Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Matteus 17:1–27

17  Sex dagar senare tog Jesus med sig Petrus och Jakob och hans bror Johannes och förde dem upp på ett högt berg där de var för sig själva.+  Och han förvandlades inför dem, och hans ansikte lyste som solen,+ och hans ytterkläder blev strålande som ljuset.+  Och se, där visade sig för dem Mose och Elia, i samtal med honom.+  Det fick Petrus att säga till Jesus: ”Herre, det är gott för oss att vara här. Om du vill, skall jag resa tre tält här, ett för dig och ett för Mose och ett för Elia.”+  Medan han ännu höll på att tala, se, då överskuggade dem ett lysande moln, och se, ur molnet ljöd en röst, som sade: ”Denne är min Son, den älskade, som jag har godkänt;+ lyssna till honom.”+  När lärjungarna hörde detta, föll de ner på sina ansikten och blev mycket rädda.+  Då gick Jesus närmare och rörde vid dem och sade: ”Stig upp och var inte rädda.”+  När de lyfte upp sina ögon, såg de ingen annan, bara Jesus själv.+  Och när de gick ner från berget befallde Jesus dem och sade: ”Berätta inte om synen för någon förrän Människosonen har uppväckts från de döda.”+ 10  Lärjungarna ställde honom emellertid frågan: ”Varför säger då de skriftlärda att Elia måste komma först?”+ 11  Till svar sade han: ”Elia kommer mycket riktigt och skall återställa allt.+ 12  Men jag säger er att Elia redan har kommit, och de kände inte igen honom utan gjorde med honom vad de än ville. På det sättet skall också Människosonen lida genom dem.”+ 13  Då insåg lärjungarna att han talade till dem om Johannes döparen.+ 14  Och när de kom emot folkskaran,+ gick en man fram till honom, föll på knä för honom och sade: 15  ”Herre, var barmhärtig mot min son, eftersom han är epileptiker och är sjuk; han faller nämligen ofta i elden och ofta i vattnet;+ 16  och jag förde honom till dina lärjungar, men de kunde inte bota honom.”+ 17  Till svar sade Jesus: ”O du förvända generation+ utan tro, hur länge måste jag vara kvar hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? För honom hit till mig.” 18  Sedan talade Jesus strängt till demonen,* och demonen for ut ur pojken;+ och han var botad från den stunden.+ 19  Därefter kom lärjungarna fram till Jesus då de var för sig själva och sade: ”Hur kom det sig att vi inte kunde driva ut den?”+ 20  Han sade till dem: ”Därför att ni har lite tro. Jag säger er nämligen i sanning: Om ni har tro så stor som ett senapskorn, skall ni säga till det här berget: ’Flytta dig härifrån dit bort’, och det skall flytta sig, och ingenting skall vara omöjligt för er.”+ 21*  ––– 22  Det var medan de var församlade i Galileen som Jesus sade till dem: ”Människosonen skall överlämnas i människors händer,+ 23  och de skall döda honom, och på tredje dagen skall han bli uppväckt.”+ Följaktligen blev de mycket bedrövade.+ 24  Sedan de hade kommit till Kapẹrnaum, gick de män som tog upp de två drakmerna* i skatt till Petrus och sade: ”Betalar inte er lärare de två drakmerna i skatt?”+ 25  Han sade: ”Jo.” När han kom in i huset, hann emellertid Jesus före honom genom att säga: ”Vad menar du, Simon? Av vilka uppbär jordens kungar tullar eller huvudskatt? Av sina söner eller av främlingarna?” 26  När han sade: ”Av främlingarna”, sade Jesus till honom: ”Sönerna är alltså faktiskt fria från skatter. 27  Men för att vi inte skall ge dem orsak att snava och falla,+ så gå ner till sjön, kasta ut en krok och ta den första fisk som du får upp, och när du öppnar munnen på den, skall du finna ett mynt, en statạ̈r.* Ta den och ge den åt dem för mig och dig.”+

Fotnoter

Ordagr.: ”honom (den)”.
Saknas i א*BSyc,s; CDWVgSypArm: ”Men det här slaget kommer inte ut genom något annat än bön och fasta.” (Jfr Mk 9:29.)
Ordagr.: ”dubbeldrakmerna”. Grek.: ta dịdrakhma. Se Tillägg 8A.
”en statär”; anses vara tetradrakman. Se Tillägg 8A.