Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Mika 7:1–20

 Ve mig,+ för jag har blivit som skörden av sommarfrukt, som efterskörden vid en druvskörd!+ Det finns ingen druvklase att äta, inget tidigt fikon, som min själ kunde längta efter!+  Den lojale* är försvunnen från jorden,* och det finns ingen rättrådig bland människorna.*+ Alla ligger de på lur efter blod.+ De jagar varandra med nät.+  Deras händer är uträckta mot det som är ont, för att utföra det grundligt;+ fursten fordrar gåvor, och den som dömer gör det för belöningen,+ och stormannen uttalar vad hans själ har begär till,+ och de flätar det samman.  Den bäste av dem är som en taggig buske, den rättrådigaste av dem är värre än en törnhäck.+ Dina väktares dag, då uppmärksamheten riktas mot dig, skall komma.+ Nu grips de av bestörtning.+  Tro inte på en vän. Lita inte på en förtrogen.+ Vakta din muns dörrar för henne som ligger i din famn.+  Ty en son föraktar sin far; en dotter sätter sig upp mot sin mor,+ en svärdotter mot sin svärmor;+ en man har medlemmar av* sitt eget hushåll till fiender.+  Men jag skall spana efter Jehova.+ Jag skall vänta på* min räddnings Gud.+ Min Gud skall höra mig.+  Gläd dig inte över mig, du kvinna som är min fiende.+ Även om jag har fallit, reser jag mig;+ även om jag bor i mörkret,+ är Jehova ett ljus för mig.+  Jehovas ursinne skall jag bära – ty jag har syndat mot honom+ – till dess han för min rättssak och skipar rättvisa åt mig.+ Han skall föra mig ut i ljuset; jag skall se hans rättfärdighet.+ 10  Och min fiende skall se det, och skam skall övertäcka henne,+ hon som säger till mig: ”Var är han, Jehova, din Gud?”+ Mina ögon skall se på henne.+ Nu blir hon till något som trampas ner, som smuts på gatan.+ 11  Den dag då dina* stenmurar byggs, den dagen skall förordningen* vara långt borta.+ 12  På den dagen skall de* komma till dig ända från Assyrien och Egyptens* städer, och från Egypten och ända till Floden,+ och från hav till hav och från berg till berg.+ 13  Och landet skall bli en ödslig ödemark för sina invånares skull, på grund av deras gärningars frukt.+ 14  Var en herde över* ditt* folk med din stav,+ din arvedels småboskapshjord, den som bodde för sig själv i en skog – mitt i en fruktträdgård.+ Låt dem beta i Basan och Gịlead+ som i forntidens dagar.+ 15  ”Liksom i de dagar då du drog ut ur Egyptens land skall jag låta honom se underbara ting.+ 16  Nationer skall se det och skämmas över all sin väldighet.+ De skall lägga handen på munnen;+ deras öron skall bli döva. 17  De skall slicka stoft som ormarna;+ som jordens kräldjur skall de komma darrande ut ur sina bålverk.+ Till Jehova, vår Gud,* skall de komma bävande, och de skall frukta för dig.”+ 18  Vem är en Gud* som du,+ en som förlåter missgärning och överser med* överträdelse+ hos sin arvedels kvarleva?+ Han håller inte fast vid sin vrede för evigt, ty han finner behag i kärleksfull omtanke.*+ 19  Han skall åter visa oss barmhärtighet;+ han skall trampa på våra missgärningar.+ Och du skall kasta alla deras* synder i havets djup.+ 20  Du skall visa den trofasthet som visades Jakob, den kärleksfulla omtanke som visades Abraham, detta som du med ed lovade våra förfäder från forntidens dagar.+

Fotnoter

El.: ”Den som äger (visar) kärleksfull omtanke”. Hebr.: chasịdh.
El.: ”[ur] landet”. Hebr.: ha’ạrets.
El.: ”bland jordemänniskorna”. Hebr.: ba’adhạm.
”medlemmar av”. Ordagr.: ”män av”. Hebr.: ’anshẹ̄, plur. av ’ish, som återgetts med ”en man” tidigare i den här meningen.
El.: ”ha en väntande inställning gentemot”.
”dina”, fem. sing. i hebr.
El.: ”den fastställda gränsen”.
”de”, LXX; MSyVg: ”han” el. ”man”.
”Egyptens”. Hebr.: Matsọ̄r.
El.: ”Valla”.
”ditt”, mask. sing. i hebr.
”vår Gud”. Hebr.: ’Elohẹ̄nu.
”en Gud”. Hebr.: ’El; grek.: theọs; lat.: Dẹus.
”överser med”. Ordagr.: ”går förbi”.
El.: ”lojal kärlek”. Hebr.: chẹsedh.
”deras”, M; LXXSyVg: ”våra”; T: ”Israels”.