กิจการของอัครสาวก 4:1-37

4  ตอน​ที่​เปโตร​กับ​ยอห์น​พูด​กับ​ประชาชน​อยู่​นั้น พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​กับ​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร+และ​พวก​สะดูสี+ก็​เข้า​มา​หา  พวก​เขา​โกรธ​มาก​เพราะ​อัครสาวก​สอง​คน​นั้น​สอน​ผู้​คน​และ​ประกาศ​เรื่อง​การ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​ของ​พระ​เยซู​ให้​รู้​กัน​ทั่ว+  พวก​นั้น​จึง​จับ​เขา​ทั้ง​สอง​ขัง​ไว้+จน​ถึง​วัน​รุ่ง​ขึ้น เพราะ​ตอน​นั้น​เป็น​เวลา​เย็น​แล้ว  ถึง​อย่าง​นั้น ใน​หมู่​คน​ที่​ได้​ฟัง​เปโตร​ประกาศ​ก็​มี​หลาย​คน​เชื่อ ทำ​ให้​ผู้​ชาย​ที่​เป็น​สาวก​มี​จำนวน​ประมาณ 5,000 คน+  วัน​ถัด​มา พวก​หัวหน้า​ประชาชน​กับ​พวก​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​และ​พวก​ครู​สอน​ศาสนา​ก็​มา​ประชุม​กัน​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม  รวม​ทั้ง​อันนาส+ปุโรหิต​ใหญ่ เคยาฟาส+ ยอห์น อเล็กซานเดอร์ และ​ญาติ ๆ อีก​หลาย​คน​ของ​ปุโรหิต​ใหญ่​ด้วย  พวก​เขา​ให้​เปโตร​กับ​ยอห์น​ยืน​อยู่​ตรง​หน้า​พวก​เขา​แล้ว​ถาม​ว่า “พวก​คุณ​ทำ​อย่าง​นี้​ด้วย​อำนาจ​หรือ​ใน​นาม​ของ​ใคร?”+  แล้ว​เปโตร​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​พลัง​บริสุทธิ์+ของ​พระเจ้า​และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “หัวหน้า​ประชาชน​และ​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​ทั้ง​หลาย  ถ้า​วัน​นี้​พวก​คุณ​จะ​สอบสวน​พวก​เรา​ใน​เรื่อง​สิ่ง​ดี​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ง่อย+คน​นี้​ว่า​เขา​หาย​ได้​ยัง​ไง 10  ให้​พวก​คุณ​และ​คน​อิสราเอล​ทุก​คน​รู้​เถอะ​ว่า ใน​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ชาว​นาซาเร็ธ+ ผู้​ชาย​คน​นี้​ที่​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พวก​คุณ​จึง​หาย​เป็น​ปกติ พวก​คุณ​ได้​ประหาร​ท่าน​บน​เสา+แต่​พระเจ้า​ได้​ปลุก​ให้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​แล้ว+ 11  พระ​เยซู​ผู้​นี้​เป็น ‘หิน​ที่​พวก​คุณ​ซึ่ง​เป็น​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ถือ​ว่า​ไม่​มี​ค่า หิน​ก้อน​นี้​กลาย​มา​เป็น​หิน​หัว​มุม​หลัก’+ 12  และ​ให้​พวก​คุณ​รู้​ด้วย​ว่า ไม่​มี​ใคร​จะ​ช่วย​มนุษย์​ให้​รอด​ได้​เลย​นอก​จาก​พระ​เยซู​คน​เดียว เพราะ​พระเจ้า​ไม่​ให้​มี​ใคร​อื่น*+ใน​โลก​นี้​ที่​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด+ได้” 13  เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​เปโตร​กับ​ยอห์น​พูด​อย่าง​กล้า​หาญ​และ​รู้​ว่า​ทั้ง​สอง​เป็น​คน​ธรรมดา+ไม่​มี​การ​ศึกษา​ก็​แปลก​ใจ​มาก แล้ว​พวก​เขา​ก็​คิด​ได้​ว่า​สอง​คน​นี้​เคย​อยู่​กับ​พระ​เยซู+ 14  และ​เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​คน​ง่อย​ที่​หาย​เป็น​ปกติ​แล้ว​ยืน​อยู่​ตรง​นั้น+ก็​ยิ่ง​พูด​อะไร​ไม่​ออก+ 15  พวก​เขา​จึง​สั่ง​เปโตร​กับ​ยอห์น​ให้​ออก​ไป​นอก​ห้อง​ประชุม​ของ​ศาล​แซนเฮดริน แล้ว​ปรึกษา​กัน​ว่า 16  “เรา​จะ​เอา​ยัง​ไง​ดี​กับ​สอง​คน​นี้?+ เพราะ​คน​ที่​อยู่​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม+รู้​เรื่อง​สิ่ง​น่า​อัศจรรย์​ที่​พวก​เขา​ได้​ทำ และ​เรา​ก็​ปฏิเสธ​ไม่​ได้ 17  แต่​เพื่อ​ไม่​ให้​เรื่อง​นี้​แพร่​ไป​ใน​หมู่​ประชาชน​มาก​กว่า​นี้ ให้​เรา​ขู่​สอง​คน​นี้​ไม่​ให้​พูด​ถึง​ชื่อ​นั้น​กับ​ใคร​อีก”+ 18  พวก​เขา​จึง​เรียก​เปโตร​กับ​ยอห์น​เข้า​มา และ​สั่ง​ให้​เลิก​พูด​เกี่ยว​กับ​พระ​เยซู หรือ​สอน​ใน​นาม​ของ​ท่าน 19  แต่​เปโตร​กับ​ยอห์น​บอก​พวก​เขา​ว่า “พระเจ้า​จะ​มอง​ว่า​ถูก​ต้อง​ไหม​ถ้า​พวก​เรา​เชื่อ​ฟัง​พวก​คุณ​แทน​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง​พระเจ้า พวก​คุณ​คิด​ดู​เอง​ก็​แล้ว​กัน+ 20  แต่​พวก​เรา​จะ​หยุด​พูด​เรื่อง​ที่​ได้​เห็น​และ​ได้​ยิน​นั้น​ไม่​ได้” 21  พวก​เขา​ขู่​เปโตร​กับ​ยอห์น​อีก​ครั้ง​แล้ว​ก็​ปล่อย​ไป เพราะ​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ลง​โทษ​ด้วย​ข้อ​หา​อะไร และ​พวก​เขา​ก็​กลัว​ประชาชน​ด้วย+ เพราะ​ทุก​คน​ที่​เห็น​เหตุ​การณ์​นั้น​พา​กัน​สรรเสริญ​พระเจ้า 22  และ​คน​ง่อย​ที่​หาย​โรค​อย่าง​อัศจรรย์​นั้น​อายุ​มาก​กว่า 40 ปี​แล้ว 23  เมื่อ​ทั้ง​สอง​คน​ถูก​ปล่อย​ตัว​แล้ว​ก็​ไป​หา​เพื่อน​สาวก และ​เล่า​ว่า​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​กับ​พวก​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​พูด​อะไร​กับ​เขา​บ้าง 24  พอ​ได้​ยิน​อย่าง​นั้น พวก​เขา​จึง​พร้อม​ใจ​กัน​อธิษฐาน​ถึง​พระเจ้า​ว่า “พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด พระองค์​เป็น​ผู้​สร้าง​ท้องฟ้า โลก ทะเล และ​ทุก​สิ่ง​ใน​ที่​เหล่า​นั้น+ 25  พระองค์​ใช้​พลัง​บริสุทธิ์​พูด​ผ่าน​ทาง​ดาวิด+ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์ ซึ่ง​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ว่า ‘ทำไม​ประเทศ​ต่าง ๆ ถึง​ชุลมุน​วุ่นวาย​กัน​นัก? ทำไม​ผู้​คน​จึง​คิด​วาง​แผน​แต่​เรื่อง​ที่​ไม่​มี​ประโยชน์? 26  พวก​กษัตริย์​ใน​โลก​ตั้ง​ตัว​เป็น​ศัตรู และ​พวก​ผู้​นำ​รวมหัว​กัน​ต่อ​ต้าน​พระ​ยะโฮวา​และ​ผู้​ถูก​เจิม​ของ​พระองค์’+ 27  แล้ว​ก็​เป็น​อย่าง​นั้น​จริง ๆ ทั้ง​เฮโรด​และ​ปอนทิอัส​ปีลาต+ รวม​ทั้ง​คน​ต่าง​ชาติ​และ​คน​อิสราเอล​ได้​รวม​ตัว​กัน​ใน​เมือง​นี้ เพื่อ​ต่อ​ต้าน​ผู้​รับใช้​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์ คือ​พระ​เยซู​ผู้​ที่​พระองค์​เจิม​ไว้+ 28  พวก​เขา​ทำ​อย่าง​ที่​พระองค์​บอก​ล่วง​หน้า สิ่ง​นี้​เกิด​ขึ้น​เพราะ​พระองค์​มี​อำนาจ​และ​เพราะ​พระองค์​ประสงค์+ 29  พระ​ยะโฮวา ดู​สิ​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​ข่มขู่​พวก​เรา ขอ​ช่วย​พวก​เรา​ที่​เป็น​ทาส​ของ​พระองค์​ให้​กล้า​ประกาศ​คำ​สอน​ของ​พระองค์​ต่อ​ไป 30  และ​ขอ​พระองค์​ยื่น​มือ​ออก​รักษา​โรค​และ​ให้​มี​การ​อัศจรรย์​และ​ปาฏิหาริย์+ต่อ​ไป​ใน​นาม​ของ​พระ​เยซู​ผู้​รับใช้​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์”+ 31  เมื่อ​พวก​เขา​อธิษฐาน​อ้อน​วอน​เสร็จ​แล้ว ที่​ที่​พวก​เขา​ประชุม​กัน​ก็​สั่น​สะเทือน พวก​เขา​ทุก​คน​เต็ม​ไป​ด้วย​พลัง​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า+และ​ประกาศ​คำ​สอน​ของ​พระองค์​ต่อ​ไป​อย่าง​กล้า​หาญ+ 32  แล้ว​กลุ่ม​สาวก​ก็​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ไม่​มี​ใคร​ถือ​ว่า​สิ่ง​ที่​เขา​มี​เป็น​ของ​ตัว​เอง แต่​พวก​เขา​เอา​สิ่ง​ของ​ทั้ง​หมด​มา​รวม​กัน​เป็น​กองกลาง+ 33  และ​พวก​อัครสาวก​ก็​ประกาศ​เรื่อง​การ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​ของ​พระ​เยซู​ผู้​เป็น​นาย​ต่อ​ไป​อย่าง​มี​พลัง+ สาวก​ทุก​คน​ได้​รับ​ความ​กรุณา​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​จาก​พระเจ้า 34  ใน​หมู่​พวก​เขา​ไม่​มี​ใคร​ขาด​แคลน+ เพราะ​คน​ที่​มี​ที่​ดิน​หรือ​บ้าน​ก็​เอา​ไป​ขาย แล้ว​เอา​เงิน​นั้น 35  มา​ให้​พวก​อัครสาวก+ เพื่อ​เอา​ไป​แจก​จ่าย​ให้​แต่​ละ​คน​ที่​ขาด​แคลน+ 36  มี​คน​หนึ่ง​ชื่อ​โยเซฟ​ที่​พวก​อัครสาวก​เรียก​ว่า​บาร์นาบัส+ (ซึ่ง​แปล​ว่า “ผู้​ให้​กำลังใจ”) เป็น​คน​ใน​ตระกูล​เลวี และ​เกิด​ที่​เกาะ​ไซปรัส 37  เขา​เอา​ที่​ดิน​ของ​เขา​ไป​ขาย แล้ว​เอา​เงิน​มา​ให้​พวก​อัครสาวก+

เชิงอรรถ

แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ชื่อ​อื่น”

ข้อมูลสำหรับศึกษา

เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร: คำ​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​แปล​ตรง​ตัว​ว่า “เจ้าหน้าที่” แต่​มี​การ​เพิ่ม​คำ​ว่า “ดู​แล​วิหาร” เพื่อ​ให้​รู้​ว่า​คน​เหล่า​นี้​ทำ​หน้า​ที่​อะไร ลูกา​เป็น​คน​เดียว​ที่​พูด​ถึง​พวก​เขา (กจ 4:1; 5:24, 26) เจ้าหน้าที่​เหล่า​นี้​เป็น​หัวหน้า​คน​ที่​คอย​ดู​แล​รักษา​ความ​ปลอด​ภัย​ใน​วิหาร ตอน​ที่​ยูดาส​ไป​วาง​แผน​กับ​พวก​ผู้​นำ​เพื่อ​ทำ​ให้​การ​จับ​กุม​พระ​เยซู​ดู​เหมือน​เป็น​เรื่อง​ถูก​ต้อง พวก​เจ้าหน้าที่​เหล่า​นี้​ก็​อาจ​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย

หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร: มี​การ​พูด​ถึง​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร​ที่ กจ 5:24, 26 ด้วย ใน​ช่วง​ศตวรรษ​ที่ 1 คน​ที่​ทำ​หน้า​ที่​นี้​คือ​ปุโรหิต​ที่​มี​อำนาจ​เป็น​อันดับ 2 รอง​จาก​มหา​ปุโรหิต หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร​จะ​คอย​ดู​แล​พวก​ปุโรหิต​ที่​รับใช้​ใน​วิหาร นอก​จาก​นั้น เขา​ยัง​คอย​ดู​แล​ความ​สงบ​เรียบร้อย​ทั้ง​ภาย​ใน​และ​รอบ ๆ วิหาร​โดย​มี​พวก​ตำรวจ​ประจำ​วิหาร​คอย​ช่วย ตำรวจ​เหล่า​นี้​คือ​กลุ่ม​คน​เลวี​ที่​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร​ยัง​มี​พวก​ผู้​ช่วย​ที่​คอย​ดู​แล​คน​เลวี​ที่​เปิด​ประตู​วิหาร​ใน​ตอน​เช้า​และ​ปิด​ใน​ตอน​กลางคืน คน​เหล่า​นี้​จะ​คอย​ดู​แล​ตู้​บริจาค ดู​แล​คน​ที่​มา​วิหาร​ให้​เป็น​ระเบียบ​เรียบร้อย และ​ทำ​ให้​มั่น​ใจ​ว่า​ไม่​มี​ใคร​เข้า​ไป​ใน​เขต​หวง​ห้าม คน​เลวี​ถูก​แบ่ง​ออก​เป็น 24 กลุ่ม แต่​ละ​กลุ่ม​จะ​สลับ​กัน​มา​รับใช้​ที่​วิหาร​ปี​ละ 2 ครั้ง ครั้ง​ละ 1 อาทิตย์ และ​ดู​เหมือน​ว่า​แต่​ละ​กลุ่ม​จะ​มี​หัวหน้า​ที่​คอย​รายงาน​ความ​เรียบร้อย​ให้​กับ​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร พวก​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร​เป็น​คน​ที่​มี​อิทธิพล​มาก มี​การ​พูด​ถึง​พวก​เขา​กับ​ปุโรหิต​ใหญ่​ว่า​เป็น​คน​วาง​แผน​ฆ่า​พระ​เยซู ใน​คืน​ที่​พระ​เยซู​ถูก​ทรยศ​ก็​มี​พวก​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ดู​แล​วิหาร​มา​พร้อม​กับ​คน​ที่​มา​จับ​พระ​เยซู​ด้วย—ลก 22:4 (ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา), 52

ผู้​นำ: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “คน​สูง​อายุ” คำ​กรีก เพร็สบูเทะรอส ที่​ใช้​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​มัก​จะ​หมาย​ถึง​คน​ที่​มี​ตำแหน่ง​และ​หน้า​ที่​รับผิดชอบ​ใน​ชุมชน​หรือ​ใน​ชาติ ถึง​แม้​คำ​นี้​บาง​ครั้ง​หมาย​ถึง​คน​ที่​อายุ​มาก​กว่า​หรือ​คน​สูง​อายุ (เช่น​ที่ ลก 15:25; กจ 2:17) แต่​ก็​มี​ความ​หมาย​ใน​แง่​อื่น​ด้วย ใน​ข้อ​นี้​คำ​ว่า “ผู้​นำ” หมาย​ถึง​พวก​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​ซึ่ง​คัมภีร์​ไบเบิล​มัก​พูด​ถึง​พวก​เขา​พร้อม​กับ​พวก​ปุโรหิต​ใหญ่​และ​ครู​สอน​ศาสนา สมาชิก​ศาล​แซนเฮดริน​ก็​ประกอบ​ด้วย​คน​จาก 3 กลุ่ม​นี้—มธ 21:23; 26:3, 47, 57; 27:1, 41; 28:12; ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “ผู้​นำ

อันนาส​เป็น​ปุโรหิต​ใหญ่ และ​เคยาฟาส: เมื่อ​พูด​ถึง​ช่วง​เวลา​ที่​ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา​เริ่ม​ต้น​งาน​รับใช้ ลูกา​บอก​ว่า​ใน​ปี​นั้น​คณะ​ปุโรหิต​ถูก​ปกครอง​โดย​คน​ที่​มี​อำนาจ 2 คน อันนาส​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​เป็น​มหา​ปุโรหิต​ประมาณ​ปี ค.ศ. 6 หรือ 7 โดย​คีรินิอัส​ผู้​ว่า​ราชการ​ชาว​โรมัน​ที่​ปกครอง​แคว้น​ซีเรีย อันนาส​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​นี้​จน​ถึง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 15 ต่อ​มา​แม้​เขา​จะ​ถูก​โรม​ปลด​ออก​จาก​ตำแหน่ง​มหา​ปุโรหิต​แล้ว แต่​ดู​เหมือน​เขา​ยัง​มี​อิทธิพล​มาก​ใน​ฐานะ​ปุโรหิต​ใหญ่​และ​ยัง​มี​สิทธิ์​มี​เสียง​มาก​ใน​กลุ่ม​ผู้​นำ​ระดับ​สูง​ของ​ชาว​ยิว ลูก​ชาย 5 คน​ของ​อันนาส​เคย​เป็น​มหา​ปุโรหิต และ​เคยาฟาส​ลูก​เขย​ของ​เขา​ก็​เป็น​มหา​ปุโรหิต​ตั้ง​แต่​ประมาณ​ปี ค.ศ. 18 จน​ถึง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 36 ดัง​นั้น ถึง​แม้​ใน​ปี ค.ศ. 29 เคยาฟาส​จะ​เป็น​มหา​ปุโรหิต แต่​อันนาส​ก็​ยัง​มี​อิทธิพล​ใน​ฐานะ “ปุโรหิต​ใหญ่” อยู่—ยน 18:13, 24; กจ 4:6

อันนาส​ปุโรหิต​ใหญ่: อันนาส​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​เป็น​มหา​ปุโรหิต​ประมาณ​ปี ค.ศ. 6 หรือ 7 โดย​คีรินิอัส​ผู้​ว่า​ราชการ​ชาว​โรมัน​ที่​ปกครอง​แคว้น​ซีเรีย อันนาส​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​นี้​จน​ถึง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 15 ต่อ​มา​แม้​เขา​จะ​ถูก​โรม​ปลด​ออก​จาก​ตำแหน่ง​มหา​ปุโรหิต​แล้ว แต่​ดู​เหมือน​เขา​ยัง​มี​อิทธิพล​มาก​ใน​ฐานะ​ปุโรหิต​ใหญ่​และ​ยัง​มี​สิทธิ์​มี​เสียง​มาก​ใน​กลุ่ม​ผู้​นำ​ระดับ​สูง​ของ​ชาว​ยิว ลูก​ชาย 5 คน​ของ​อันนาส​เคย​เป็น​มหา​ปุโรหิต และ​เคยาฟาส​ลูก​เขย​ของ​เขา​ก็​เป็น​มหา​ปุโรหิต​ตั้ง​แต่​ประมาณ​ปี ค.ศ. 18 จน​ถึง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 36 (ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 3:2) ที่ ยน 18:13, 19 มี​การ​เรียก​อันนาส​ว่า “ปุโรหิต​ใหญ่” คำ​กรีก​เดียว​กัน​นี้ (อาร์ฆิเอะรือส) สามารถ​ใช้​เพื่อ​หมาย​ถึง​คน​ที่​เป็น​มหา​ปุโรหิต​ใน​ปัจจุบัน หรือ​คน​สำคัญ ๆ ใน​คณะ​ปุโรหิต​ซึ่ง​รวม​ถึง​มหา​ปุโรหิต​ที่​ออก​จาก​ตำแหน่ง​ไป​แล้ว—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “ปุโรหิต​ใหญ่

เคยาฟาส: เป็น​มหา​ปุโรหิต​ที่​โรม​แต่ง​ตั้ง เคยาฟาส​มี​ความ​สามารถ​ด้าน​การ​ทูต เขา​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​มหา​ปุโรหิต​นาน​กว่า​คน​อื่น ๆ ก่อน​หน้า​เขา เคยาฟาส​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 18 และ​ดำรง​ตำแหน่ง​จน​ถึง​ประมาณ​ปี ค.ศ. 36 เคยาฟาส​เป็น​คน​ที่​สอบสวน​พระ​เยซู​และ​ส่ง​ท่าน​ไป​หา​ปีลาต (มธ 26:3, 57; ยน 11:49; 18:13, 14, 24, 28) มี​เฉพาะ​ใน​ข้อ​นี้​ของ​หนังสือ​กิจการ​ที่​พูด​ถึง​ชื่อ​ของ​เคยาฟาส ส่วน​ใน​ข้อ​อื่น ๆ เรียก​เขา​ว่า “มหา​ปุโรหิต”—กจ 5:17, 21, 27; 7:1; 9:1

ชาว​นาซาเร็ธ: เป็น​ฉายา​เรียก​พระ​เยซู และ​ต่อ​มา​ก็​ใช้​เรียก​สาวก​ของ​ท่าน​ด้วย (กจ 24:5) เนื่อง​จาก​ชาว​ยิว​หลาย​คน​มี​ชื่อ​ว่า​เยซู จึง​เป็น​เรื่อง​ปกติ​ที่​จะ​เพิ่ม​คำ​เพื่อ​ระบุ​ตัว​ตน ซึ่ง​ตาม​ธรรมเนียม​ใน​สมัย​คัมภีร์​ไบเบิล คำ​ที่​เพิ่ม​เข้า​ไป​ก็​มัก​จะ​เป็น​ถิ่น​เดิม​หรือ​บ้าน​เกิด​ของ​คน​นั้น (2ซม 3:2, 3; 17:27; 23:25-39; นฮม 1:1; กจ 13:1; 21:29) ตอน​พระ​เยซู​เป็น​เด็ก​ท่าน​ใช้​ชีวิต​ส่วน​ใหญ่​ที่​เมือง​นาซาเร็ธ​แคว้น​กาลิลี จึง​เป็น​เรื่อง​ปกติ​ที่​จะ​ใช้​คำ​นี้​ต่อ​ท้าย​ชื่อ​ของ​ท่าน พระ​เยซู​ถูก​เรียก​ว่า “ชาว​นาซาเร็ธ” ใน​หลาย​โอกาส และ​มี​หลาย​คน​เรียก​ท่าน​แบบ​นี้ (มก 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; ลก 24:13-19; ยน 18:1-7) พระ​เยซู​ก็​ยอม​รับ​ชื่อ​นี้​และ​เรียก​ตัว​เอง​แบบ​นี้​ด้วย (ยน 18:5-8; กจ 22:6-8) บน​ป้าย​ที่​ปีลาต​ให้​ติด​ไว้​บน​เสา​ทรมาน​ของ​พระ​เยซู เขา​เขียน​ใน​ภาษา​ฮีบรู ละติน และ​กรีก​ว่า “เยซู​ชาว​นาซาเร็ธ กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว” (ยน 19:19, 20) ตั้ง​แต่​วัน​เพ็นเทคอสต์​ปี ค.ศ. 33 พวก​อัครสาวก​และ​คน​อื่น ๆ ก็​มัก​พูด​ถึง​พระ​เยซู​ว่า​เป็น​ชาว​นาซาเร็ธ​ด้วย—กจ 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9; ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 2:23 ด้วย

ประหาร​ท่าน​บน​เสา: หรือ “ทำ​ให้​ติด​อยู่​กับ​เสา” นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​ใน​มาก​กว่า 40 ครั้ง​ที่​มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​กรีก สเทารอโอ ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก คำ​นาม​ของ​คำ​กริยา​กรีก​นี้​คือ สเทารอส ซึ่ง​แปล​ว่า “เสา​ทรมาน” (ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 10:38; 16:24; 27:32 และ​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “เสา”; “เสา​ทรมาน”) มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​นี้​ใน​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ที่ อสธ 7:9 ข้อ​นั้น​พูด​ถึง​การ​สั่ง​ให้​แขวน​ฮามาน​ไว้​บน​เสา​ที่​สูง​กว่า 20 เมตร และ​ใน​วรรณกรรม​กรีก​โบราณ คำ​กริยา​นี้​หมาย​ถึง “ล้อม​รั้ว​ด้วย​ไม้​แหลม, ทำ​รั้ว​ไม้​ป้องกัน”

ชาว​นาซาเร็ธ: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มก 10:47

ประหาร​ท่าน​บน​เสา: หรือ “ทำ​ให้​ท่าน​ติด​อยู่​กับ​เสา”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 20:19 และ​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “เสา”; “เสา​ทรมาน

หิน​หัว​มุม​หลัก: หรือ “หิน​ที่​สำคัญ​ที่​สุด” คำ​ฮีบรู​ที่​ใช้​ใน สด 118:22 และ​คำ​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​มี​ความ​หมาย​ตาม​ตัว​อักษร​ว่า “หัว​มุม” ถึง​แม้​มี​ความ​เข้าใจ​ที่​แตกต่าง​กัน​หลาย​อย่าง แต่​ดู​เหมือน​คำ​นี้​หมาย​ถึง​หิน​ก้อน​บน​สุด​ที่​อยู่​หัว​มุม​ของ​อาคาร​ตรง​จุด​ที่​กำแพง 2 ด้าน​มา​บรรจบ​กัน เป็น​หิน​ก้อน​สำคัญ​ที่​เชื่อม​กำแพง 2 ด้าน​เข้า​ด้วย​กัน พระ​เยซู​ยก​คำ​พยากรณ์​ข้อ​นี้​มา​ใช้​กับ​ตัว​ท่าน​ที่​เป็น “หิน​หัว​มุม​หลัก” เหมือน​กับ​หิน​ก้อน​บน​สุด​ของ​อาคาร​ที่​เห็น​ได้​ชัดเจน พระ​เยซู​คริสต์​ก็​เป็น​ผู้​นำ​ที่​โดด​เด่น​ของ​ประชาคม​คริสเตียน​ผู้​ถูก​เจิม​ซึ่ง​เป็น​เหมือน​วิหาร​ของ​พระเจ้า

หิน​หัว​มุม​หลัก: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 21:42

พูด​อย่าง​กล้า​หาญ: หรือ “ไม่​กลัว” มา​จาก​คำ​กรีก พาร์เรเซีย ซึ่ง​อาจ​แปล​ได้​ด้วย​ว่า “มั่น​ใจ” (กจ 28:31; 1ยน 5:14) มัก​มี​การ​แปล​คำ พาร์เรซิอาศอไม ซึ่ง​เป็น​คำ​กริยา​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กัน​ว่า “ประกาศ​อย่าง​กล้า​หาญ (ด้วย​ความ​กล้า​หาญ), พูด​อย่าง​กล้า​หาญ” ใน​หนังสือ​กิจการ​มี​คำ​กริยา​นี้​อยู่​หลาย​ครั้ง ซึ่ง​ทำ​ให้​เห็น​ว่า​ลักษณะ​เด่น​ของ​งาน​ประกาศ​ของ​คริสเตียน​ยุค​แรก​คือ​ความ​กล้า​หาญ—กจ 4:29, 31; 9:27, 28; 13:46; 14:3; 18:26; 19:8; 26:26

ไม่​มี​การ​ศึกษา: หรือ “ไม่​ได้​เรียน​หนังสือ” ถึง​แม้​คำ​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้ (อากราม-มาท็อส) อาจ​หมาย​ถึง​ไม่​รู้​หนังสือ แต่​ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้​คำ​นี้​น่า​จะ​หมาย​ถึง​คน​ที่​ไม่​ได้​เรียน​ใน​โรง​เรียน​ของ​พวก​รับบี ดู​เหมือน​ว่า​คน​ยิว​ส่วน​ใหญ่​ใน​ศตวรรษ​แรก​สามารถ​อ่าน​ออก​เขียน​ได้ ส่วน​หนึ่ง​เป็น​เพราะ​ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว​มี​การ​สอน​การ​อ่าน​และ​เขียน แต่​เปโตร​กับ​ยอห์น​ก็​เป็น​เหมือน​กับ​พระ​เยซู​ที่​ไม่​ได้​เรียน​ใน​โรง​เรียน​ของ​พวก​รับบี (เทียบ​กับ ยน 7:15) พวก​ผู้​นำ​ศาสนา​ใน​สมัย​พระ​เยซู​คิด​ว่า​โรง​เรียน​ของ​พวก​รับบี​เป็น​ที่​เดียว​เท่า​นั้น​ที่​จะ​ได้​รับ​การ​สอน​เรื่อง​ศาสนา​อย่าง​ถูก​ต้อง จึง​ไม่​แปลก​ที่​พวก​สะดูสี​กับ​ฟาริสี​จะ​คิด​ว่า​เปโตร​กับ​ยอห์น​ไม่​มี​คุณสมบัติ​ที่​จะ​สอน​หรือ​อธิบาย​กฎหมาย​ของ​โมเสส​ให้​กับ​ผู้​คน ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น ทั้ง​เปโตร​กับ​ยอห์น​ก็​มา​จาก​แคว้น​กาลิลี​ซึ่ง​ผู้​คน​ส่วน​ใหญ่​ที่​นั่น​เป็น​ชาว​ไร่​ชาว​นา คน​เลี้ยง​แกะ และ​ชาว​ประมง พวก​ผู้​นำ​ศาสนา​และ​คน​อื่น ๆ ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​และ​แคว้น​ยูเดีย​มัก​ดูถูก​คน​ที่​มา​จาก​แคว้น​กาลิลี พวก​เขา​มอง​ว่า​เปโตร​กับ​ยอห์น​เป็น​คน “ไม่​มี​การ​ศึกษา” และ​เป็น “คน​ธรรมดา” (ยน 7:45-52; กจ 2:7) แต่​พระเจ้า​ไม่​ได้​คิด​อย่าง​นั้น (1คร 1:26-29; 2คร 3:5, 6; ยก 2:5) ก่อน​ที่​พระ​เยซู​จะ​ตาย ท่าน​สอน​และ​ฝึก​อบรม​พวก​เขา​และ​สาวก​คน​อื่น ๆ อย่าง​เต็ม​ที่ (มธ 10:1-42; มก 6:7-13; ลก 8:1; 9:1-5; 10:1-42; 11:52) และ​หลัง​จาก​ที่​ท่าน​ถูก​ปลุก​ให้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​แล้ว ท่าน​ก็​ยัง​สอน​พวก​สาวก​โดย​ทาง​พลัง​บริสุทธิ์—ยน 14:26; 16:13; 1ยน 2:27

ศาล​แซนเฮดริน: คือ​ศาล​สูง​ของ​ชาว​ยิว​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “ศาล​แซนเฮดริน” หรือ “แซนเฮดริน” (ซูนเอ็ดริออน) มี​ความ​หมาย​ตรง​ตัว​ว่า “นั่ง​ลง​กับ” แม้​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​ใน​ความ​หมาย​ทั่ว ๆ ไป​เพื่อ​หมาย​ถึง​ที่​ประชุม​หรือ​การ​ประชุม แต่​ใน​อิสราเอล​คำ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​คณะ​ผู้​พิพากษา​หรือ​ศาล​ที่​ตัดสิน​คดี​ทาง​ศาสนา​ด้วย และ​คำ​กรีก​นี้​ยัง​อาจ​หมาย​ถึง​กลุ่ม​คน​ที่​ประกอบ​กัน​เป็น​ศาล​หรือ​หมาย​ถึง​ตัว​อาคาร​หรือ​ที่​ตั้ง​ของ​ศาล​ก็​ได้—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 5:22 และ​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “แซนเฮดริน”; ดูภาค​ผนวก ข​12 เพื่อ​จะ​เห็น​ตำแหน่ง​ที่​น่า​จะ​เป็น​ศาล​แซนเฮดริน

ห้อง​ประชุม​ของ​ศาล​แซนเฮดริน: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 22:66

อัศจรรย์: มา​จาก​คำ​กรีก เซเม่ออน คำ​นี้​มัก​หมาย​ถึง​การ​อัศจรรย์​ที่​ให้​หลักฐาน​ว่า​พระเจ้า​อยู่​เบื้อง​หลัง

พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด: มา​จาก​คำ​กรีก เด็สพอเทส ที่​มี​ความ​หมาย​หลัก​ว่า “นาย” (1ทธ 6:1; ทต 2:9; 1ปต 2:18) แต่​เมื่อ​ใช้​คำ​นี้​กับ​พระเจ้า เช่น​ใน​ข้อ​นี้​และ​ที่ ลก 2:29 กับ วว 6:10 ก็​มี​การ​แปล​ว่า “พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด” เพื่อ​เน้น​ว่า​พระองค์​เป็น​นาย​องค์​ยิ่ง​ใหญ่ คัมภีร์​ไบเบิล​บาง​ฉบับ​ใช้​คำ​ว่า “องค์​เจ้านาย” “องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เจ้า​ชีวิต” หรือ “องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า” พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​แปล​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​บาง​ฉบับ​ใช้​คำ​ฮีบรู อะโดนาย (พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด) แต่​มี​อย่าง​น้อย 1 ฉบับ​ใช้​ชื่อ​พระ​ยะโฮวา​ใน​ข้อ​นี้

พระ​คริสต์: หรือ “ผู้​ถูก​เจิม, เมสสิยาห์” ตำแหน่ง “พระ​คริสต์” มา​จาก​คำ​กรีก ฆะริสท็อส และ​มี​ความ​หมาย​เดียว​กับ​คำ​ว่า “เมสสิยาห์” (มา​จาก​คำ​ฮีบรู มาชีอัค) ทั้ง​สอง​คำ​แปล​ว่า “ผู้​ถูก​เจิม”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:1 และ​คำ​ว่า​พระ​คริสต์​ที่​พระ​ยะโฮวา​ส่ง​มา​ใน​ข้อ​นี้

เมสสิยาห์: หรือ “ผู้​ถูก​เจิม” คำ​กรีก เม็สซิอาส (ทับ​ศัพท์​มา​จาก​คำ​ฮีบรู มาชีอัค) มี​แค่ 2 ครั้ง​ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก (ดู ยน 4:25) ตำแหน่ง มาชีอัค มา​จาก​คำ​กริยา​ฮีบรู มาชัค ที่​แปล​ว่า “ทา​หรือ​ป้าย (ด้วย​ของ​เหลว)” และ “เจิม” (อพย 29:2, 7) ใน​สมัย​คัมภีร์​ไบเบิล มี​ธรรมเนียม​การ​เจิม​เพื่อ​แต่ง​ตั้ง​ปุโรหิต พวก​ผู้​นำ และ​ผู้​พยากรณ์​ด้วย​น้ำมัน (ลนต 4:3; 1​ซม 16:3, 12, 13; 1​พก 19:16) ใน​ข้อ​นี้​ที่ ยน 1:41 ตำแหน่ง “เมสสิยาห์” มี​คำ​อธิบาย​ต่อ​ท้าย​ว่า ซึ่ง​แปล​ว่า “คริสต์” พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​พูด​ถึง​ตำแหน่ง “คริสต์” หรือ “พระ​คริสต์” (ภาษา​กรีก ฆะริสท็อส) มาก​กว่า 500 ครั้ง และ​ตำแหน่ง​นี้​ตรง​กับ​คำ​ฮีบรู “เมสสิยาห์” ซึ่ง​ทั้ง 2 คำ​แปล​ว่า “ผู้​ถูก​เจิม”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:1

ผู้​ที่​พระองค์​เจิม​ไว้: หรือ “ผู้​ที่​พระองค์​ตั้ง​ให้​เป็น​พระ​คริสต์ (เมสสิยาห์)” คำ​กริยา​กรีก ฆะรีโอ (เจิม) ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​เป็น​ที่​มา​ของ​คำ​ว่า ฆะริสท็อส (พระ​คริสต์) คำ​นี้​แปล​ตรง​ตัว​หมาย​ถึง​การ​เท​น้ำมัน​ลง​บน​ใคร​คน​หนึ่ง แต่​ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​เฉพาะ​ใน​ความ​หมาย​เป็น​นัย​เพื่อ​หมาย​ถึง​การ​ที่​พระเจ้า​แต่ง​ตั้ง​ใคร​คน​หนึ่ง​ให้​ทำ​งาน​มอบหมาย​พิเศษ​ภาย​ใต้​การ​ชี้​นำ​ของ​พระองค์ มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​กรีก​นี้​ที่ ลก 4:18; กจ 10:38; 2คร 1:21; และ ฮบ 1:9 ด้วย ส่วน​คำ​กรีก อาเล่โฟ หมาย​ถึง​การ​เท​น้ำมัน​หรือ​เครื่อง​หอม​ลง​บน​ใคร​คน​หนึ่ง​จริง ๆ เช่น อาจ​จะ​ทำ​หลัง​จาก​ล้าง​หน้า ทำ​เพื่อ​การ​รักษา​โรค หรือ​ทำ​เพื่อ​เตรียม​ศพ​ก่อน​ที่​จะ​นำ​ไป​ฝัง—มธ 6:17; มก 6:13; 16:1; ลก 7:38, 46; ยก 5:14

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​ยก​มา​จาก สด 2:2 ซึ่ง​ใน​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู 4 ตัว (ตรง​กับ​เสียง​อักษร​ไทย ยฮวฮ)

ผู้​ถูก​เจิม​ของ​พระองค์: หรือ “พระ​คริสต์​ของ​พระองค์, เมสสิยาห์​ของ​พระองค์” คำ​ว่า​ผู้​ถูก​เจิม​มา​จาก​คำ​กรีก ฆะริสท็อส ที่​แปล​ว่า “พระ​คริสต์” ข้อ​ความ​ใน​ข้อ​นี้​ยก​มา​จาก สด 2:2 ซึ่ง​ข้อ​นั้น​ใช้​คำ​ฮีบรู มาชีอัค ที่​แปล​ว่า “เมสสิยาห์” ทั้ง​คำ​ว่า “พระ​คริสต์” และ “เมสสิยาห์” หมาย​ถึง​ผู้​ถูก​เจิม—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 2:26; ยน 1:41; กจ 4:27

ผู้​ที่​พระองค์​เจิม​ไว้: หรือ “ผู้​ที่​พระองค์​ตั้ง​ให้​เป็น​พระ​คริสต์ (เมสสิยาห์)” คำ​กริยา​กรีก ฆะรีโอ (เจิม) ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​เป็น​ที่​มา​ของ​คำ​ว่า ฆะริสท็อส (พระ​คริสต์) คำ​นี้​แปล​ตรง​ตัว​หมาย​ถึง​การ​เท​น้ำมัน​ลง​บน​ใคร​คน​หนึ่ง แต่​ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​เฉพาะ​ใน​ความ​หมาย​เป็น​นัย​เพื่อ​หมาย​ถึง​การ​ที่​พระเจ้า​แต่ง​ตั้ง​ใคร​คน​หนึ่ง​ให้​ทำ​งาน​มอบหมาย​พิเศษ​ภาย​ใต้​การ​ชี้​นำ​ของ​พระองค์ มี​การ​ใช้​คำ​กริยา​กรีก​นี้​ที่ ลก 4:18; กจ 10:38; 2คร 1:21; และ ฮบ 1:9 ด้วย ส่วน​คำ​กรีก อาเล่โฟ หมาย​ถึง​การ​เท​น้ำมัน​หรือ​เครื่อง​หอม​ลง​บน​ใคร​คน​หนึ่ง​จริง ๆ เช่น อาจ​จะ​ทำ​หลัง​จาก​ล้าง​หน้า ทำ​เพื่อ​การ​รักษา​โรค หรือ​ทำ​เพื่อ​เตรียม​ศพ​ก่อน​ที่​จะ​นำ​ไป​ฝัง—มธ 6:17; มก 6:13; 16:1; ลก 7:38, 46; ยก 5:14

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​ยก​มา​จาก สด 2:2 ซึ่ง​ใน​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู 4 ตัว (ตรง​กับ​เสียง​อักษร​ไทย ยฮวฮ)

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​คำ​อธิษฐาน​ถึง “พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด” (กจ 4:24​ข) คำ​ว่า “พระเจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สูง​สุด” มา​จาก​คำ​กรีก เด็สพอเทส มี​การ​ใช้​คำ​นี้​ใน ลก 2:29 ซึ่ง​เป็น​คำ​อธิษฐาน​ถึง​พระเจ้า​ด้วย แต่​ใน​คำ​อธิษฐาน​ครั้ง​นี้​ที่​บันทึก​ใน​หนังสือ​กิจการ พระ​เยซู​ถูก​เรียก​ว่า “ผู้​รับใช้​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์” (กจ 4:27, 30) ซึ่ง​ใน​คำ​อธิษฐาน​นี้​มี​ข้อ​ความ​ที่​ยก​มา​จาก สด 2:1, 2 และ​ที่​นั่น​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​ด้วย ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ กจ 4:26) นอก​จาก​นั้น ข้อ​ความ​ที่​พวก​สาวก​อธิษฐาน​ถึง​พระ​ยะโฮวา​ว่า ดู​สิ​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​ข่มขู่​พวก​เรา​ก็​เป็น​ข้อ​ความ​ที่​คล้าย​กับ​คำ​อธิษฐาน​ที่​บันทึก​อยู่​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู เช่น​ที่ 2พก 19:16, 19 และ อสย 37:17, 20 ซึ่ง​ใน 2 ที่​นั้น​มี​การ​ใช้​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​อยู่​ด้วย

สิ่ง​มหัศจรรย์: หรือ “หมาย​สำคัญ” มา​จาก​คำ​กรีก เทะราส ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​มัก​ใช้​คำ​นี้​คู่​กับ​คำ เซเม่ออน ที่​หมาย​ถึง “ปาฏิหาริย์” ใน​หลาย​ท้อง​เรื่อง (มธ 24:24; ยน 4:48; กจ 7:36; 14:3; 15:12; 2คร 12:12) หลัก ๆ แล้ว​คำ​ว่า เทะราส หมาย​ถึง​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​คน​เรา​รู้สึก​ทึ่ง​หรือ​อัศจรรย์​ใจ เมื่อ​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​ใน​ท้อง​เรื่อง​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​บอก​อนาคต​ก็​จะ​มี​การ​ใส่​คำ​ว่า “หมาย​สำคัญ” ไว้​ใน​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ด้วย

การ​อัศจรรย์: หรือ “หมาย​สำคัญ”—ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ กจ 2:19

อธิษฐาน​อ้อน​วอน: หรือ “อธิษฐาน​อย่าง​จริงจัง” คำ​กริยา​กรีก เดะออไม หมาย​ถึง​การ​อธิษฐาน​อย่าง​จริงจัง​และ​ออก​มา​จาก​ความ​รู้สึก​ที่​แรง​กล้า คำ​นาม​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กัน เดะเอซิส มี​ความ​หมาย​ว่า “การ​อ้อน​วอน​อย่าง​ถ่อม​ตัว​และ​จริงจัง” ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​เฉพาะ​กับ​การ​อธิษฐาน​ถึง​พระเจ้า แม้​แต่​พระ​เยซู​ก็ “อธิษฐาน​ขอ​และ​อ้อน​วอน​เสียง​ดัง​ทั้ง​น้ำตา​ต่อ​พระเจ้า​ผู้​ที่​ช่วย​ท่าน​ให้​พ้น​จาก​ความ​ตาย​ได้” (ฮบ 5:7) การ​ใช้​คำ​นาม​นี้​แบบ​พหูพจน์​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พระ​เยซู​อธิษฐาน​อ้อน​วอน​ถึง​พระ​ยะโฮวา​หลาย​ครั้ง ตัว​อย่าง​เช่น ใน​สวน​เกทเสมนี​พระ​เยซู​อธิษฐาน​อ้อน​วอน​อย่าง​แรง​กล้า​หลาย​ครั้ง​หลาย​หน—มธ 26:36-44; ลก 22:32

คำ​สอน​ของ​พระองค์: หรือ “คำ​สอน​ของ​พระเจ้า” มี​คำ​นี้​อยู่​หลาย​ครั้ง​ใน​หนังสือ​กิจการ (กจ 6:2, 7; 8:14; 11:1; 13:5, 7, 46; 17:13; 18:11) ใน​ข้อ​นี้​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​หมาย​ถึง​ข่าวสาร​ที่​มา​จาก​พระ​ยะโฮวา​พระเจ้า​ที่​คริสเตียน​ประกาศ และ​ข่าวสาร​นี้​เน้น​ไป​ที่​บทบาท​สำคัญ​ของ​พระ​เยซู​ใน​การ​ทำ​ให้​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ยะโฮวา​สำเร็จ

เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “มี​หัวใจ​และ​ชีวิต​เดียว​กัน” สำนวน​นี้​หมาย​ถึง​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​และ​สามัคคี​กัน​ระหว่าง​พี่​น้อง​ร่วม​ความ​เชื่อ​ที่​มี​มาก​มาย ใน ฟป 1:27 แปล​สำนวน​กรีก​นี้​ว่า “เหมือน​คน​คน​เดียว” และ​ยัง​แปล​ได้​ด้วย​ว่า “มี​เป้าหมาย​เดียว​กัน” ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู มี​การ​สำนวน​คล้าย ๆ กัน​ที่ 1พศ 12:38 และ​ที่ 2พศ 30:12 เพื่อ​พูด​ถึง​การ​มี​ความ​ต้องการ​และ​การ​กระทำ​อย่าง​เดียว​กัน นอก​จาก​นั้น ยัง​มัก​มี​การ​ใช้​คำ​ว่า “หัวใจ” คู่​กับ​คำ​ว่า “ชีวิต” เพื่อ​หมาย​ถึง​ตัว​ตน​ทั้ง​หมด​ของ​คน​เรา (ฉธบ 4:29; 6:5; 10:12; 11:13; 26:16; 30:2, 6, 10) สำนวน​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​ก็​มี​ความ​หมาย​คล้าย ๆ กัน ซึ่ง​อาจ​แปล​ได้​ว่า “พวก​เขา​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ทั้ง​ใน​ความ​คิด​และ​เป้าหมาย” นี่​สอดคล้อง​กับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พระ​เยซู​ที่​ท่าน​ขอ​ให้​สาวก​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ไม่​ว่า​พวก​เขา​จะ​มา​จาก​ภูมิหลัง​แบบ​ไหน​ก็​ตาม—ยน 17:21

ผู้​ให้​กำลังใจ: หรือ “ลูก​ของ​การ​ให้​กำลังใจ” คำ​นี้​แปล​มา​จาก​คำ​ว่า​บาร์นาบัส​ซึ่ง​เป็น​ฉายา​ของ​สาวก​คน​หนึ่ง​ที่​ชื่อ​โยเซฟ เนื่อง​จาก​โยเซฟ​เป็น​ชื่อ​ที่​ใช้​กัน​มาก​ใน​หมู่​ชาว​ยิว พวก​อัครสาวก​จึง​อาจ​ให้​ชื่อ​เขา​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​บาร์นาบัส​ด้วย​เหตุ​ผล​ที่​ดี​บาง​อย่าง (เทียบ​กับ กจ 1:23) บาง​ครั้ง มี​การ​ใช้​คำ​ว่า​ลูก​ของ​เพื่อ​หมาย​ถึง​คุณลักษณะ​เด่น​ของ​คน​คน​หนึ่ง​ที่​ทำ​ให้​เขา​แตกต่าง​จาก​คน​อื่น ดัง​นั้น ฉายา​ลูก​ของ​การ​ให้​กำลังใจ​จึง​อาจ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​โยเซฟ​เป็น​คน​ให้​กำลังใจ​คน​อื่น​เก่ง ลูกา​รายงาน​ว่า​โยเซฟ​หรือ​บาร์นาบัส​ถูก​ส่ง​ไป​ที่​ประชาคม​ที่​อันทิโอก​ใน​แคว้น​ซีเรีย​เพื่อ “ให้​กำลังใจ” พี่​น้อง​ร่วม​ความ​เชื่อ (กจ 11:22, 23) คำ​กริยา​กรีก พาราคาเละโอ ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​เกี่ยว​ข้อง​กับ​คำ​กรีก พาราเคลซิส ที่​ใช้​ใน กจ 4:36 ซึ่ง​ทั้ง​สอง​คำ​แปล​ว่า “ให้​กำลังใจ”

วีดีโอและรูปภาพ

ศาล​แซนเฮดริน
ศาล​แซนเฮดริน

ศาล​สูง​ของ​ชาว​ยิว​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​ที่​เรียก​ว่า​ศาล​แซนเฮดริน​ใหญ่​ประกอบ​ด้วย​สมาชิก 71 คน (ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “แซนเฮดริน”) หนังสือ​มิชนาห์​บอก​ว่า​มี​การ​จัด​ที่​นั่ง​ใน​ศาล​เป็น​รูป​ครึ่ง​วง​กลม​ซ้อน​กัน 3 แถว และ​มี​ผู้​คัด​ลอก 2 คน​คอย​บันทึก​คำ​พิพากษา​ของ​ศาล ราย​ละเอียด​ทาง​สถาปัตยกรรม​บาง​อย่าง​ใน​ภาพ​นี้​วาด​ขึ้น​โดย​มี​ต้น​แบบ​จาก​ซาก​อาคาร​หลัง​หนึ่ง​ที่​พบ​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​บาง​คน​เชื่อ​ว่า​เคย​เป็น​ห้อง​พิจารณา​คดี​ของ​ศาล​แซนเฮดริน​ใน​ศตวรรษ​แรก—ดูภาค​ผนวก ข​12, แผนที่ “กรุง​เยรูซาเล็ม​และ​บริเวณ​โดย​รอบ”

1. มหา​ปุโรหิต

2. สมาชิก​ศาล​แซนเฮดริน

3. จำเลย

4. เสมียน​ศาล