เขียนโดยลูกา 23:1-56

23  พวก​เขา​ทั้ง​หมด​จึง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​เอา​ตัว​พระ​เยซู​ไป​หา​ปีลาต+  และ​กล่าวหา​ท่าน​ว่า+ “พวก​เรา​จับ​ได้​ว่า​คน​นี้​บ่อน​ทำลาย​ชาติ ยุยง​ประชาชน​ไม่​ให้​เสีย​ภาษี​ให้​ซีซาร์+ และ​บอก​ว่า​ตัว​เขา​เป็น​พระ​คริสต์ กษัตริย์​องค์​หนึ่ง”+  ปีลาต​จึง​ถาม​พระ​เยซู​ว่า “คุณ​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ?” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ผม​เป็น​อย่าง​ที่​คุณ​พูด”+  แล้ว​ปีลาต​ก็​พูด​กับ​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​และ​ฝูง​ชน​ว่า “ผม​ไม่​เห็น​ว่า​คน​นี้​มี​ความ​ผิด​อะไร”+  แต่​พวก​เขา​ยืนกราน​ว่า “เขา​สอน​และ​ปลุกปั่น​ประชาชน​ไป​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย ตั้ง​แต่​แคว้น​กาลิลี​มา​จน​ถึง​ที่​นี่”  เมื่อ​ปีลาต​ได้​ยิน​อย่าง​นั้น​จึง​ถาม​ว่า​คน​นี้​เป็น​ชาว​กาลิลี​หรือ​เปล่า  พอ​รู้​ว่า​พระ​เยซู​มา​จาก​เขต​การ​ปกครอง​ของ​เฮโรด+ ปีลาต​จึง​ส่ง​ตัว​พระ​เยซู​ให้​เฮโรด​ซึ่ง​ตอน​นั้น​อยู่​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​พอ​ดี  พอ​เฮโรด​เห็น​พระ​เยซู​ก็​ดีใจ​มาก เพราะ​เขา​อยาก​เจอ​ท่าน​มา​นาน​แล้ว เฮโรด​ได้​ยิน​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​ท่าน+ และ​อยาก​ให้​ท่าน​ทำ​การ​อัศจรรย์​ให้​ดู​บ้าง  เขา​ถาม​พระ​เยซู​หลาย​อย่าง แต่​ท่าน​ก็​ไม่​ตอบ​อะไร​เลย+ 10  ส่วน​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​กับ​พวก​ครู​สอน​ศาสนา​ก็​พา​กัน​ลุก​ขึ้น​กล่าวหา​พระ​เยซู​อย่าง​ดุเดือด 11  แล้ว​เฮโรด​กับ​พวก​ทหาร​ของ​เขา​ก็​ดูถูก+และ​เยาะเย้ย​ท่าน+ พวก​เขา​เอา​เสื้อ​ผ้า​หรู ๆ มา​ใส่​ให้​ท่าน​แล้ว​ส่ง​ตัว​กลับ​ไป​ให้​ปีลาต+ 12  ใน​วัน​นั้น​เอง เฮโรด​กับ​ปีลาต​กลาย​มา​เป็น​เพื่อน​กัน ทั้ง​ที่​ก่อน​หน้า​นี้​เคย​เป็น​ศัตรู​กัน​มา​ตลอด 13  ปีลาต​เรียก​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่ พวก​ผู้​นำ​ชาว​ยิว และ​ประชาชน​มา​ประชุม​กัน 14  แล้ว​บอก​พวก​เขา​ว่า “พวก​คุณ​เอา​ตัว​คน​นี้​มา​ให้​ผม แล้ว​หา​ว่า​เขา​ปลุกระดม​ประชาชน​ให้​กบฏ แต่​พอ​ผม​สอบสวน​เขา​ต่อ​หน้า​พวก​คุณ​แล้ว ก็​ไม่​เห็น​มี​หลักฐาน​อะไร​ที่​แสดง​ว่า​เขา​มี​ความ​ผิด​ตาม​ที่​พวก​คุณ​กล่าวหา+ 15  เฮโรด​เอง​ก็​คิด​อย่าง​นั้น​ด้วย​เลย​ส่ง​ตัว​เขา​กลับ​มา​ให้​ผม ที่​จริง คน​นี้​ไม่​ได้​ทำ​อะไร​ที่​ควร​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย 16  ผม​จะ​ลง​โทษ​เขา+แล้ว​ปล่อย​ตัว​ไป” 17  —— 18  แต่​ฝูง​ชน​ตะโกน​เป็น​เสียง​เดียว​กัน​ว่า “ฆ่า​เขา​ซะ และ​ปล่อย​บารับบัส​ไป”+ 19  (บารับบัส​เป็น​คน​ที่​ถูก​ขัง​คุก​ข้อ​หา​ปลุกระดม​คน​ใน​เมือง​และ​ฆ่า​คน​ตาย) 20  ปีลาต​เกลี้ยกล่อม​พวก​เขา​อีก​ครั้ง​หนึ่ง​เพราะ​อยาก​ปล่อย​พระ​เยซู+ 21  แต่​พวก​เขา​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​อีก​ว่า “ตรึง​เขา​บน​เสา! ตรึง​เขา​บน​เสา!”*+ 22  ปีลาต​พูด​กับ​พวก​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “ทำไม​ล่ะ? เขา​ทำ​ผิด​อะไร? ผม​ไม่​เห็น​ว่า​เขา​ทำ​อะไร​ที่​สม​ควร​ตาย+ ผม​จะ​ลง​โทษ​เขา​แล้ว​ปล่อย​ตัว​ไป” 23  แต่​พวก​เขา​ยัง​คง​ตะโกน​เสียง​ดัง​ไม่​หยุด​ให้​เอา​พระ​เยซู​ไป​ตรึง* จน​ใน​ที่​สุด​ปีลาต​ก็​ยอม+ 24  และ​ตัดสิน​ตาม​ที่​ฝูง​ชน​เรียก​ร้อง 25  ปีลาต​ให้​ปล่อย​คน​ที่​ติด​คุก​ข้อ​หา​ปลุกระดม​และ​ฆ่า​คน​ตาย และ​ให้​ประหาร​พระ​เยซู​ตาม​ที่​พวก​เขา​ต้องการ 26  ตอน​ที่​พวก​เขา​กำลัง​เอา​ตัว​พระ​เยซู​ไป มี​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ซีโมน​ชาว​ไซรีน​มา​จาก​นอก​เมือง พวก​ทหาร​ก็​สั่ง​ซีโมน​ให้​แบก​เสา​ทรมาน​ตาม​พระ​เยซู​ไป+ 27  มี​คน​มาก​มาย​ตาม​ท่าน​ไป​ด้วย รวม​ทั้ง​พวก​ผู้​หญิง​ที่​ร้องห่ม​ร้องไห้​คร่ำครวญ​เพราะ​สงสาร​ท่าน 28  พระ​เยซู​หัน​มา​พูด​กับ​พวก​เธอ​ว่า “ผู้​หญิง​ชาว​เยรูซาเล็ม อย่า​ร้องไห้​สงสาร​ผม​เลย ร้องไห้​สงสาร​ตัว​เอง​กับ​ลูก ๆ ดี​กว่า+ 29  วัน​นั้น​จะ​มา​ถึง​เมื่อ​ผู้​คน​พูด​กัน​ว่า ‘ผู้​หญิง​ที่​เป็น​หมัน ผู้​หญิง​ที่​ไม่​ได้​คลอด​ลูก และ​ผู้​หญิง​ที่​ไม่​มี​ลูก​อ่อน​ก็​มี​ความ​สุข’+ 30  ตอน​นั้น​พวก​เขา​จะ​พูด​กับ​ภูเขา​ว่า ‘ถล่ม​ลง​มา​และ​ช่วย​ปิด​พวก​เรา​ไว้​เถอะ’ และ​พูด​กับ​เนิน​เขา​ว่า ‘บัง​พวก​เรา​ไว้’+ 31  ถ้า​พวก​เขา​ทำ​อย่าง​นี้​ตอน​ที่​ต้น​ไม้​ยัง​เขียว​สด จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​ตอน​ที่​ต้น​ไม้​เหี่ยว​แห้ง?” 32  มี​ผู้​ร้าย 2 คน​ถูก​เอา​ตัว​ไป​ประหาร​พร้อม​กับ​พระ​เยซู​ด้วย+ 33  พอ​มา​ถึง​ที่​แห่ง​หนึ่ง​ซึ่ง​เรียก​กัน​ว่า​กะโหลก+ พวก​เขา​ก็​ตรึง​พระ​เยซู​บน​เสา ผู้​ร้าย​สอง​คน​นั้น​ก็​ถูก​ตรึง​ไว้ ข้าง​ขวา​คน​หนึ่ง​และ​ข้าง​ซ้าย​คน​หนึ่ง+ 34  พระ​เยซู​พูด​ว่า “พ่อ​ครับ ยก​โทษ​ให้​พวก​เขา​ด้วย เพราะ​พวก​เขา​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่”+ แล้ว​พวก​เขา​ก็​เอา​เสื้อ​ของ​ท่าน​มา​จับ​ฉลาก​แบ่ง​กัน+ 35  ผู้​คน​ก็​ยืน​ดู​อยู่ ส่วน​พวก​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​พา​กัน​พูด​เยาะเย้ย​ว่า “เขา​ช่วย​คน​อื่น​ได้ ก็​ให้​เขา​ช่วย​ตัว​เอง​ด้วย​สิ ถ้า​เขา​เป็น​พระ​คริสต์​ที่​พระเจ้า​เลือก​จริง ๆ”+ 36  พวก​ทหาร​ก็​ทำ​ท่า​ทาง​เยาะเย้ย​พระ​เยซู​ด้วย แล้ว​เอา​เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว​ยื่น​มา​ใกล้ ๆ ท่าน+ 37  และ​พูด​ว่า “ถ้า​แก​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยิว​จริง ๆ ก็​ช่วย​ตัว​เอง​ให้​รอด​สิ” 38  มี​ข้อ​ความ​ติด​อยู่​เหนือ​หัว​ท่าน​ว่า “นี่​คือ​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว”+ 39  ผู้​ร้าย​คน​หนึ่ง​ที่​ถูก​ตรึง​อยู่​ที่​นั่น​พูด​เหยียด​หยาม​พระ​เยซู+ว่า “แก​เป็น​พระ​คริสต์​ไม่​ใช่​หรือ ช่วย​ตัว​เอง​กับ​พวก​เรา​ให้​รอด​สิ” 40  แต่​ผู้​ร้าย​อีก​คน​หนึ่ง​ห้าม​เขา​ว่า “แก​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า​หรือ​ไง แก​ก็​ถูก​ลง​โทษ​เหมือน​กัน​นะ 41  พวก​เรา​มัน​สม​ควร​ตาย​อยู่​แล้ว เพราะ​เรา​ทำ​ผิด​จริง แต่​คน​นี้​ไม่​ได้​ทำ​อะไร​ผิด​เลย” 42  แล้ว​เขา​ก็​พูด​ว่า “ท่าน​เยซู ตอน​ที่​ท่าน​ได้​เป็น​กษัตริย์*+ อย่า​ลืม​ผม​นะ​ครับ” 43  พระ​เยซู​บอก​เขา​ว่า “ผม​ขอ​บอก​คุณ​วัน​นี้​ว่า คุณ​จะ​ได้​อยู่​กับ​ผม​ใน​อุทยาน​แน่นอน”+ 44  ตอน​นั้น​เป็น​เวลา​ประมาณ​เที่ยง​วัน แต่​ท้องฟ้า​กลับ​มืด​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน*จน​ถึง​เวลา​บ่าย 3 โมง+ 45  เพราะ​ไม่​มี​แสง​อาทิตย์ แล้ว​ม่าน​ใน​ห้อง​บริสุทธิ์​ของ​วิหาร+ก็​ขาด​กลาง​ตั้ง​แต่​บน​ลง​ล่าง+ 46  พระ​เยซู​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “พ่อ​ครับ ผม​ขอ​ฝาก​ชีวิต​ไว้​ใน​มือ​พ่อ”+ พอ​พูด​อย่าง​นั้น​แล้ว​ก็​สิ้น​ใจ​ตาย+ 47  เมื่อ​นาย​ร้อย​เห็น​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ก็​สรรเสริญ​พระเจ้า​และ​พูด​ว่า “จริง ๆ แล้ว คน​นี้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์”+ 48  พอ​ผู้​คน​ที่​พา​กัน​มา​ดู​เหตุ​การณ์​นั้น​เห็น​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น พวก​เขา​ก็​กลับ​ไป​พร้อม​กับ​ตี​อก​ชก​หัว​ด้วย​ความ​เสียใจ 49  ส่วน​คน​ที่​คุ้น​เคย​กับ​พระ​เยซู​รวม​ทั้ง​พวก​ผู้​หญิง​ที่​ติด​ตาม​ท่าน​มา​จาก​แคว้น​กาลิลี​ก็​ยืน​ดู​เหตุ​การณ์​อยู่​ห่าง ๆ+ 50  มี​ผู้​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​โยเซฟ เป็น​สมาชิก​คน​หนึ่ง​ของ​สภา เขา​เป็น​คน​ดี​และ​เชื่อ​ฟัง​พระเจ้า*+ 51  (เขา​ไม่​ได้​ออก​เสียง​สนับสนุน​แผนการ​และ​การ​กระทำ​ของ​สภา​นั้น) เขา​มา​จาก​เมือง​อาริมาเธีย​ของ​ชาว​ยูเดีย​และ​รอ​คอย​รัฐบาล*ของ​พระเจ้า​อยู่ 52  โยเซฟ​คน​นี้​ไป​ขอ​ศพ​พระ​เยซู​จาก​ปีลาต 53  เขา​เอา​ศพ​ท่าน​ลง​มา​จาก​เสา+ เอา​ผ้า​ลินิน​เนื้อ​ดี​มา​พัน และ​วาง​ศพ​ไว้​ใน​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​ที่​เจาะ​ไว้​แล้ว​ใน​หิน+ ที่​นั่น​ยัง​ไม่​เคย​ใช้​วาง​ศพ​ใคร​เลย 54  วัน​นั้น​เป็น​วัน​เตรียม+ และ​ตอน​นั้น​ใกล้​จะ​เริ่ม​วัน​สะบาโต+แล้ว 55  พวก​ผู้​หญิง​ที่​ติด​ตาม​พระ​เยซู​มา​จาก​แคว้น​กาลิลี​ก็​ไป​ที่​อุโมงค์​ด้วย พวก​เธอ​มอง​ข้าง​ใน​อุโมงค์​นั้น และ​เห็น​ว่า​ศพ​ของ​พระ​เยซู​ถูก​วาง​ไว้​ตรง​ไหน+ 56  แล้ว​พวก​เธอ​ก็​กลับ​ไป​เตรียม​เครื่อง​หอม​กับ​น้ำมัน​หอม แต่​ใน​วัน​สะบาโต+พวก​เธอ​หยุด​พัก​ตาม​ที่​กฎหมาย​ของ​โมเสส​กำหนด​ไว้

เชิงอรรถ

หรือ “ประหาร​เขา​บน​เสา”
หรือ “ให้​ประหาร​พระ​เยซู​บน​เสา”
หรือ “ตอน​ที่​ท่าน​อยู่​ใน​รัฐบาล​ของ​ท่าน”
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “โลก”
หรือ “และ​มี​ความ​ถูก​ต้อง​ชอบธรรม”
หรือ “ราชอาณาจักร”

ข้อมูลสำหรับศึกษา

ซีซาร์: หรือ “จักรพรรดิ” จักรพรรดิ​โรมัน​ที่​ปกครอง​ช่วง​ที่​พระ​เยซู​ทำ​งาน​รับใช้​บน​โลก​คือ​ทิเบริอัส แต่​คำ​ว่า “ซีซาร์” ไม่​ได้​หมาย​ถึง​จักรพรรดิ​ที่​ปกครอง​เท่า​นั้น คำ​นี้​ยัง​หมาย​ถึง​รัฐบาล​โรมัน​และ​ตัว​แทน​ที่​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​ซึ่ง​เปาโล​เรียก​ว่า “คน​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง” และ​เปโตร​เรียก​ว่า “กษัตริย์” และ “ผู้​ว่า​ราชการ” ที่​กษัตริย์​ส่ง​มา—รม 13:1-7; 1ปต 2:13-17; ทต 3:1; ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์

ผม​เป็น​อย่าง​ที่​คุณ​พูด: ดู​เหมือน​ว่า​คำ​ตอบ​นี้​ของ​พระ​เยซู​เป็น​การ​ยืน​ยัน​ว่า​สิ่ง​ที่​ปีลาต​พูด​เป็น​ความ​จริง (เทียบ​กับ​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 26:25, 64) ถึง​แม้​พระ​เยซู​จะ​ยอม​รับ​กับ​ปีลาต​ว่า​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​จริง​ ๆ แต่​ท่าน​ก็​ไม่​ได้​เป็น​กษัตริย์​ใน​แบบ​ที่​ปีลาต​คิด เพราะ​รัฐบาล​ของ​ท่าน “ไม่​ได้​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​โลก​นี้” และ​ไม่​ได้​เป็น​ภัย​ต่อ​โรม—ยน 18:33-37

คุณ​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ?: คำ​ถาม​นี้​ที่​ปีลาต​ถาม​พระ​เยซู​มี​บันทึก​ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ทั้ง 4 เล่ม (มธ 27:11; มก 15:2; ลก 23:3; ยน 18:33) ใน​ประเทศ​ต่าง ๆ ที่​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ปกครอง​ของ​จักรวรรดิ​โรมัน ไม่​มี​ใคร​เป็น​กษัตริย์​ได้​เว้น​แต่​จะ​ได้​รับ​การ​เห็น​ชอบ​จาก​ซีซาร์ ดัง​นั้น ดู​เหมือน​ปีลาต​สนใจ​ที่​จะ​สอบสวน​ใน​ประเด็น​ที่​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​กษัตริย์​จริง​หรือ​เปล่า

ผม​เป็น​อย่าง​ที่​คุณ​พูด: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:11

เฮโรด: คือ​เฮโรด​อันทีพาส​ลูก​ของ​เฮโรด​มหาราช เขา​เป็น​ผู้​ปกครอง​แคว้น​กาลิลี​และ​พีเรีย ลูกา​เป็น​คน​เดียว​ที่​บอก​ว่า​พระ​เยซู​ถูก​พา​ตัว​ไป​หา​เฮโรด—ลก 3:1; ดูส่วน​อธิบาย​ศัพท์

เสื้อ​คลุม​สี​แดง​เข้ม: เป็น​เสื้อ​คลุม​แบบ​ที่​กษัตริย์ เจ้าหน้าที่​ฝ่าย​ปกครอง หรือ​นาย​ทหาร​ใส่​กัน ที่ มก 15:17 และ ยน 19:2 บอก​ว่า​เสื้อ​คลุม​นี้​เป็น​สี​ม่วง แต่​ใน​สมัย​โบราณ “สี​ม่วง” อาจ​หมาย​ถึง​ทุก​เฉด​สี​ที่​เกิด​จาก​การ​ผสม​ระหว่าง​สี​แดง​และ​สี​น้ำเงิน นอก​จาก​นั้น มุม แสง​สะท้อน และ​พื้น​หลัง​อาจ​ทำ​ให้​คน​ดู​มอง​เห็น​เป็น​สี​ที่​แตกต่าง​กัน การ​ที่​พวก​ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​พูด​ถึง​สี​ที่​แตกต่าง​กัน​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ไม่​ได้​คัด​ลอก​เรื่อง​ราว​ของ​กัน​และ​กัน

พวก​เขา​ก็​เอา​ผ้า​สี​ม่วง​มา​คลุม​ให้​ท่าน: พวก​เขา​ทำ​อย่าง​นี้​เพื่อ​เยาะเย้ย​และ​ล้อเลียน​พระ​เยซู​ว่า​เป็น​กษัตริย์ บันทึก​ของ​มัทธิว (27:28) บอก​ว่า​พวก​ทหาร​เอา “เสื้อ​คลุม​สี​แดง​เข้ม” มา​ใส่​ให้​พระ​เยซู​ซึ่ง​เป็น​เสื้อ​แบบ​ที่​กษัตริย์ เจ้าหน้าที่​ฝ่าย​ปกครอง หรือ​นาย​ทหาร​ใส่​กัน ส่วน​บันทึก​ของ​มาระโก​และ​ยอห์น (19:2) บอก​ว่า​เสื้อ​คลุม​นี้​เป็น​สี​ม่วง แต่​ใน​สมัย​โบราณ “สี​ม่วง” อาจ​หมาย​ถึง​ทุก​เฉด​สี​ที่​เกิด​จาก​การ​ผสม​ระหว่าง​สี​แดง​และ​สี​น้ำเงิน นอก​จาก​นั้น มุม แสง​สะท้อน และ​พื้น​หลัง​อาจ​ทำ​ให้​คน​ดู​มอง​เห็น​เป็น​สี​ที่​แตกต่าง​กัน การ​ที่​พวก​ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​พูด​ถึง​สี​ที่​แตกต่าง​กัน​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ไม่​ได้​คัด​ลอก​เรื่อง​ราว​ของ​กัน​และ​กัน

เสื้อ​ผ้า​หรู ๆ: เป็น​ไป​ได้​ว่า​เฮโรด​อันทีพาส​ผู้​ปกครอง​แคว้น​กาลิลี​และ​พีเรีย​ซึ่ง​อ้าง​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​เอา​เสื้อ​ผ้า​ของ​เขา​เอง​ซึ่ง​อาจ​เป็น​ชุด​กษัตริย์​สี​ขาว​มา​ใส่​ให้​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ล้อเลียน​ว่า​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ชาว​ยิว​ก่อน​จะ​ส่ง​ตัว​ท่าน​กลับ​ไป​หา​ปีลาต คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “เสื้อ​ผ้า” (เอ็สเธส) ใน​ข้อ​นี้​ปกติ​แล้ว​หมาย​ถึง​ชุด​ยาว​หรือ​เสื้อ​ผ้า​ที่​มี​การ​ประดับ​ตกแต่ง​อย่าง​หรูหรา ชุด​แบบ​นี้​อาจ​เหมือน​กับ​ชุด​ของ​ทูตสวรรค์ (ลก 24:4; ดู ยก 2:2, 3 ด้วย) และ​มี​การ​ใช้​คำ​กรีก​นี้​เมื่อ​พูด​ถึง​เฮโรด​อากริปปา​ที่ 1 ตอน​ที่​เขา​แต่ง “ชุด​กษัตริย์​เต็ม​ยศ” (กจ 12:21) คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “หรู ๆ” (ลามพร็อส) ใน​ข้อ​นี้​มา​จาก​คำ​ที่​หมาย​ถึง “เปล่ง​ประกาย” เมื่อ​ใช้​คำ​นี้​กับ​เสื้อ​ผ้า​จะ​หมาย​ถึง​เสื้อ​ผ้า​เนื้อ​ละเอียด​และ​บาง​ครั้ง​หมาย​ถึง​เสื้อ​ผ้า​ที่​เปล่ง​ประกาย​หรือ​เป็น​สี​ขาว เสื้อ​ผ้า​แบบ​นี้​อาจ​ต่าง​จาก​เสื้อ​คลุม​สี​แดง​เข้ม​หรือ​สี​ม่วง​ที่​ทหาร​ของ​ปีลาต​เอา​มา​สวม​ให้​พระ​เยซู​ที่​บ้าน​ของ​ผู้​ว่า​ราชการ (มธ 27:27, 28, 31; ยน 19:1, 2, 5; ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:28; มก 15:17) ทั้ง​เฮโรด ปีลาต และ​พวก​ทหาร​โรมัน​อาจ​คิด​แบบ​เดียว​กัน​ตอน​ที่​เอา​เสื้อ​ผ้า 2 แบบ​นี้​มา​ใส่​ให้​พระ​เยซู พวก​เขา​คง​ต้องการ​จะ​เยาะเย้ย​ท่าน​ว่า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยิว—ยน 19:3

สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​มี​ข้อ​ความ​ว่า “เพราะ​ท่าน​ต้อง​ปล่อย​คน​หนึ่ง​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​ใน​เทศกาล​เลี้ยง​นั้น” แต่​ข้อ​ความ​นี้​ไม่​มี​ใน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​ที่​เก่าแก่​และ​น่า​เชื่อถือ​ที่​สุด​และ​ดู​เหมือน​ไม่​เคย​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ข้อ​ความ​ต้น​ฉบับ​ของ​หนังสือ​ลูกา ส่วน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​ก็​เพิ่ม​ข้อ​ความ​นี้​หลังข้อ 19 อย่าง​ไร​ก็​ตาม มี​ข้อ​ความ​คล้าย​กัน​อยู่​ที่ มธ 27:15 และ มก 15:6 ซึ่ง​เป็น​ข้อ​ความ​ที่​เชื่อถือ​ได้ เชื่อ​กัน​ว่า​พวกผู้​คัด​ลอกเพิ่ม​ข้อ​ความ​นี้​ลง​ไป​ใน​หนังสือ​ลูกา​เพื่อ​อธิบาย​เหตุ​การณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​โดย​อาศัย​บันทึก​เหตุ​การณ์​เดียว​กัน​ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว​และ​มาระโก

ธรรมเนียม . . . ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ: ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ทั้ง 4 คน​บันทึก​เรื่อง​นี้ (มก 15:6-15; ลก 23:16-25; ยน 18:39, 40) ไม่​เคย​มี​การ​พูด​ถึง​และ​ไม่​มี​หลักฐาน​เกี่ยว​กับ​ธรรมเนียม​นี้​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู แต่​ดู​เหมือน​ว่า​พอ​ถึง​สมัย​พระ​เยซู ชาว​ยิว​ก็​เริ่ม​มี​ธรรมเนียม​นี้​แล้ว ธรรมเนียม​นี้​คง​ไม่​ใช่​เรื่อง​แปลก​สำหรับ​ชาว​โรมัน​เพราะ​มี​หลักฐาน​ว่า​พวก​เขา​เคย​ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ​เพื่อ​เอา​ใจ​ประชาชน

ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ​คน​หนึ่ง: ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ทั้ง 4 คน​บันทึก​เรื่อง​นี้ (มธ 27:15-23; ลก 23:16-25; ยน 18:39, 40) ไม่​เคย​มี​การ​พูด​ถึง​และ​ไม่​มี​หลักฐาน​เกี่ยว​กับ​ธรรมเนียม​นี้​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู แต่​ดู​เหมือน​ว่า​พอ​ถึง​สมัย​พระ​เยซู ชาว​ยิว​ก็​เริ่ม​มี​ธรรมเนียม​นี้​แล้ว ธรรมเนียม​นี้​คง​ไม่​ใช่​เรื่อง​แปลก​สำหรับ​ชาว​โรมัน​เพราะ​มี​หลักฐาน​ว่า​พวก​เขา​เคย​ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ​เพื่อ​เอา​ใจ​ประชาชน

พวก​คุณ​มี​ธรรมเนียม​ให้​ผม​ปล่อย​นัก​โทษ​คน​หนึ่ง: มี​การ​พูด​ถึง​ธรรมเนียม​นี้​ใน มธ 27:15 และ มก 15:6 ด้วย ดู​เหมือน​ธรรมเนียม​นี้​มา​จาก​ชาว​ยิว​เพราะ​ปีลาต​บอก​กับ​ชาว​ยิว​ว่า “พวก​คุณ ​มี​ธรรมเนียม” ถึง​แม้​ไม่​เคย​มี​การ​พูด​ถึง​และ​ไม่​มี​หลักฐาน​เกี่ยว​กับ​ธรรมเนียม​นี้​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู แต่​ดู​เหมือน​ว่า​พอ​ถึง​สมัย​พระ​เยซู ชาว​ยิว​ก็​เริ่ม​มี​ธรรมเนียม​นี้​แล้ว ธรรมเนียม​นี้​คง​ไม่​ใช่​เรื่อง​แปลก​สำหรับ​ชาว​โรมัน​เพราะ​มี​หลักฐาน​ว่า​พวก​เขา​เคย​ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ​เพื่อ​เอา​ใจ​ประชาชน

ปล่อย​บารับบัส​ไป: เหตุ​การณ์​ที่​บันทึก​ใน ลก 23:16-25 มี​อยู่​ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ทั้ง 4 เล่ม (มธ 27:15-23; มก 15:6-15; ยน 18:39, 40) แต่​มัทธิว มาระโก และ​ยอห์น​บอก​เพิ่ม​เติม​ว่า​ใน​ช่วง​เทศกาล​ปัสกา​ผู้​ว่า​ราชการ​มี​ธรรมเนียม​ปล่อย​ตัว​นัก​โทษ​คน​หนึ่ง—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:15; มก 15:6; ยน 18:39

ไซรีน: เมือง​ที่​อยู่​ใกล้​ชายฝั่ง​ด้าน​เหนือ​ของ​แอฟริกา และ​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ตก​เฉียง​ใต้​ของ​เกาะ​ครีต (ดูภาค​ผนวก ข​13) ซีโมน​อาจ​เกิด​ที่​เมือง​ไซรีน​แล้ว​ย้าย​มา​อยู่​ที่​อิสราเอล

เสา​ทรมาน: หรือ “เสา​ประหาร”—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “เสา”; “เสา​ทรมาน”; และ​ดู ลก 9:23; 14:27 ซึ่ง​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​ใน​ความ​หมาย​เป็น​นัย

ตอน​ที่​ต้น​ไม้​ยัง​เขียว​สด . . . ตอน​ที่​ต้น​ไม้​เหี่ยว​แห้ง: พระ​เยซู​อาจ​กำลัง​พูด​ถึง​ชาติ​ยิว​ว่า​เป็น​เหมือน​ต้น​ไม้​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​แต่​ก็​ยัง​มี​ความ​ชุ่ม​ชื้น​อยู่​บ้าง​เพราะ​ยัง​มี​พระ​เยซู​และ​ชาว​ยิว​บาง​ส่วน​ที่​เชื่อ​ใน​ท่าน อย่าง​ไร​ก็​ตาม อีก​ไม่​นาน​พระ​เยซู​จะ​ถูก​ประหาร และ​คน​ยิว​ที่​ซื่อ​สัตย์​จะ​ถูก​เจิม​ด้วย​พลัง​บริสุทธิ์​และ​กลาย​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​อิสราเอล​ของ​พระเจ้า (รม 2:28, 29; กท 6:16) ตอน​นั้น​ชาติ​อิสราเอล​โดย​กำเนิด​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​พระเจ้า​และ​เป็น​เหมือน​กับ​ต้น​ไม้​ที่​เหี่ยว​แห้ง—มธ 21:43

ผู้​ร้าย: คำ​กรีก (คาคู่รก็อส) ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​มี​ความ​หมาย​ตรง​ตัว​ว่า “คน​ที่​ทำ​ชั่ว” บันทึก​เหตุ​การณ์​เดียว​กัน ที่ มธ 27:38, 44 และ มก 15:27 เรียก 2 คน​นี้​ว่า “โจร” ซึ่ง​มา​จาก​คำ​กรีก (เล็สเทส) ที่​อาจ​หมาย​ถึง​คน​ที่​ปล้น​โดย​ใช้​กำลัง​และ​บาง​ครั้ง​ก็​หมาย​ถึง​โจร​ผู้​ร้าย​หรือ​นัก​ปฏิวัติ นอก​จาก​นั้น ยัง​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​กับ​บารับบัส​ด้วย (ยน 18:40) ซึ่ง ลก 23:19 บอก​ว่า​เขา​ติด​คุก​ข้อ​หา “ปลุกระดม” และ “ฆ่า​คน​ตาย”

กลโกธา: มา​จาก​คำ​ภาษา​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “กะโหลก” (ดู ยน 19:17; และ​เทียบ​กับ วนฉ 9:53 ซึ่ง​มี​คำ​ฮีบรู กัลโกเลท ที่​แปล​ว่า “กะโหลก”) ใน​สมัย​พระ​เยซู​บริเวณ​นี้​อยู่​นอก​กำแพง​กรุง​เยรูซาเล็ม แต่​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้​ก็​ยัง​ไม่​รู้​แน่ชัด​ว่า​กลโกธา​อยู่​ตรง​ไหน (ดู​ภาค​ผนวก ข​12) คัมภีร์​ไบเบิล​ไม่​ได้​บอก​ว่า​กลโกธา​อยู่​บน​เนิน แต่​ก็​บอก​ว่า​คน​ที่​มอง​ดู​การ​ประหาร​พระ​เยซู​สามารถ​เห็น​เหตุ​การณ์​นี้​ได้​จาก​ระยะ​ไกล—มก 15:40; ลก 23:49

กะโหลก: คำ​กรีก ครานิอู ทอพอน แปล​จาก​คำ​ฮีบรู กลโกธา (ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​คำ​ว่า กลโกธา ใน​ข้อ​นี้ และ​สำหรับ​ข้อมูล​เพิ่ม​เติม​เกี่ยว​กับ​คำ​ว่า​ภาษา​ฮีบรู​ที่​ใช้​ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 5:2)

กลโกธา: มา​จาก​คำ​ภาษา​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “กะโหลก” (เทียบ​กับ วนฉ 9:53; 2​พก 9:35 ซึ่ง​มี​คำ​ฮีบรู กัลโกเลท ที่​แปล​ว่า “กะโหลก”) ใน​สมัย​พระ​เยซู​บริเวณ​นี้​อยู่​นอก​กำแพง​กรุง​เยรูซาเล็ม และ​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้​ก็​ยัง​ไม่​รู้​แน่ชัด​ว่า​กลโกธา​อยู่​ตรง​ไหน แต่​บาง​คน​เชื่อ​ว่า​น่า​จะ​เป็น​ที่​เดียว​กับ​โบสถ์​พระ​คูหา​ศักดิ์สิทธิ์ (Church of the Holy Sepulchre) ใน​ปัจจุบัน (ดูภาค​ผนวก ข​12) คัมภีร์​ไบเบิล​ไม่​ได้​บอก​ว่า​กลโกธา​อยู่​บน​เนิน แต่​ก็​บอก​ว่า​มี​บาง​คน​สามารถ​เห็น​การ​ประหาร​พระ​เยซู​ได้​จาก​ระยะ​ไกล—มก 15:40; ลก 23:49

กะโหลก: คำ​กรีก ครานิออน แปล​จาก​คำ​ฮีบรู กลโกธา—ดู​ข้อ​มูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:33; ยน 19:17

ยก​โทษ​ให้​พวก​เขา: ท้อง​เรื่อง​ไม่​ได้​บอก​ว่า​พระ​เยซู​ขอ​เพื่อ​ใคร แต่​ดู​เหมือน​ท่าน​คิด​ถึง​ฝูง​ชน​ที่​เรียก​ร้อง​ให้​ประหาร​ท่าน​ซึ่ง​มี​บาง​คน​กลับ​ใจ​หลัง​จาก​นั้น​ไม่​นาน (กจ 2:36-38; 3:14, 15) นอก​จาก​นั้น พระ​เยซู​อาจ​คิด​ถึง​ทหาร​โรมัน​ที่​ตรึง​ท่าน​บน​เสา​ซึ่ง​ไม่​รู้​ว่า​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​ทำ​ร้ายแรง​ขนาด​ไหน​เพราะ​พวก​เขา​ไม่​รู้​ว่า​จริง ๆ แล้ว​ท่าน​เป็น​ใคร อย่าง​ไร​ก็​ตาม พระ​เยซู​คง​ไม่​ได้​ขอ​ให้​พระ​ยะโฮวา​พ่อ​ของ​ท่าน​ยก​โทษ​ให้​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​ที่​ต้อง​รับผิดชอบ​ต่อ​การ​ตาย​ของ​ท่าน เพราะ​พวก​เขา​รู้​ดี​ว่า​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่​ตอน​ที่​วาง​แผน​ฆ่า​พระ​เยซู พวก​เขา​ส่ง​ตัว​พระ​เยซู​ให้​ปีลาต​เพราะ​ความ​อิจฉา (มธ 27:18; มก 15:10; ยน 11:45-53) และ​พระ​เยซู​ก็​คง​ไม่​ได้​ขอ​ให้​พ่อ​ยก​โทษ​ให้​ผู้​ร้าย​สอง​คน​ที่​ถูก​ตรึง​ข้าง ๆ ท่าน เพราะ​พวก​เขา​ไม่​มี​ส่วน​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​ตาย​ของ​ท่าน​เลย

. . . กำลัง​ทำ​อะไร: ส่วน​แรก​ของ​ข้อ​นี้​ไม่​มี​ใน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​เก่าแก่​บาง​ฉบับ แต่​เนื่อง​จาก​มี​ข้อ​ความ​นี้​อยู่​ใน​สำเนา​ที่​เก่าแก่​และ​น่า​เชื่อถือ​ส่วน​ใหญ่ จึง​มี​การ​ใส่​ข้อ​ความ​นี้​ไว้​ใน​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ และ​ฉบับ​แปล​อื่น ๆ อีก​หลาย​ฉบับ​ก็​มี​ข้อ​ความ​ส่วน​นี้​ด้วย

เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว: หรือ “น้ำ​ส้ม​สาย​ชู​ที่​ทำ​จาก​องุ่น” ดู​เหมือน​หมาย​ถึง​เหล้า​องุ่น​เจือ​จาง​ที่​มี​รส​เปรี้ยว​ซึ่ง​รู้​จัก​กัน​ใน​ชื่อ​ภาษา​ละติน​ว่า อะเซตุม (น้ำ​ส้ม​สาย​ชู) หรือ​เป็น​เหล้า​องุ่น​ผสม​น้ำ​ที่​เรียก​ว่า พอสก้า นี่​เป็น​เครื่อง​ดื่ม​ราคา​ถูก​สำหรับ​คน​ยาก​จน​ซึ่ง​รวม​ถึง​ทหาร​โรมัน​ที่​มัก​จะ​ดื่ม​ตอน​กระหาย​น้ำ นอก​จาก​นั้น ฉบับ​เซปตัวจินต์ ก็​ใช้​คำ​กรีก ออคซอส ที่ สด 69:21 ซึ่ง​เป็น​คำ​พยากรณ์​ว่า​จะ​มี​คน​เอา “น้ำ​ส้ม​สาย​ชู” มา​ให้​เมสสิยาห์​ดื่ม

เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:48

ข้อ​ความ​ติด​อยู่​เหนือ​หัว​ท่าน: สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​มี​ข้อ​ความ​เพิ่ม​เติม​ว่า “(มี​คำ​เขียน​ไว้) เป็น​อักษร​กรีก ละติน และ​ฮีบรู” แต่​ข้อ​ความ​นี้​ไม่​มี​ใน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​เก่าแก่​ที่​เชื่อถือ​ได้ และ​เชื่อ​กัน​ว่า​พวกผู้​คัด​ลอกได้​เพิ่ม​ข้อ​ความ​นี้​เข้า​มา​เพื่อ​ให้​สอดคล้อง​กับ ยน 19:20

เสา: หรือ “ต้น​ไม้” คำ​กรีก คะซูลอน (แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ไม้”) ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ​กรีก สเทารอส (ที่​แปล​ว่า “เสา​ทรมาน”) และ​คำ​นี้​ยัง​ใช้​เพื่อ​หมาย​ถึง​เครื่อง​มือ​ประหาร​ที่​ใช้​ตรึง​พระ​เยซู ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก ลูกา เปาโล และ​เปโตร​ใช้​คำ คะซูลอน ใน​ความ​หมาย​แบบ​นี้​รวม​กัน 5 ครั้ง (กจ 5:30; 10:39; 13:29; กท 3:13; 1ปต 2:24) ใน​ฉบับ​เซปตัวจินต์ มี​การ​ใช้​คำ คะซูลอน ที่ ฉธบ 21:22, 23 เพื่อ​แปล​คำ​ฮีบรู เอ็ทส์ (มี​ความ​หมาย​ว่า “ต้น​ไม้, ไม้, ไม้​ท่อน​หนึ่ง”) ใน​ประโยค​ที่​บอก​ว่า “และ​คุณ​เอา​ศพ​เขา​แขวน​ไว้​บน​เสา” ใน กท 3:13 ตอน​ที่​เปาโล​ยก​ข้อ​ความ​จาก​เฉลย​ธรรมบัญญัติ​ขึ้น​มา เขา​ก็​ใช้​คำ​ว่า คะซูลอน ใน​ประโยค​ที่​บอก​ว่า “ทุก​คน​ที่​ถูก​แขวน​ไว้​บน​เสา​ก็​ถูก​สาป​แช่ง นอก​จาก​นั้น ยัง​มี​การ​ใช้​คำ​กรีก​เดียว​กัน​นี้​ใน​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ที่ อสร 6:11 (1​เอ​สด​รัส 6:31, LXX) เมื่อ​แปล​คำ​อาระเมอิก เอ ซึ่ง​เป็น​คำ​ที่​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ​ฮีบรู เอ็ทส์ ใน​ข้อ​นั้น​บอก​ว่า​ถ้า​มี​คน​ขัด​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เปอร์เซีย ให้​ถอน​ไม้​ท่อน​หนึ่ง ​จาก​บ้าน​ของ​คน​นั้น​ออก​มา​และ​เอา​ตัว​เขา​ตรึง​ไว้​บน​ไม้​นั้น” การ​ที่​ผู้​เขียน​คัมภีร์​ไบเบิล​ใช้​คำ คะซูลอน ซึ่ง​เป็น​คำ​ที่​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ สเทารอส ให้​หลักฐาน​ที่​ชัดเจน​ว่า​พระ​เยซู​ถูก​ประหาร​บน​เสา​ที่​ตั้ง​ตรง​โดย​ไม่​มี​ไม้​อีก​ท่อน​พาด​ขวาง

ตรึง: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “แขวน” คำ​กริยา​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​ไม่​ใช่​คำ​ว่า สเทารอโอ (“ประหาร​บน​เสา”) แต่​เป็น​คำ​ว่า คะเระมาน์นูมิ (“แขวน”) และ​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​คู่​กับ​วลี เอะพิซูลอ (“บน​เสา​หรือ​ต้น​ไม้”) เมื่อ​พูด​ถึง​การ​ประหาร​พระ​เยซู (กท 3:13; ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ กจ 5:30) ใน​ฉบับ​เซปตัวจินต์ มัก​มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​นี้​เมื่อ​พูด​ถึง​การ​แขวน​ใคร​คน​หนึ่ง​ไว้​บน​เสา​หรือ​บน​ต้น​ไม้—ปฐก 40:19; ฉธบ 21:22; อสธ 8:7

ผม​ขอ​บอก​คุณ​วัน​นี้​ว่า: สำเนา​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​เก่าแก่​ที่​สุด​ใน​ปัจจุบัน​ใช้​ตัว​อักษร​กรีก​ที่​เป็น​ตัว​พิมพ์​ใหญ่​ทั้ง​หมด​โดย​ไม่​มี​การ​เว้น​วรรค​หรือ​มี​เครื่องหมาย​วรรค​ตอน​เหมือน​ภาษา​ต่าง ๆ ใน​ทุก​วัน​นี้ ถึง​แม้​ผู้​คัด​ลอก​บาง​คน​ใน​สมัย​ก่อน​อาจ​ใส่​เครื่องหมาย​บาง​อย่าง​ลง​ใน​ข้อ​ความ​เพื่อ​แบ่ง​วรรค​ตอน แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​ทำ​แบบ​เสมอ​ต้น​เสมอ​ปลาย ดัง​นั้น การ​แบ่ง​วรรค​ตอน​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​ทุก​วัน​นี้​จึง​ขึ้น​อยู่​กับ​ไวยากรณ์​ของ​ข้อ​ความ​ภาษา​กรีก​และ​ท้อง​เรื่อง สำหรับ​ข้อ​นี้​เมื่อ​ดู​จาก​ไวยากรณ์​ภาษา​กรีก​จะ​เห็น​ว่า​สามารถ​แบ่ง​ประโยค​หน้า​หรือ​หลัง​คำ​ว่า “วัน​นี้” ก็​ได้ ขึ้น​อยู่​กับ​ว่า​ผู้​แปล​เข้าใจ​คำ​พูด​นี้​ของ​พระ​เยซู​อย่าง​ไร​และ​ขึ้น​อยู่​กับ​คำ​สอน​โดย​รวม​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล ข้อ​ความ​ภาษา​กรีก​ที่​น่า​เชื่อถือ​หลาย​ฉบับ เช่น ข้อ​ความ​ของ​เวสคอตต์​กับ​ฮอร์ต ของ​เนสต์เล​กับ​อลัน​ด์ รวม​ทั้ง​ของ​สหสมาคม​พระ​คริสตธรรม​ใส่​เครื่องหมาย​จุลภาค​ไว้​หน้า​คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “วัน​นี้” แต่​การ​ใส่​เครื่องหมาย​จุลภาค​ไว้​หลัง​คำ​ว่า “วัน​นี้” สอดคล้อง​กับ​คำ​พูด​พระ​เยซู​ก่อน​หน้า​นี้​และ​คำ​สอน​ต่าง ๆ ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​มาก​กว่า ตัว​อย่าง​เช่น พระ​เยซู​เคย​บอก​ว่า​ท่าน​จะ​ตาย​และ​ต้อง​อยู่ “อยู่​ใน​หลุม​ศพ” จน​ถึง​วัน​ที่​สาม (มธ 12:40; มก 10:34) พระ​เยซู​ยัง​บอก​สาวก​หลาย​ครั้ง​ว่า​ท่าน​จะ​ถูก​ฆ่า​และ​จะ​ถูก​ปลุก​ให้​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใน​วัน​ที่​สาม (ลก 9:22; 18:33) นอก​จาก​นั้น คัมภีร์​ไบเบิล​ยัง​บอก​ว่า​พระ​เยซู “เป็น​คน​แรก​ที่​ถูก​ปลุก​ให้​ฟื้น​จาก​ตาย” และ​หลัง​จาก​นั้น 40 วัน​ท่าน​ก็​กลับ​ไป​สวรรค์ (1คร 15:20; ยน 20:17; กจ 1:1-3, 9; คส 1:18) พระ​เยซู​ไม่​ได้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​ใน​วัน​ที่​ท่าน​ตาย แต่​ท่าน​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใน​วัน​ที่​สาม จึง​เห็น​ชัด​ว่า​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​ผู้​ร้าย​คน​นี้​จะ​ได้​อยู่​ใน​อุทยาน​กับ​พระ​เยซู​ใน​วัน​ที่​ท่าน​สัญญา​กับ​เขา

อุทยาน: มา​จาก​คำ​กรีก พาราเด่ซอส และ​มี​คำ​คล้าย​กัน​ใน​ภาษา​ฮีบรู (พาร์เดส ที่ นหม 2:8; ปญจ 2:5; พซม 4:13) รวม​ทั้ง​ใน​ภาษา​เปอร์เซีย (ไพรีเดซา) ทั้ง 3 คำ​มี​ความ​หมาย​หลัก​ว่า​สวน​ที่​สวย​งาม ผู้​แปล​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ​ใช้​คำ​กรีก พาราเด่ซอส เพื่อ​แปล​คำ​ฮีบรู​ที่​หมาย​ถึง “สวน” (กาน) เมื่อ​พูด​ถึง “สวน​เอเดน” ที่ ปฐก 2:8 และ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​แปล​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​บาง​ฉบับ​แปล ลก 23:43 ว่า “คุณ​จะ​ได้​อยู่​กับ​ผม​ใน​สวน​เอเดน” คำ​สัญญา​นี้​ที่​พระ​เยซู​ให้​กับ​ผู้​ร้าย​ที่​ถูก​ตรึง​อยู่​ข้าง ๆ ท่าน​ไม่​ได้​เป็น​การ​สัญญา​ว่า​เขา​จะ​ได้​อยู่​ใน “อุทยาน​ของ​พระเจ้า” ที่​พูด​ถึง​ใน วว 2:7 เพราะ​พระ​เยซู​ให้​คำ​สัญญา​นั้น​กับ “คน​ที่​ได้​ชัย​ชนะ” ซึ่ง​ก็​คือ​คน​ที่​จะ​ได้​ปกครอง​ร่วม​กับ​ท่าน​ใน​รัฐบาล​สวรรค์ (ลก 22:28-30) แต่​ผู้​ร้าย​คน​นี้​ไม่​ได้​ชนะ​โลก​ร่วม​กับ​พระ​เยซู​คริสต์​และ​ไม่​ได้ “เกิด​โดย​รับ​บัพติศมา​ใน​น้ำ​และ​โดย​รับ​พลัง​ของ​พระเจ้า” (ยน 3:5; 16:33) เขา​จึง​น่า​จะ​อยู่​ใน​กลุ่ม “คน​ชั่ว” ซึ่ง​จะ​ถูก​ปลุก​ให้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​และ​อยู่​ใน​อุทยาน​บน​โลก โดย​มี​พระ​เยซู​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​เป็น​เวลา 1,000 ปี—กจ 24:15; วว 20:4, 6

ราว​ ๆ 9 โมง​เช้า: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ชั่วโมง​ที่ 3” ใน​สมัย​ศตวรรษ​แรก ชาว​ยิว​นับ​ช่วง​กลางวัน​ยาว 12 ชั่วโมง​เริ่ม​ตั้ง​แต่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ตอน​ประมาณ 6 โมง​เช้า (ยน 11:9) ดัง​นั้น ชั่วโมง​ที่ 3 จึง​หมาย​ถึง​ประมาณ 9 โมง​เช้า ชั่วโมง​ที่ 6 หมาย​ถึง​ประมาณ​เที่ยง และ​ชั่วโมง​ที่ 9 หมาย​ถึง​ประมาณ​บ่าย 3 โมง เนื่อง​จาก​ผู้​คน​สมัย​นั้น​ไม่​มี​เครื่อง​บอก​เวลา​ที่​แน่นอน บันทึก​ใน​พระ​คัมภีร์​จึง​มัก​บอก​เวลา​แบบ​ประมาณ—ยน 1:39; 4:6; 19:14; กจ 10:3, 9

ราว​ ๆ 9 โมง​เช้า: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ชั่วโมง​ที่ 3” ใน​สมัย​ศตวรรษ​แรก ชาว​ยิว​นับ​ช่วง​กลางวัน​ยาว 12 ชั่วโมง​เริ่ม​ตั้ง​แต่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ตอน​ประมาณ 6 โมง​เช้า (ยน 11:9) ดัง​นั้น ชั่วโมง​ที่ 3 จึง​หมาย​ถึง​ประมาณ 9 โมง​เช้า ชั่วโมง​ที่ 6 หมาย​ถึง​ประมาณ​เที่ยง และ​ชั่วโมง​ที่ 9 หมาย​ถึง​ประมาณ​บ่าย 3 โมง เนื่อง​จาก​ผู้​คน​สมัย​นั้น​ไม่​มี​เครื่อง​บอก​เวลา​ที่​แน่นอน บันทึก​ใน​พระ​คัมภีร์​จึง​มัก​บอก​เวลา​แบบ​ประมาณ—ยน 1:39; 4:6; 19:14; กจ 10:3, 9

ประมาณ​เที่ยง​วัน: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ชั่วโมง​ที่ 6”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 20:3

มืด: ความ​มืด​นี้​เป็น​การ​อัศจรรย์​จาก​พระเจ้า ไม่​ใช่​เกิด​จาก​สุริยุปราคา เพราะ​สุริยุปราคา​จะ​เกิด​ใน​ช่วง​วัน​ขึ้น​เดือน​ใหม่ แต่​ตอน​นั้น​เป็น​ช่วง​ปัสกา​ซึ่ง​ดวง​จันทร์​เต็ม​ดวง นอก​จาก​นั้น ความ​มืด​นี้​เกิด​ขึ้น​นาน​ถึง 3 ชั่วโมง แต่​สุริยุปราคา​เต็ม​ดวง​ที่​นาน​ที่​สุด​ไม่​อาจ​เกิด​ขึ้น​นาน​ขนาด​นั้น​ได้ อย่าง​มาก​สุด​ก็​ไม่​ถึง 8 นาที บันทึก​ของ​ลูกา​ใน​ข้อ​นี้​บอก​เพิ่ม​เติม​ด้วย​ว่า​ตอน​นั้น “ไม่​มี​แสง​อาทิตย์”—ลก 23:45

บ่าย 3 โมง: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ชั่วโมง​ที่ 9”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 20:3

ม่าน: ม่าน​ที่​ตกแต่ง​อย่าง​สวย​งาม​นี้​กั้น​ระหว่าง​ห้อง​บริสุทธิ์​กับ​ห้อง​บริสุทธิ์​ที่​สุด​ใน​วิหาร คำ​สอน​สืบ​ปาก​ของ​ชาว​ยิว​บอก​ว่า​ม่าน​นี้​หนัก​มาก​และ​มี​ความ​ยาว​ประมาณ 18 เมตร กว้าง 9 เมตร และ​หนา 7.4 ซม. การ​ที่​ม่าน​ขาด​แยก​เป็น​สอง​ส่วน ไม่​ได้​แสดง​ถึง​ความ​โกรธ​ที่​พระ​ยะโฮวา​มี​ต่อ​คน​ที่​ฆ่า​ลูก​ชาย​พระองค์​เท่า​นั้น แต่​ยัง​หมาย​ความ​ด้วย​ว่า​ทาง​ที่​จะ​เข้า​ไป​ใน​สวรรค์​ได้​เปิด​ออก​แล้ว—ฮบ 10:19, 20; ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์

ห้อง​บริสุทธิ์​ของ​วิหาร: คำ​กรีก นาออส ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​ส่วน​ของ​วิหาร​ซึ่ง​รวม​ทั้ง​ห้อง​บริสุทธิ์​กับ​ห้อง​บริสุทธิ์​ที่​สุด

สิ้น​ใจ​ตาย: หรือ “หมด​ลม, หยุด​หายใจ” คำ​ว่า “ใจ” (คำ​กรีก พะนือมา) ใน​ข้อ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง “ลม​หายใจ” หรือ “พลัง​ชีวิต” ที่​สรุป​ได้​แบบ​นั้น​เพราะ​บันทึก​เหตุ​การณ์​เดียว​กัน​ที่ มก 15:37 ตอน​ที่​พระ​เยซู​สิ้น​ใจ​ตาย​มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​กรีก เอ็คพะเนะโอ ซึ่ง​แปล​ตรง​ตัว​ว่า “หายใจ​ออก” บาง​คน​คิด​ว่า​การ​ใช้​คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “สิ้น​ใจ” หมาย​ความ​ว่า​พระ​เยซู​ไม่​พยายาม​อีก​ต่อ​ไป​ที่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ เพราะ​ท่าน​ทำ​ทุก​อย่าง​สำเร็จ​แล้ว (ยน 19:30) ท่าน​เต็ม​ใจ “ยอม​พลี​ชีวิต”—อสย 53:12; ยน 10:11

ผม​ขอ​ฝาก​ชีวิต​ไว้: ใน​ข้อ​นี้​พระ​เยซู​ยก​ข้อ​ความ​มา​จาก สด 31:5 ซึ่ง​เป็น​ตอน​ที่​ดาวิด​ขอ​ให้​พระเจ้า​ปก​ป้อง​ดู​แล​ชีวิต​เขา นี่​หมาย​ความ​ว่า​ตอน​ที่​พระ​เยซู​กำลัง​จะ​ตาย ท่าน​ฝาก​ชีวิต​ไว้​ให้​พระ​ยะโฮวา​ดู​แล ดัง​นั้น ความ​หวัง​ที่​พระ​เยซู​จะ​มี​ชีวิต​อีก​ครั้ง​ใน​อนาคต​ขึ้น​อยู่​กับ​พระเจ้า​เพียง​ผู้​เดียว—ดูส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “พลัง

สิ้น​ใจ​ตาย: คำ​กริยา​กรีก เอ็คพะเนะโอ (แปล​ตรง​ตัว​ว่า “หายใจ​ออก”) ใน​ข้อ​นี้​ยัง​อาจ​แปล​ได้​ว่า “หายใจ​ครั้ง​สุด​ท้าย” (ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 27:50) คัมภีร์​ไบเบิล​แสดง​ชัดเจน​ว่า​ตอน​ที่​พระ​เยซู​สิ้น​ใจ​ตาย​ท่าน​ไม่​ได้​ไป​สวรรค์​ทันที พระ​เยซู​บอก​ล่วง​หน้า​ด้วย​ตัว​เอง​ว่า​ท่าน​จะ​ไม่​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​จน​กว่า​จะ​ถึง “วัน​ที่​สาม” (มธ 16:21; ลก 9:22) และ​อย่าง​ที่​บอก​ใน กจ 1:3, 9 อีก 40 วัน​หลัง​จาก​นั้น​ท่าน​ก็​ขึ้น​ไป​สวรรค์

นาย​ร้อย: คำ​ว่า “นาย​ร้อย” หมาย​ถึง​นาย​ทหาร​ใน​กองทัพ​โรมัน​ที่​มี​ทหาร​อยู่​ใต้​บังคับ​บัญชา​ประมาณ 100 นาย ใน​บันทึก​เหตุ​การณ์​เดียว​กัน​ที่​หนังสือ​มัทธิว​และ​มาระโก นาย​ร้อย​คน​นี้​ยอม​รับ​ว่า​พระ​เยซู​เป็น “ลูก​ของ​พระเจ้า”—มธ 27:54; มก 15:39

โยเซฟ: ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​แต่​ละ​คน​ให้​ราย​ละเอียด​เกี่ยว​กับ​โยเซฟ​คน​ละ​อย่าง มัทธิว​ซึ่ง​เป็น​คน​เก็บ​ภาษี​บอก​ว่า​โยเซฟ​เป็น “เศรษฐี” มาระโก​ซึ่ง​เขียน​สำหรับ​ชาว​โรมัน​บอก​ว่า​โยเซฟ​เป็น “สมาชิก​สภา​ผู้​มี​ชื่อเสียง” ที่​รอ​คอย​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า ส่วน​ลูกา​ซึ่ง​เป็น​หมอ​ที่​มี​ความ​เห็น​อก​เห็น​ใจ​บอก​ว่า​โยเซฟ “เป็น​คน​ดี​และ​เชื่อ​ฟัง​พระเจ้า” และ​ไม่​ได้​ออก​เสียง​สนับสนุน​ให้​สภา​ตัดสิน​ลง​โทษ​พระ​เยซู และ​มี​ยอห์น​คน​เดียว​ที่​บอก​ว่า​โยเซฟ​เป็น “สาวก​คน​หนึ่ง​ของ​พระ​เยซู​ที่​ไม่​เปิด​เผย​ตัว​เพราะ​กลัว​พวก​ยิว”—มธ 27:57-60; มก 15:43-46; ลก 23:50-53; ยน 19:38-42

ศาล​แซนเฮดริน: คือ​ศาล​สูง​ของ​ชาว​ยิว​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “แซนเฮดริน” (ซูนเอ็ดริออน ) มี​ความ​หมาย​ตรง​ตัว​ว่า “นั่ง​ลง​กับ” แม้​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​ใน​ความ​หมาย​ทั่ว​ ๆ ไป​เพื่อ​หมาย​ถึง​ที่​ประชุม​หรือ​การ​ประชุม แต่​ใน​อิสราเอล​คำ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​คณะ​ผู้​พิพากษา​หรือ​ศาล​ที่​ตัดสิน​คดี​ทาง​ศาสนา—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 5:22 และส่วน​อธิบาย​ศัพท์; ดู​ภาค​ผนวก ข​12 เพื่อ​จะ​เห็น​ตำแหน่ง​ที่​น่า​จะ​เป็น​ศาล​แซนเฮดริน

โยเซฟ: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มก 15:43

สมาชิก​คน​หนึ่ง​ของ​สภา: คือ​สมาชิก​ของ​ศาล​แซนเฮดริน​ซึ่ง​เป็น​ศาล​สูง​ของ​ชาว​ยิว​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 26:59 และ​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “แซนเฮดริน

อาริมาเธีย: ชื่อ​ของ​เมือง​นี้​มา​จาก​คำ​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “ความ​สูง” บันทึก​ใน ลก 23:51 เรียก​เมือง​นี้​ว่า “เมือง . . . ของ​ชาว​ยูเดีย”—ดู​ภาค​ผนวก ข​10

อุโมงค์​ฝัง​ศพ: หรือ “อุโมงค์​รำลึก” เป็น​ห้อง​หรือ​ช่อง​ที่​เจาะ​เข้า​ไป​ใน​หินปูน​เนื้อ​อ่อน ไม่​ได้​เป็น​ถ้ำ​ตาม​ธรรมชาติ ใน​อุโมงค์​แบบ​นี้​มัก​จะ​มี​ชั้น​ยาว​หรือ​ซอก​บน​ผนัง​ที่​ใช้​วาง​ศพ—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “อุโมงค์​รำลึก

วัน​เตรียม: หมาย​ถึง​วัน​ก่อน​หน้า​วัน​สะบาโต​ประจำ​สัปดาห์ ใน​วัน​นี้​ชาว​ยิว​จะ​เตรียม​ตัว​สำหรับ​วัน​สะบาโต​โดย​ทำ​อาหาร​เพิ่ม​และ​ทำ​งาน​ต่าง​ ๆ ที่​ต้อง​ทำ​ให้​เสร็จ​ก่อน​วัน​สะบาโต วัน​เตรียม​ที่​พูด​ถึง​ใน​ข้อ​นี้​ตรง​กับ​วัน​ที่ 14 เดือน​นิสาน—มก 15:42; ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์

อุโมงค์: หรือ “อุโมงค์​รำลึก”—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “อุโมงค์​รำลึก

วีดีโอและรูปภาพ

ตะปู​ใน​กระดูก​ส้น​เท้า
ตะปู​ใน​กระดูก​ส้น​เท้า

นี่​เป็น​ภาพ​จำลอง​กระดูก​ส้น​เท้า​ของ​มนุษย์​ที่​ถูก​ตอก​ด้วย​ตะปู​เหล็ก​ยาว 11.5 ซม. มี​การ​ขุด​พบ​ชิ้น​ส่วน​จริง​จาก​ยุค​โรมัน​ใน​ปี ค.ศ. 1968 ทาง​ตอน​เหนือ​ของ​กรุง​เยรูซาเล็ม หลักฐาน​ทาง​โบราณคดี​ชิ้น​นี้​ทำ​ให้​รู้​ว่า​อาจ​มี​การ​ใช้​ตะปู​ใน​การ​ประหาร​ชีวิต​คน​ที่​ถูก​ตรึง​บน​เสา​ไม้ ตะปู​นี้​อาจ​คล้าย​กับ​ตะปู​ที่​ทหาร​โรมัน​ใช้​ตรึง​พระ​เยซู​คริสต์​บน​เสา ชิ้น​ส่วน​นี้​ถูก​พบ​ใน​หีบ​หิน​ซึ่ง​เป็น​กล่อง​เก็บ​กระดูก​ที่​แห้ง​แล้ว​ของ​คน​ตาย​หลัง​จาก​เนื้อหนัง​ย่อย​สลาย​ไป​หมด​แล้ว นี่​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​คน​ที่​ถูก​ประหาร​ชีวิต​บน​เสา​อาจ​ได้​รับ​การ​ฝัง​ศพ​ด้วย

อุโมงค์​ฝัง​ศพ
อุโมงค์​ฝัง​ศพ

ชาว​ยิว​มัก​จะ​ฝัง​ศพ​คน​ตาย​ไว้​ใน​ถ้ำ​หรือ​ห้อง​ที่​เจาะ​เข้า​ไป​ใน​หิน ปกติ​แล้ว​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​ของ​พวก​เขา​จะ​อยู่​นอก​เมือง ยก​เว้น​อุโมงค์​ของ​กษัตริย์ อุโมงค์​ฝัง​ศพ​ของ​ชาว​ยิว​มัก​เป็น​แบบ​เรียบ​ง่าย เพราะ​ชาว​ยิว​ไม่​นมัสการ​คน​ตาย​และ​ไม่​เชื่อ​ว่า​คน​ตาย​แล้ว​มี​วิญญาณ​ที่​เป็น​อมตะ