sa Bil 1:52 para ilarawan kung gaano kaorganisado ang kampo ng Israel.