จาก​อดีต

เดสิเดรีอุส เอราสมุส

เดสิเดรีอุส เอราสมุส

ใน​ชีวิต​ของ​เดสิเดรีอุส เอราสมุส (ประมาณ​ปี ค.ศ. 1469-1536) เขา​เคย​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​ว่า​เป็น​ผู้​เชี่ยวชาญ​ที่​ฉลาด​ที่​สุด​ใน​ยุโรป ต่อ​มา​ก็​ถูก​ใส่​ร้าย​ว่า​ขี้ขลาด​และ​เป็น​คน​นอก​รีต เขา​พัวพัน​กับ​ความ​ขัด​แย้ง​ทาง​ศาสนา​ที่​รุนแรง​ที่​สุด เขา​กล้า​เปิด​เผย​ความ​ผิด​และ​การ​ข่มเหง​ที่​พวก​คาทอลิก​และ​นัก​ปฏิรูป​ทั้ง​หลาย​ทำ​กัน และ​ทุก​วัน​นี้ เขา​ได้​รับ​การ​ยอม​รับ​ว่า​เป็น​บุคคล​สำคัญ​ของ​การ​ปฏิรูป​ทาง​ศาสนา​ของ​ยุโรป เรื่อง​ราว​เป็น​อย่าง​ไร?

การ​ศึกษา​และ​ความ​เชื่อ

เอราสมุส​รู้​ทั้ง​ภาษา​กรีก​และ​ละติน เขา​จึง​เปรียบ​เทียบ​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ละติน​หลาย​ฉบับ เช่น ละติน​วัลเกต กับ​สำเนา​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​กรีก​หรือ​ที่​รู้​จัก​กัน​ว่า​พันธสัญญา​ใหม่ เขา​มั่น​ใจ​ว่า​ความ​รู้​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​เรื่อง​สำคัญ​มาก เขา​จึง​ยืน​ยัน​ว่า​ควร​แปล​พระ​คัมภีร์​บริสุทธิ์​เป็น​ภาษา​อื่น​ที่​คน​ทั่ว​ไป​ใช้​กัน​ใน​สมัย​ของ​เขา

เอราสมุส​สนับสนุน​การ​ปฏิรูป​ภาย​ใน​คริสตจักร​คาทอลิก เพราะ​เขา​เชื่อ​ว่า​คริสเตียน​คือ​วิถี​ชีวิต ไม่​ใช่​แค่​พิธีกรรม​ที่​ไร้​ประโยชน์ ผล​คือ เมื่อ​พวก​นัก​ปฏิรูป​เริ่ม​ต่อ​ต้าน​และ​เรียก​ร้อง​ให้​มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​ภาย​ใน​คริสตจักร​แห่ง​โรม พวก​คาทอลิก​จึง​จับตา​ดู​เขา

เอราสมุส​กล้า​เปิด​เผย​ความ​ผิด​และ​การ​ข่มเหง​ที่​พวก​คาทอลิก​และ​นัก​ปฏิรูป​ทั้ง​หลาย​ทำ​กัน

ใน​งาน​เขียน​ของ​เอราสมุส เขา​เหน็บ​แนม​และ​เปิดโปง​การ​ข่มเหง​และ​การ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา​ของ​พวก​นัก​บวช รวม​ทั้ง​ความ​ทะเยอทะยาน​ของ​สันตะปาปา​ที่​ชื่น​ชอบ​สงคราม เขา​ต่าง​จาก​พวก​นัก​บวช​ที่​ทุจริต​ซึ่ง​ใช้​ธรรมเนียม​ของ​คริสตจักร เช่น การ​สารภาพ​บาป การ​อด​อาหาร และ​การ​จาริก​แสวง​บุญ​เพื่อ​หา​ผล​ประโยชน์​จาก​คน​ที่​เชื่อ นอก​จาก​นั้น เขา​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​พิธีกรรม​ต่าง ๆ ของ​คริสตจักร เช่น การ​ขาย​ใบ​ลด​โทษ​บาป และ​บังคับ​ให้​ครอง​ตัว​เป็น​โสด

ข้อ​ความ​ภาษา​กรีก​ของ​พันธสัญญา​ใหม่

ใน​ปี ค.ศ. 1516 เอราสมุส​ได้​ตี​พิมพ์​พระ​คัมภีร์​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่​ฉบับ​แรก​ของ​เขา​ใน​ภาษา​กรีก ซึ่ง​ถือ​เป็น​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แรก​ที่​เคย​พิมพ์​ออก​มา​เป็น​เล่ม ฉบับ​นี้​มี​คำ​อธิบาย​และ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​เขา​แปล​เป็น​ภาษา​ละติน​ด้วย​ซึ่ง​ต่าง​จาก​ฉบับ​วัลเกต เอราสมุส​ปรับ​ปรุง​งาน​แปล​ของ​เขา​เป็น​ระยะ ๆ ทำ​ให้​ผล​งาน​สุด​ท้าย​ของ​เขา​ยิ่ง​ต่าง​ไป​จาก​ข้อ​ความ​ใน​ฉบับ​ละติน​วัลเกต

พระ​คัมภีร์​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่​ภาษา​กรีก​ของ​เอราสมุส

ข้อ​ความ​หนึ่ง​ที่​ไม่​เหมือน​กัน​อยู่​ที่ 1 ยอห์น 5:7 ซึ่ง​เรียก​กัน​ว่า​คอมมา โยฮานเนอุม ข้อ​ความ​นี้​มัก​ถูก​ใช้​เพื่อ​สนับสนุน​คำ​สอน​เรื่อง​ตรีเอกานุภาพ​ซึ่ง​ไม่​เป็น​ไป​ตาม​หลัก​พระ​คัมภีร์​และ​ถูก​ใส่​เพิ่ม​ไว้​ใน​ฉบับ​วัลเกต ข้อ​ความ​นั้น​อ่าน​ว่า “ใน​สวรรค์ พระ​บิดา พระ​คำ และ​พระ​จิตต์​บริสุทธิ์ และ​ทั้ง​สาม​รวม​เป็น​หนึ่ง​เดียว” แต่​เอราสมุส​ไม่​ได้​ใส่​ข้อ​ความ​นี้​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่​ทั้ง​สอง​ฉบับ​แรก​ของ​เขา เพราะ​ใน​สำเนา​ม้วน​หนังสือ​ภาษา​กรีก​ที่​เขา​ใช้​เป็น​แหล่ง​อ้างอิง​ไม่​มี​ข้อ​ความ​นั้น​อยู่ ต่อ​มา คริสตจักร​กดดัน​เขา​ให้​ใส่​ข้อ​ความ​นั้น​ใน​ฉบับ​ที่​สาม

พระ​คัมภีร์​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่​ภาษา​กรีก​ฉบับ​ปรับ​ปรุง​ของ​เอราสมุส​ถูก​ใช้​เป็น​พื้น​ฐาน​ใน​การ​แปล​พระ​คัมภีร์​เป็น​ภาษา​ต่าง ๆ ของ​ยุโรป ไม่​ว่า​จะ​เป็น​มาร์ติน ลูเทอร์, วิลเลียม ทินเดล, อันโตนโย บรูโชลี, และ​ฟรันซิสโก เดอ เอนซินาส​ต่าง​ก็​ใช้​ฉบับ​ปรับ​ปรุง​ของ​เอราสมุส​ใน​การ​แปล​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​กรีก​เป็น​ภาษา​เยอรมัน อังกฤษ อิตาลี และ​สเปน​ตาม​ลำดับ

เอราสมุส​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​สมัย​ที่​มี​ความ​สับสน​ทาง​ศาสนา​และ​พระ​คัมภีร์​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่​ภาษา​กรีก​ของ​เขา​ถูก​มอง​ว่า​เป็น​เครื่อง​มือ​ที่​มี​ค่า​สำหรับ​นัก​ปฏิรูป​ชาว​โปรเตสแตนต์ เขา​เอง​ก็​ถูก​บาง​คน​มอง​ว่า​เป็น​นัก​ปฏิรูป​คน​หนึ่ง​จน​มี​การ​ปฏิรูป​เกิด​ขึ้น​จริง ๆ ต่อ​มา​เขา​ปฏิเสธ​ที่​จะ​เลือก​ข้าง​ใน​ความ​ขัด​แย้ง​ทาง​ศาสนา​ครั้ง​ใหญ่​ที่​เกิด​ขึ้น​ตาม​มา น่า​สนใจ​ตรง​ที่​ว่า​เมื่อ 100 กว่า​ปี​ก่อน ผู้​เชี่ยวชาญ​ชื่อ​เดวิด แชฟฟ์​เขียน​เกี่ยว​กับ​เอราสมุส​ว่า “ตาย​อย่าง​เดียว​ดาย ไร้​ศาสนา ทั้ง​คาทอลิก​และ​โปรเตสแตนต์​ต่าง​ก็​ไม่​ยอม​รับ​เขา”