Gå direkt till innehållet

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Välj språk Svenska
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Jesaja 27:1–13

27  Den dagen ska Jehova ta sitt stora, skarpa svärd+och vända sig mot Leviạtan,* den ringlande ormen,ja mot Leviạtan, ormen som slingrar sig,och han ska döda odjuret i havet.   Sjung för henne* den dagen: ”En vingård med jäsande vin!+   Jag, Jehova, skyddar henne.+ Jag vattnar henne ständigt.+ Jag skyddar henne dag och natt,så att ingen kan skada henne.+   Min vrede har lagt sig.+ Vem utmanar mig med törnbuskar och ogräs i strid? Jag ska trampa ner det och bränna upp det.   Sök i stället skydd i mitt fäste. Slut fred med mig,ja, slut fred med mig.”   I kommande dagar ska Jakob slå rot,Israel ska blomstra och skjuta skott.+ De ska fylla landet med frukt.+   Måste han bli slagen så hårt? Måste han bli dödad på detta sätt?   Med ett alarmerande rop ska du gå till rätta med henne och sända i väg henne. Han ska driva ut henne med en hård vind på östanvindens dag.+   På detta sätt ska Jakobs synd bli sonad,+och när hans synd är borta blir följden denna: han låter altarets stenarbli som söndersmulad kalksten,och inga heliga pålar* eller rökelseställ ska finnas kvar.+ 10  För den befästa staden ska lämnas öde,betesmarkerna ska bli övergivna och öde som en vildmark.+ Där ska kalvar beta och lägga sig ner,och de ska äta hennes grenar.+ 11  När hennes kvistar har torkatska kvinnor komma och bryta av dem,de ska göra upp eld med dem. Det här folket saknar förstånd.+ Därför ska deras skapare inte visa dem någon barmhärtighet,han som har format dem ska inte visa dem nåd.+ 12  Den dagen ska Jehova slå ner frukten, ända från Flodens* strida vatten till Egyptens flodbädd,*+ och ni ska samlas ihop en efter en, ni Israels folk.+ 13  Den dagen ska man blåsa i ett stort horn,+ och de som håller på att förgås i Assyrien+ och de som är skingrade i Egypten+ ska komma och böja sig ner för Jehova på det heliga berget i Jerusalem.+

Fotnoter

Syftar tydligen på Israel, som här framställs som en kvinna och liknas vid en vingård.
Dvs. Eufrats.
Eller ”wadi”.

Studienoter

Media