เขียนโดยมัทธิว 1:1-25

1  นี่​คือ​หนังสือ​ประวัติ*ของ​พระ​เยซู​คริสต์ ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด+และ​อับราฮัม+  อับราฮัม+มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อิสอัค+อิสอัค​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​ยาโคบ+ยาโคบ​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​ยูดาห์+และ​มี​ลูก​ชาย​คน​อื่น​ ๆ ​ด้วย+  ยูดาห์​มี​ลูก​ชาย​กับ​ทามาร์+ชื่อ​เปเรศ​และ​เศราห์+เปเรศ​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เฮสโรน+เฮสโรน​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​ราม+  ราม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อัมมีนาดับอัมมีนาดับ​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​นาโชน+นาโชน​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​สัลโมน  สัลโมน​มี​ลูก​ชาย​กับ​ราหับ+ชื่อ​โบอาส+โบอาส​มี​ลูก​ชาย​กับ​รูธ+ชื่อ​โอเบด+โอเบด​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เจสซี+  เจสซี​มี​ลูก​ชาย​เป็น​กษัตริย์+ชื่อ​ดาวิด+ ดาวิด​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​โซโลมอน+ แม่​ของ​โซโลมอน​เคย​เป็น​ภรรยา​ของ​อุรีอาห์+  โซโลมอน​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เรโหโบอัม+เรโหโบอัม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาบียาห์+อาบียาห์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาสา+  อาสา​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เยโฮชาฟัท+เยโฮชาฟัท​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เยโฮรัม+เยโฮรัม​มี​ลูก​ชาย*ชื่อ​อุสซียาห์+  อุสซียาห์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​โยธาม+โยธาม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาหัส+อาหัส​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เฮเซคียาห์+ 10  เฮเซคียาห์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​มนัสเสห์+มนัสเสห์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาโมน+อาโมน​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​โยสิยาห์+ 11  โยสิยาห์+มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เยโคนิยาห์+และ​มี​ลูก​ชาย​คน​อื่น​ ๆ ​ใน​ช่วง​ที่​ชาว​ยิว​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย​ใน​ประเทศ​บาบิโลน+ 12  หลัง​จาก​ชาว​ยิว​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย​ใน​บาบิโลน​แล้ว เยโคนิยาห์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เชอัลทิเอลเชอัลทิเอล​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เศรุบบาเบล+ 13  เศรุบบาเบล​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อะบียุดอะบียุด​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เอลียาคิมเอลียาคิม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาซอร์ 14  อาซอร์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​ศาโดกศาโดก​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อาคิมอาคิม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เอลีอูด 15  เอลีอูด​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เอเลอาซาร์เอเลอาซาร์​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​มัทธานมัทธาน​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​ยาโคบ 16  ยาโคบ​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​โยเซฟ​ซึ่ง​เป็น​สามี​ของ​มารีย์ และ​พระ​เยซู​ที่​เรียก​กัน​ว่า​พระ​คริสต์+ก็​เกิด​มา+จาก​มารีย์​คน​นี้ 17  ดัง​นั้น นับ​จาก​อับราฮัม​จน​ถึง​ดาวิด​มี 14 ชั่ว​คน นับ​จาก​ดาวิด​จน​ถึง​ช่วง​ที่​ชาว​ยิว​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย​ใน​ประเทศ​บาบิโลน+มี​อีก 14 ชั่ว​คน และ​นับ​จาก​ช่วง​ที่​ชาว​ยิว​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย​จน​ถึง​พระ​คริสต์​ก็​มี​อีก 14 ชั่ว​คน 18  เรื่อง​ราว​การ​เกิด​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​มี​อยู่​ว่า มารีย์​แม่​ของ​ท่าน​หมั้น​หมาย​อยู่​กับ​โยเซฟ+ แต่​ก่อน​ที่​ทั้ง​สอง​จะ​แต่งงาน​กัน มารีย์​ก็​ตั้ง​ท้อง​ด้วย​พลัง​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า+ 19  แต่​เนื่อง​จาก​โยเซฟ​คู่​หมั้น​ของ​เธอ​เป็น​คน​ดี​และ​ไม่​อยาก​ให้​เธอ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า เขา​จึง​ตั้งใจ​จะ​ถอน​หมั้น​กับ​เธอ​อย่าง​เงียบ​ ๆ + 20  แต่​เมื่อ​เขา​คิด​จะ​ทำ​อย่าง​นั้น ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา​มา​เข้า​ฝัน​เขา​และ​บอก​ว่า “โยเซฟ ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด แต่งงาน​กับ​มารีย์​เถอะ ไม่​ต้อง​กลัว เพราะ​เธอ​ตั้ง​ท้อง​ด้วย​พลัง​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า+ 21  เธอ​จะ​คลอด​ลูก​ชาย ให้​ตั้ง​ชื่อ​เด็ก​ว่า​เยซู+ เพราะ​เขา​จะ​ช่วย​ผู้​คน​ให้​พ้น​จาก​บาป”+ 22  ที่​จริง เรื่อง​ทั้ง​หมด​นี้​เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​พระ​ยะโฮวา​พูด​ไว้​ผ่าน​ผู้​พยากรณ์​ของ​พระองค์​ว่า 23  “คอย​ดู​เถอะ สาว​บริสุทธิ์​คน​หนึ่ง​จะ​ตั้ง​ท้อง​และ​คลอด​ลูก​ชาย และ​เขา​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​อิมมานูเอล”+ ซึ่ง​แปล​ว่า “พระเจ้า​อยู่​กับ​เรา”+ 24  เมื่อ​โยเซฟ​ตื่น​ขึ้น เขา​ก็​ทำ​ตาม​ที่​ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา​สั่ง​และ​แต่งงาน​กับ​มารีย์ 25  แต่​โยเซฟ​ไม่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​มารีย์​เลย​จน​เธอ​คลอด​ลูก​ชาย+ และ​โยเซฟ​ก็​ตั้ง​ชื่อ​เด็ก​ว่า​เยซู+

เชิงอรรถ

หรือ “ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ”
คำ​ว่า “ลูก​ชาย” ตรง​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​ลูก​หลาน​ก็​ได้

ข้อมูลสำหรับศึกษา

มัทธิว: ชื่อ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “มัทธิว” อาจ​เป็น​ชื่อ​แบบ​สั้น​ของ “มัททีธิยาห์” ใน​ภาษา​ฮีบรู (1พศ 15:18) ชื่อ​นี้​มี​ความ​หมาย​ว่า “ของ​ขวัญ​จาก​พระ​ยะโฮวา”

ข่าว​ดี​ที่​เขียน​โดย​มัทธิว: ไม่​มี​ผู้​เขียน​คน​ไหน​บอก​ว่า​ตัว​เขา​เป็น​คน​เขียน​และ​ดู​เหมือน​ว่า​ไม่​มี​ชื่อ​หนังสือ​อยู่​ใน​ข้อ​ความ​ต้น​ฉบับ ใน​บาง​สำเนา​ของ​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว​ใช้​ชื่อ​หนังสือ​ว่า อืออางเกะลิออน คาธา มาทไธออน (“ข่าว​ดี [หรือ “กิตติคุณ”] ที่​เขียน​โดย​มัทธิว”) แต่​ใน​บาง​สำเนา​ก็​ใช้​ชื่อ​แบบ​สั้น​ว่า คาธา มาทไธออน (“เขียน​โดย​มัทธิว”) ไม่​มี​ใคร​รู้​ชัดเจน​ว่า​ชื่อ​หนังสือ​ถูก​เพิ่ม​เข้า​มา​เมื่อ​ไร​หรือ​เริ่ม​ใช้​ตอน​ไหน บาง​คน​คิด​ว่า​น่า​จะ​ประมาณ​ศตวรรษ​ที่ 2 เพราะ​มี​การ​พบ​ชื่อ​หนังสือ​แบบ​ยาว​ใน​สำเนา​ของ​หนังสือ​ข่าว​ดี​ที่​ทำ​ขึ้น​ช่วง​ปลาย​ศตวรรษ​ที่ 2 หรือ​ต้น​ศตวรรษ​ที่ 3 นัก​วิชาการ​บาง​คน​บอก​ว่า การ​ที่​หนังสือ​เหล่า​นั้น​ถูก​เรียก​ว่า​กิตติคุณ (แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ข่าว​ดี”) อาจ​เป็น​เพราะ​มี​คำ​นี้​อยู่​ใน​ข้อ​ความ​แรก​ของ​หนังสือ​มาระโก (“ต่อ​ไป​นี้​คือ​ตอน​เริ่ม​ต้น​ของ​ข่าว​ดี​เกี่ยว​กับ​พระ​เยซู​คริสต์ ผู้​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า”) นอก​จาก​นั้น อาจ​มี​การ​ใช้​ชื่อ​หนังสือ​ที่​ระบุ​ชื่อ​คน​เขียน​ด้วย​เหตุ​ผล​ที่​ดี​บาง​อย่าง เช่น ทำ​ให้​รู้​ชัด​ว่า​ใคร​เป็น​คน​เขียน

หนังสือ​ประวัติ: ข้อ​ความ​แรก​ของ​มัทธิว​ใน​ภาษา​กรีก​คือ บิบล็อส เกะเนะเซออส (รูป​คำ​หนึ่ง​ของ เกะเนะซิส) อาจ​แปล​ได้​ด้วย​ว่า “บันทึก​ทาง​ประวัติศาสตร์” หรือ “บันทึก​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ” คำ​กรีก เกะเนะซิส แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ต้น​กำเนิด, การ​เกิด, เชื้อ​สาย” ใน​ฉบับ​เซปตัวจินต์ มี​การ​ใช้​คำ​กรีก เกะเนะซิส เพื่อ​แปล​คำ​ฮีบรู ทอเลดอท ซึ่ง​มี​ความ​หมาย​คล้าย​กัน และ​ใน​หนังสือ​ปฐมกาล มัก​มี​การ​แปล​คำ​ฮีบรู ทอเลดอท ว่า “ประวัติ” “เรื่อง​ราว” หรือ “เหตุ​การณ์”—ปฐก 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2

ประวัติ​ของ​พระ​เยซู​คริสต์: มัทธิว​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​พระ​เยซู​ทาง​โซโลมอน​ลูก​ชาย​ของ​ดาวิด แต่​ลูกา​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​พระ​เยซู​ทาง​นาธัน​ลูก​ชาย​อีก​คน​ของ​ดาวิด (มธ 1:6, 7; ลก 3:31) วิธี​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​มัทธิว​ทำ​ให้​รู้​ว่า​โดย​ทาง​โยเซฟ พระ​เยซู​มี​สิทธิ์​ตาม​กฎหมาย​ที่​จะ​ได้​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด เพราะ​โยเซฟ​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​โซโลมอน​และ​เป็น​พ่อ​ตาม​กฎหมาย​ของ​พระ​เยซู ส่วน​ลูกา​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​พระ​เยซู​ทาง​บรรพบุรุษ​ของ​มารีย์ ซึ่ง​ช่วย​ให้​รู้​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด​ทาง​สาย​เลือด

คริสต์: เป็น​ตำแหน่ง​ซึ่ง​มา​จาก​คำ​กรีก ฆะริสท็อส และ​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ​ว่า “เมสสิยาห์” (มา​จาก​คำ​ฮีบรู มาชีอัค) ทั้ง​สอง​คำ​แปล​ว่า “ผู้​ถูก​เจิม” ใน​สมัย​คัมภีร์​ไบเบิล​มี​การ​แต่ง​ตั้ง​ผู้​ปกครอง​หรือ​ผู้​นำ​โดย​การ​เจิม​ด้วย​น้ำมัน

ลูก​หลาน: ใน​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​นี้ คำ​ว่า “ลูก​หลาน” อาจ​หมาย​ถึง​ลูก​ชาย หลาน​ชาย หรือ​ลูก​หลาน​รุ่น​ต่อ​ ๆ มา​ก็​ได้

ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด: คำ​นี้​แสดง​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ตาม​สัญญา​เรื่อง​รัฐบาล​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​ดาวิด สัญญา​นี้​จะ​เป็น​จริง​โดย​ลูก​หลาน​คน​หนึ่ง​ของ​ดาวิด—2ซม 7:11-16; สด 89:3, 4

ลูก​หลาน​ของ . . . อับราฮัม: เนื่อง​จาก​มัทธิว​คิด​ถึง​ผู้​อ่าน​ที่​เป็น​ชาว​ยิว เขา​จึง​เริ่ม​ต้น​การ​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​พระ​เยซู​โดย​เน้น​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​ลูก​หลาน​ตาม​กฎหมาย​ของ​อับราฮัม หรือ​เป็น​ลูก​หลาน​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม​ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​คน​ทุก​ชาติ​ได้​รับ​พร

มี​ลูก​ชาย​ชื่อ: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ให้​กำเนิด, ทำ​ให้​มี” คำ​นี้​ไม่​ได้​หมาย​ถึง​แค่​การ​เป็น​พ่อ​เท่า​นั้น แต่​หมาย​ถึง​การ​เป็น​ปู่​หรือ​เป็น​บรรพบุรุษ​ด้วย—มธ 1:8, 11

ทามาร์: ผู้​หญิง​คน​แรก​ใน​จำนวน 5 คน​ที่​มี​ชื่อ​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เมสสิยาห์​ใน​บันทึก​ของ​มัทธิว อีก 4 คน​คือ ราหับ​กับ​รูธ ซึ่ง​ไม่​ใช่​คน​อิสราเอล (ข้อ 5) บัทเชบา ซึ่ง “เคย​เป็น​ภรรยา​ของ​อุรีอาห์” (ข้อ 6) และ​มารีย์ (ข้อ 16) เหตุ​ผล​ที่​มี​ชื่อ​ของ​ผู้​หญิง​เหล่า​นี้​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​ของ​ผู้​ชาย​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ อาจ​เป็น​เพราะ​เหตุ​การณ์​ที่​ทำ​ให้​พวก​เธอ​ได้​มา​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​พระ​เยซู​มี​บาง​อย่าง​ที่​น่า​สนใจ

กษัตริย์​ชื่อ​ดาวิด: แม้​ใน​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​นี้​จะ​พูด​ถึง​กษัตริย์​หลาย​องค์ แต่​ดาวิด​เป็น​คน​เดียว​ที่​มัทธิว​ใส่​คำนำ​หน้า​ว่า “กษัตริย์” และ​มี​การ​เรียก​ราชวงศ์​ของ​อิสราเอล​ว่า “ราชวงศ์​ดาวิด” (1พก 12:19, 20) มัทธิว​เรียก​พระ​เยซู​ว่า “ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด” ในข้อ 1 เพื่อ​เน้น​เรื่อง​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า​ซึ่ง​เป็น​เรื่อง​หลัก​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล และ​ระบุ​ว่า​พระ​เยซู​จะ​ได้​รับ​ตำแหน่ง​กษัตริย์​เป็น​มรดก​ตาม​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​ดาวิด—2ซม 7:11-16

ภรรยา​ของ​อุรีอาห์: หมาย​ถึง​บัทเชบา ภรรยา​ของ​อุรีอาห์​ชาว​ฮิตไทต์ ซึ่ง​เป็น​หนึ่ง​ใน​นัก​รบ​ชาว​ต่าง​ชาติ​ของ​ดาวิด—2ซม 11:3; 23:8, 39

เยโฮรัม​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​อุสซียาห์: หมาย​ถึง​เยโฮรัม​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​อุสซียาห์ ลำดับ​วงศ์​ตระกูล​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​มัก​ใช้​คำ​ว่า “มี​ลูก” เพื่อ​หมาย​ถึง​การ​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ใคร​คน​หนึ่ง เมื่อ​เทียบ​กับ 1พศ 3:11, 12 จะ​เห็น​ว่า​มัทธิว​ไม่​ได้​ใส่​ชื่อ​กษัตริย์​ที่​ชั่ว​ร้าย 3 คน (อาหัสยาห์ เยโฮอาช และ​อามาซิยาห์) ใน​ราชวงศ์​ดาวิด​ซึ่ง​อยู่​ระหว่าง​เยโฮรัม​กับ​อุสซียาห์ (เรียก​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า อาซาริยาห์)

มี​ลูก​ชาย​ชื่อ: ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง “เป็น​ปู่​ของ” เพราะ​จริง​ ๆ แล้ว​โยสิยาห์​เป็น​พ่อ​ของ​เยโฮยาคิม และ​เยโฮยาคิม​เป็น​พ่อ​ของ​เยโคนิยาห์ (บาง​ครั้ง​เรียก​ว่า​เยโฮยาคีน หรือ​โคนิยาห์)—2พก 24:6; 1พศ 3:15-17; อสธ 2:6; ยรม 22:24

เศรุบบาเบล​เป็น​ลูก​ของ​เชอัลทิเอล: แม้​มี​พระ​คัมภีร์​หลาย​ข้อ​บอก​ว่า​เศรุบบาเบล​เป็น “ลูก​ชาย​ของ​เชอัลทิเอล” (อสร 3:2, 8; 5:2; นหม 12:1; ฮกก 1:1, 12, 14; 2:2, 23; มธ 1:12) แต่​มี​ข้อ​หนึ่ง​บอก​ว่า​เปดายาห์​น้อง​ชาย​ของ​เชอัลทิเอล “มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เศรุบบาเบล” (1พศ 3:17-19) เศรุบบาเบล​จึง​อาจ​เป็น​ลูก​จริง ๆ ของ​เปดายาห์ แต่​ดู​เหมือน​ตาม​กฎหมาย​แล้ว​ถือ​ว่า​เศรุบบาเบล​เป็น​ลูก​ของ​เชอัลทิเอล ถ้า​เปดายาห์​ตาย​ตอน​ที่​เศรุบบาเบล​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ยัง​เด็ก เชอัลทิเอล​พี่​ชาย​คน​โต​ของ​เปดายาห์​ก็​อาจ​รับ​เศรุบบาเบล​มา​เลี้ยง​เป็น​ลูก​ของ​ตัว​เอง หรือ​ถ้า​เชอัลทิเอล​ตาย​โดย​ที่​ไม่​มี​ลูก เปดายาห์​ก็​อาจ​รับ​ภรรยา​ม่าย​ของ​พี่​ชาย​มา​เป็น​ภรรยา และ​ลูก​ที่​เกิด​จาก​เชอัลทิเอล​กับ​ภรรยา​คน​นี้​ตาม​กฎหมาย​แล้ว​จะ​ถือ​ว่า​เป็น​ลูก​ของ​เปดายาห์

เชอัลทิเอล​เป็น​ลูก​ของ​เนรี: ตาม​ที่​บอก​ไว้​ใน 1พศ 3:17 และ มธ 1:12 เชอัลทิเอล​เป็น​ลูก​ของ​เยโคนิยาห์​ไม่​ใช่​เนรี เชอัลทิเอล​อาจ​แต่งงาน​กับ​ลูก​สาว​ของ​เนรี เขา​จึง​เป็น​ลูก​เขย​และ​อาจ​เรียก​ได้​ว่า​เขา​เป็น “ลูก​ของ​เนรี” เป็น​เรื่อง​ปกติ​ที่​ชาว​ฮีบรู​จะ​เอา​ชื่อ​ลูก​เขย​มา​ใส่​ใน​ลำดับ​วงศ์​ตระกูล​เหมือน​เป็น​ลูก​ชาย​คน​หนึ่ง ซึ่ง​ก็​คล้าย​กับ​ที่​ลูกา​เรียก​โยเซฟ​ว่า “ลูก​ของ​เฮลี” ทั้ง​ที่​จริง ๆ แล้ว​เฮลี​เป็น​พ่อ​ของ​มารีย์—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 3:23

เชอัลทิเอล​มี​ลูก​ชาย​ชื่อ​เศรุบบาเบล: แม้​มี​หลาย​ข้อ​บอก​ว่า​เชอัลทิเอล​เป็น​พ่อ​ของ​เศรุบบาเบล (อสร 3:2, 8; 5:2; นหม 12:1; ฮกก 1:1, 12, 14; 2:2, 23; ลก 3:27) แต่​มี​ข้อ​หนึ่ง​ที่​บอก​ว่า​เปดายาห์​น้อง​ของ​เชอัลทิเอล​เป็น​พ่อ​ของ​เศรุบบาเบล (1พศ 3:19) เศรุบบาเบล​จึง​อาจ​เป็น​ลูก​จริง​ ๆ ของ​เปดายาห์ แต่​ดู​เหมือน​ตาม​กฎหมาย​แล้ว​ถือ​ว่า​เศรุบบาเบล​เป็น​ลูก​ของ​เชอัลทิเอล—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 3:27

มี​ลูก​ชาย​ชื่อ: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ให้​กำเนิด, ทำ​ให้​มี” คำ​นี้​ไม่​ได้​หมาย​ถึง​แค่​การ​เป็น​พ่อ​เท่า​นั้น แต่​หมาย​ถึง​การ​เป็น​ปู่​หรือ​เป็น​บรรพบุรุษ​ด้วย—มธ 1:8, 11

คริสต์: เป็น​ตำแหน่ง​ซึ่ง​มา​จาก​คำ​กรีก ฆะริสท็อส และ​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ​ว่า “เมสสิยาห์” (มา​จาก​คำ​ฮีบรู มาชีอัค) ทั้ง​สอง​คำ​แปล​ว่า “ผู้​ถูก​เจิม” ใน​สมัย​คัมภีร์​ไบเบิล​มี​การ​แต่ง​ตั้ง​ผู้​ปกครอง​หรือ​ผู้​นำ​โดย​การ​เจิม​ด้วย​น้ำมัน

โยเซฟ: เมื่อ​พูด​ถึง​ความ​สัมพันธ์​ระหว่าง​โยเซฟ​กับ​พระ​เยซู บันทึก​ของ​มัทธิว​ไม่​ได้​ใช้​คำ​ว่า “มี​ลูก​ชาย​ชื่อ” (ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:2) แต่​บอก​ว่า​โยเซฟ​เป็น​สามี​ของ​มารีย์ และ​พระ​เยซู . . . ก็​เกิด​มา​จาก​มารีย์​คน​นี้ ดัง​นั้น ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​ใน​หนังสือ​มัทธิว​จึง​เน้น​ว่า​แม้​พระ​เยซู​ไม่​ใช่​ลูก​จริง​ ๆ ของ​โยเซฟ แต่​พระ​เยซู​ก็​เป็น​ลูก​เลี้ยง ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​ลูก​หลาน​ตาม​กฎหมาย​ของ​ดาวิด ส่วน​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​ใน​หนังสือ​ลูกา​เน้น​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​ลูก​หลาน​โดย​สาย​เลือด​ของ​ดาวิด​ผ่าน​ทาง​มารีย์​แม่​ของ​ท่าน

พระ​คริสต์: ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:1 และส่วน​อธิบาย​ศัพท์

หมั้น​หมาย: สำหรับ​ชาว​ยิว การ “หมั้น​หมาย” เป็น​สัญญา​ที่​มี​ผล​ผูก​มัด​อย่าง​จริงจัง ผู้​ชาย​กับ​ผู้​หญิง​ที่​หมั้น​กัน​จะ​ถูก​มอง​เหมือน​ว่า​แต่งงาน​กัน​แล้ว แม้​พวก​เขา​ยัง​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย​กัน​แบบ​สามี​ภรรยา​จน​กว่า​จะ​ทำ​พิธี​แต่งงาน​กัน

พลัง: นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​ที่​มี​การ​ใช้​คำ​กรีก พะนือมา ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก คำ​นี้​ที่​อยู่​ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​พลัง​ที่​พระเจ้า​ใช้​เพื่อ​ทำ​สิ่ง​ต่าง​ ๆ—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์

คู่​หมั้น . . . ถอน​หมั้น: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “สามี . . . หย่า” เนื่อง​จาก​คน​ที่​หมั้น​กัน​ถูก​มอง​เหมือน​ว่า​แต่งงาน​กัน​แล้ว จึง​บอก​ได้​ว่า​โยเซฟ​เป็น​สามี​ของ​มารีย์ และ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​โยเซฟ (มธ 1:20) เพื่อ​จะ​ถอน​หมั้น​ได้​จึง​ต้อง​มี​การ​หย่า

ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด: คำ​นี้​แสดง​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ตาม​สัญญา​เรื่อง​รัฐบาล​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​ดาวิด สัญญา​นี้​จะ​เป็น​จริง​โดย​ลูก​หลาน​คน​หนึ่ง​ของ​ดาวิด—2ซม 7:11-16; สด 89:3, 4

กษัตริย์​ชื่อ​ดาวิด: แม้​ใน​ราย​ชื่อ​บรรพบุรุษ​นี้​จะ​พูด​ถึง​กษัตริย์​หลาย​องค์ แต่​ดาวิด​เป็น​คน​เดียว​ที่​มัทธิว​ใส่​คำนำ​หน้า​ว่า “กษัตริย์” และ​มี​การ​เรียก​ราชวงศ์​ของ​อิสราเอล​ว่า “ราชวงศ์​ดาวิด” (1พก 12:19, 20) มัทธิว​เรียก​พระ​เยซู​ว่า “ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด” ในข้อ 1 เพื่อ​เน้น​เรื่อง​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า​ซึ่ง​เป็น​เรื่อง​หลัก​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล และ​ระบุ​ว่า​พระ​เยซู​จะ​ได้​รับ​ตำแหน่ง​กษัตริย์​เป็น​มรดก​ตาม​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​ดาวิด—2ซม 7:11-16

หมั้น​หมาย: สำหรับ​ชาว​ยิว การ “หมั้น​หมาย” เป็น​สัญญา​ที่​มี​ผล​ผูก​มัด​อย่าง​จริงจัง ผู้​ชาย​กับ​ผู้​หญิง​ที่​หมั้น​กัน​จะ​ถูก​มอง​เหมือน​ว่า​แต่งงาน​กัน​แล้ว แม้​พวก​เขา​ยัง​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย​กัน​แบบ​สามี​ภรรยา​จน​กว่า​จะ​ทำ​พิธี​แต่งงาน​กัน

คู่​หมั้น . . . ถอน​หมั้น: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “สามี . . . หย่า” เนื่อง​จาก​คน​ที่​หมั้น​กัน​ถูก​มอง​เหมือน​ว่า​แต่งงาน​กัน​แล้ว จึง​บอก​ได้​ว่า​โยเซฟ​เป็น​สามี​ของ​มารีย์ และ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​โยเซฟ (มธ 1:20) เพื่อ​จะ​ถอน​หมั้น​ได้​จึง​ต้อง​มี​การ​หย่า

มี​ลูก​ชาย​ชื่อ: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ให้​กำเนิด, ทำ​ให้​มี” คำ​นี้​ไม่​ได้​หมาย​ถึง​แค่​การ​เป็น​พ่อ​เท่า​นั้น แต่​หมาย​ถึง​การ​เป็น​ปู่​หรือ​เป็น​บรรพบุรุษ​ด้วย—มธ 1:8, 11

พระ​ยะโฮวา: ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ของ​ฉบับ​แปล​นี้ ชื่อ “ยะโฮวา” ปรากฏ​ที่​นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​จาก​ทั้ง​หมด 237 ครั้ง

ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา: มี​การ​ใช้​คำ​นี้​หลาย​ครั้ง​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู ครั้ง​แรก​คือ​ที่ ปฐก 16:7 นอก​จาก​นั้น ใน​สำเนา​ของ​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ยุค​แรก​ ๆ มี​การ​ใช้​คำ​กรีก อางเกะลอส (ทูตสวรรค์, ผู้​ส่ง​ข่าว) ตาม​ด้วย​ชื่อ​พระเจ้า​ที่​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู ตัว​อย่าง​หนึ่ง​คือ​ข้อ​ความ​ที่ ศคย 3:5, 6 ใน​สำเนา​ของ​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ที่​พบ​ใน​นาฮาล เฮ​เ​วอ​ร์​ประเทศ​อิสราเอล สำเนา​นี้​ทำ​ขึ้น​ระหว่าง​ปี 50 ก่อน ค.ศ. ถึง​ปี ค.ศ. 50 ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​หลาย​ฉบับ​ยัง​คง​ใช้​ชื่อ​พระเจ้า​เมื่อ​มี​การ​แปล​คำ​ว่า “ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา” ใน​ข้อ​นี้—ดู​ภาค​ผนวก ก​5

ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด: ทูตสวรรค์​เรียก​โยเซฟ​ว่า “ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด” เพื่อ​เตรียม​เขา​ให้​พร้อม​สำหรับ​สิ่ง​ที่​กำลัง​จะ​ได้​ยิน การ​เรียก​แบบ​นี้​เป็น​การ​เตือน​เขา​ให้​คิด​ถึง​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ทำ​กับ​ดาวิด—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:1, 6

แต่งงาน​กับ​มารีย์: หรือ “พา​มารีย์​ภรรยา​ของ​คุณ​มา​อยู่​ที่​บ้าน” ตาม​ธรรมเนียม​ของ​ชาว​ยิว การ​แต่งงาน​เริ่ม​ตั้ง​แต่​ตอน​ที่​หมั้น​กัน และ​พิธี​แต่งงาน​จะ​เสร็จ​สมบูรณ์​เมื่อ​สามี​พา​ภรรยา​มา​อยู่​ที่​บ้าน ตาม​ปกติ​จะ​มี​การ​ทำ​แบบ​นั้น​ใน​วัน​ที่​กำหนด​ไว้​และ​จะ​มี​การ​จัด​งาน​เลี้ยง​ด้วย การ​ทำ​อย่าง​นี้​เป็น​การ​ประกาศ​ให้​คน​อื่น​รู้​ว่า​ผู้​ชาย​ได้​รับ​ผู้​หญิง​มา​เป็น​คู่​ชีวิต การ​แต่งงาน​ของ​พวก​เขา​จึง​เป็น​ที่​รับ​รู้ มี​การ​บันทึก​ไว้ และ​เป็น​การ​ผูก​มัด​อย่าง​จริงจัง—ปฐก 24:67; ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:18, 19

ตั้ง​ท้อง: หรือ “ทำ​ให้​เกิด” แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ให้​กำเนิด, ทำ​ให้​มี” มี​การ​แปล​คำ​กรีก​เดียว​กัน​ว่า “เกิด” ใน​ข้อ 16 และ​แปล​ว่า “มี​ลูก​ชาย​ชื่อ” ในข้อ 2-16—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:2

เยซู: ตรง​กับ​ชื่อ เยชูอา หรือ โยชูวา ใน​ภาษา​ฮีบรู ซึ่ง​เป็น​ชื่อ​สั้น​ของ เยโฮชูวา ที่​แปล​ว่า “พระ​ยะโฮวา​เป็น​ความ​รอด”

เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​พระ​ยะโฮวา​พูด​ไว้​ผ่าน​ผู้​พยากรณ์​ของ​พระองค์: ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว​มี​การ​ใช้​สำนวน​นี้​และ​สำนวน​คล้าย​ ๆ กัน​หลาย​ครั้ง ดู​เหมือน​เป็น​การ​เน้น​กับ​ผู้​ฟัง​ชาว​ยิว​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​เมสสิยาห์​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้—มธ 2:15, 23; 4:14; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:56; 27:9

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​ใน​เครื่องหมาย​คำ​พูด​ใน​ประโยค​แรก​ของข้อ 23 ยก​มา​จาก อสย 7:14 ซึ่ง​บอก​ว่า​พระ​ยะโฮวา​เป็น​ผู้​ให้​หลักฐาน​ยืน​ยัน​นี้ นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​ที่​มัทธิว​ยก​ข้อ​ความ​จาก​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู

คอย​ดู​เถอะ: คำ​กรีก อีดู่ ที่​แปล​ใน​ข้อ​นี้​ว่า “คอย​ดู​เถอะ” มัก​ใช้​เพื่อ​กระตุ้น​ให้​สนใจ​เรื่อง​ที่​กำลัง​จะ​พูด ให้​นึก​ภาพ​เหตุ​การณ์​หรือ​สนใจ​ราย​ละเอียด​บาง​อย่าง และ​ยัง​ใช้​เพื่อ​เน้น หรือ​ชี้​ให้​เห็น​ว่า​มี​อะไร​ใหม่​หรือ​น่า​ตื่นเต้น ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​จะ​พบ​คำ​แบบ​นี้​บ่อย​ที่​สุด​ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว ลูกา และ​หนังสือ​วิวรณ์ ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ก็​มัก​ใช้​คำ​คล้าย​ ๆ กัน​นี้​ด้วย

สาว​บริสุทธิ์: มัทธิว​ยก​ข้อ​ความ​นี้​จาก อสย 7:14 ของ​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ใน​ข้อ​นั้น​ใช้​คำ​กรีก พาร์เธะนอส ซึ่ง​หมาย​ถึง “คน​ที่​ไม่​เคย​มี​เพศ​สัมพันธ์” เพื่อ​แปล​คำ​ภาษา​ฮีบรู อัลมาห์ ซึ่ง​เป็น​คำ​กว้าง​ ๆ ที่​อาจ​หมาย​ถึง “สาว​บริสุทธิ์” หรือ “หญิง​สาว” มัทธิว​ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​จาก​พระเจ้า​ใช้​คำ​กรีก​นี้​ที่​แปล​ว่า “สาว​บริสุทธิ์” เมื่อ​พูด​ถึง​แม่​ของ​พระ​เยซู

อิมมานูเอล: ชื่อ​ฮีบรู​นี้​มี​อยู่​ใน อสย 7:14; 8:8, 10 อิมมานูเอล​เป็น​ทั้ง​ชื่อ​และ​ตำแหน่ง​ที่​มี​ความ​หมาย​เชิง​พยากรณ์ ซึ่ง​ใช้​กับ​คน​ที่​จะ​เป็น​เมสสิยาห์

ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา: มี​การ​ใช้​คำ​นี้​หลาย​ครั้ง​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู ครั้ง​แรก​คือ​ที่ ปฐก 16:7 นอก​จาก​นั้น ใน​สำเนา​ของ​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ยุค​แรก​ ๆ มี​การ​ใช้​คำ​กรีก อางเกะลอส (ทูตสวรรค์, ผู้​ส่ง​ข่าว) ตาม​ด้วย​ชื่อ​พระเจ้า​ที่​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู ตัว​อย่าง​หนึ่ง​คือ​ข้อ​ความ​ที่ ศคย 3:5, 6 ใน​สำเนา​ของ​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ที่​พบ​ใน​นาฮาล เฮ​เ​วอ​ร์​ประเทศ​อิสราเอล สำเนา​นี้​ทำ​ขึ้น​ระหว่าง​ปี 50 ก่อน ค.ศ. ถึง​ปี ค.ศ. 50 ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​หลาย​ฉบับ​ยัง​คง​ใช้​ชื่อ​พระเจ้า​เมื่อ​มี​การ​แปล​คำ​ว่า “ทูตสวรรค์​ของ​พระ​ยะโฮวา” ใน​ข้อ​นี้—ดู​ภาค​ผนวก ก​5

ไม่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ไม่​รู้” สำหรับภาษา​กรีก​ที่​ใช้​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล คำ​กริยา “รู้” อาจ​ใช้​เป็น​คำ​พูด​อ้อม​ ๆ ที่​หมาย​ถึง​การ​มี​เพศ​สัมพันธ์ ซึ่ง​ใน​ภาษา​ฮีบรู คำ​กริยา “รู้” ก็​มี​ความ​หมาย​ทำนอง​นี้​ด้วย มี​การ​แปล​คำ​นี้​ว่า “มี​เพศ​สัมพันธ์” ที่ ปฐก 4:1 และ 1ซม 1:19 และ​ใน​ข้อ​อื่น​ ๆ

วีดีโอและรูปภาพ

วีดีโอ​บท​นำ​ของ​หนังสือ​มัทธิว
วีดีโอ​บท​นำ​ของ​หนังสือ​มัทธิว
ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว—เหตุ​การณ์​สำคัญ​บาง​อย่าง
ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว—เหตุ​การณ์​สำคัญ​บาง​อย่าง

เหตุ​การณ์​เรียง​ตาม​ลำดับ​เวลา​เท่า​ที่​เป็น​ไป​ได้

แผนที่​ของ​หนังสือ​ข่าว​ดี​แต่​ละ​เล่ม​ให้​ข้อมูล​ของ​เหตุ​การณ์​แตกต่าง​กัน

1. พระ​เยซู​เกิด​ที่​เมือง​เบธเลเฮม (มธ 2:1; ลก 2:4-6)

2. พระ​เยซู​ถูก​ซาตาน​ล่อ​ใจ​ใน​ที่​กันดาร​ยูเดีย (มธ 4:1-3; มก 1:12, 13; ลก 4:1-4)

3. พระ​เยซู​เดิน​ทาง​ประกาศ​ใน​แคว้น​กาลิลี​รอบ​แรก ท่าน​พา​สาวก 4 คน​แรก​ไป​ด้วย ท่าน​อาจ​เริ่ม​ประกาศ​ใกล้​เมือง​คาเปอร์นาอุม (มธ 4:23; มก 1:38, 39; ลก 4:42, 43)

4. ใน​เขต​เมือง​คาเปอร์นาอุม พระ​เยซู​เชิญ​มัทธิว​มา​รับใช้​กับ​ท่าน (มธ 9:9; มก 2:14; ลก 5:27, 28)

5. พระ​เยซู​บรรยาย​บน​ภูเขา​ใกล้​เมือง​คาเปอร์นาอุม (มธ 5:1, 2; ลก 6:17, 20)

6. ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ออก​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี พระ​เยซู​เจอ​ผู้​ชาย​ที่​ถูก​ปีศาจ​สิง ท่าน​ไล่​ปีศาจ​พวก​นั้น​ไป​สิง​อยู่​ใน​ฝูง​หมู (มธ 8:28, 31, 32; มก 5:1, 2, 11-13; ลก 8:26, 27, 32, 33)

7. ผู้​คน​ใน​เมือง​นาซาเร็ธ​บ้าน​เกิด​ของ​พระ​เยซู​ไม่​ยอม​รับ​ท่าน (มธ 13:54-57; มก 6:1-3)

8. พระ​เยซู​เดิน​ทาง​ประกาศ​ใน​แคว้น​กาลิลี​รอบ​ที่ 3 ท่าน​อาจ​เริ่ม​ประกาศ​ใกล้ ๆ เมือง​นาซาเร็ธ (มธ 9:35, 37, 38; มก 6:6, 7; ลก 9:1, 2)

9. ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ถูก​ฆ่า อาจ​เป็น​ที่​เมือง​ทิเบเรียส (มธ 14:10; มก 6:27)

10. หลัง​จาก​เดิน​ทาง​ประกาศ​ทั่ว​เขต​ไทระ​กับ​ไซดอน พระ​เยซู​เลี้ยง​อาหาร​ผู้​ชาย​ประมาณ 4,000 คน​ที่​ฝั่ง​ตะวัน​ออก​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี (มธ 15:29, 36-38; มก 8:1, 2, 6, 9)

11. พระ​เยซู​ไป​ที่​เขต​มากาดาน พวก​ฟาริสี​กับ​พวก​สะดูสี​ขอ​ให้​ท่าน​ทำ​การ​อัศจรรย์​ใน​ท้องฟ้า​ให้​พวก​เขา​เห็น (มธ 15:39; 16:1, 2, 4; มก 8:10-12)

12. ใน​เขต​ซีซารียา​ฟีลิปปี เปโตร​บอก​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​พระ​คริสต์ พระ​เยซู​สัญญา​ว่า​เปโตร​จะ​ได้​รับ​ลูก​กุญแจ​ของ​รัฐบาล​สวรรค์ (มธ 16:13-16, 19)

13. การ​เปลี่ยน​รูป​กาย​ของ​พระ​เยซู​อาจ​เกิด​ขึ้น​ที่​เนิน​ใด​เนิน​หนึ่ง​ของ​ภูเขา​เฮอร์โมน (มธ 17:1, 2; มก 9:2, 3; ลก 9:28, 29)

14. พระ​เยซู​บอก​ล่วง​หน้า​อีก​ครั้ง​ว่า​ท่าน​จะ​ตาย​และ​จะ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย ท่าน​อาจ​พูด​เรื่อง​นี้​ตอน​อยู่​ที่​พีเรีย (มธ 20:17-19; มก 10:32-34; ลก 18:31-33)

15. พระ​เยซู​มา​ถึง​หมู่​บ้าน​เบธานี มารีย์​เท​น้ำมัน​ลง​บน​เท้า​ของ​ท่าน (มธ 26:6, 7, 12, 13; มก 14:3, 8, 9; ยน 12:1, 3, 7, 8)

16. บน​ภูเขา​มะกอก พวก​สาวก​ถาม​พระ​เยซู​ว่า​อะไร​เป็น​สัญญาณ​บอก​ให้​รู้​ว่า​ท่าน​ประทับ​อยู่ (มธ 24:3; มก 13:3, 4; ลก 21:7)

17. ใน​เยรูซาเล็ม พระ​เยซู​ตั้ง​อาหาร​มื้อ​เย็น​ของ​พระ​คริสต์ (มธ 26:26-28; มก 14:22-24; ลก 22:19, 20)

18. ยูดาส​รู้สึก​เสียใจ​และ​ผูก​คอ​ตาย พวก​ปุโรหิต​ซื้อ​ทุ่ง​แห่ง​หนึ่ง​ที่​ต่อ​มา​เรียก​ว่า​ทุ่ง​เลือด (อาเคลดามา) (มธ 27:3-8)

19. พระ​เยซู​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ปีลาต​ใน​บ้าน​ผู้​ว่า​ราชการ (มธ 27:11-14; มก 15:1, 2; ลก 23:1-3; ยน 18:33, 36, 37)

20. พระ​เยซู​ถูก​ฝัง (มธ 27:57-60; มก 15:43-46; ลก 23:50, 52, 53; ยน 19:38, 40-42)

21. ใน​แคว้น​กาลิลี พระ​เยซู​สั่ง​ให้​ออก​ไป​สอน​คน​ให้​เป็น​สาวก (มธ 28:16-20)

บ้านในศตวรรษแรก
บ้านในศตวรรษแรก

ใน​อิสราเอล​สมัย​ศตวรรษ​แรก วิธี​สร้าง​บ้าน​จะ​แตกต่าง​กัน​ไป​ตาม​ฐานะ​ทาง​การ​เงิน​ของ​เจ้า​ของ​บ้าน​และ​วัสดุ​ที่​หา​ได้ บ้าน​หลัง​เล็ก​ส่วน​ใหญ่​จะ​ก่อ​ด้วย​อิฐ​ที่​ทำ​จาก​ดิน​เหนียว​ตาก​แห้ง​หรือ​หิน​ที่​สกัด​แบบ​หยาบ ๆ ผนัง​ด้าน​ใน​มัก​จะ​ฉาบ​ด้วย​ปูน พื้น​เป็น​ดิน​อัด​แน่น​จน​แข็ง แต่​บาง​หลัง​ก็​ปู​พื้น​ด้วย​หิน หลังคา​ที่​แบน​เหมือน​ดาดฟ้า​ทำ​จาก​ดิน​เหนียว​ทับ​อยู่​บน​กิ่ง​ไม้ ไม้​อ้อ และ​ท่อน​ไม้​ซึ่ง​พาด​อยู่​บน​คาน​และ​มี​เสา​รอง​รับ บน​ดาดฟ้า​จะ​ฉาบ​ปูน​ทับ​อีก​ชั้น​หนึ่ง​เพื่อ​กัน​น้ำ คน​ที่​อยู่​ใน​บ้าน​สามารถ​ขึ้น​ไป​บน​ดาดฟ้า​โดย​ใช้​บันได แต่​บ้าน​ที่​ฐานะ​ยาก​จน​จะ​มี​บันได​พาด​อยู่​ข้าง​นอก และ​แทบ​ไม่​มี​เฟอร์นิเจอร์​ใน​บ้าน