Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Johannes 21:1–25

21  Därefter uppenbarade sig Jesus igen för lärjungarna vid Tiberiassjön; och han uppenbarade sig på detta sätt:  Simon Petrus och Tomas, som kallades Tvillingen,+ och Natạnael+ från Kana i Galileen och Sebedẹus söner+ och två andra av hans lärjungar var tillsammans.  Simon Petrus sade till dem: ”Jag ger mig av för att fiska.” De sade till honom: ”Vi följer med dig vi också.” De gick ut och steg i båten, men den natten fångade de ingenting.+  Just som det höll på att bli morgon, stod emellertid Jesus på stranden, men lärjungarna förstod naturligtvis inte att det var Jesus.+  Då sade Jesus till dem: ”Barn, har ni inget att äta?” De svarade honom: ”Nej!”  Han sade till dem: ”Kasta ut nätet på högra sidan om båten, så skall ni finna.”+ Då kastade de ut det, och nu orkade de inte längre dra upp det på grund av fiskarnas mängd.+  Då sade den lärjunge som Jesus älskade*+ till Petrus:+ ”Det är Herren!” När då Simon Petrus hörde att det var Herren, band han överklädnaden om sig, för han var naken, och kastade sig i sjön.  Men de andra lärjungarna kom i den lilla båten, för de var inte långt från land, bara omkring nittio meter,* och de släpade nätet med fiskarna efter sig.  Men när de steg i land, fick de se glöden av en koleld+ ligga där och fisk som låg på den och bröd. 10  Jesus sade till dem: ”Hämta något av den fisk som ni nyss fångade.” 11  Alltså steg Simon Petrus ombord och drog i land nätet fullt med stora fiskar, 153 stycken. Men fast det var så många brast nätet inte sönder. 12  Jesus sade till dem: ”Kom, ät er frukost.”+ Ingen av lärjungarna hade mod att fråga honom: ”Vem är du?” eftersom de visste att det var Herren. 13  Jesus kom och tog brödet och gav det åt dem,+ och fisken likaså. 14  Detta var nu tredje gången+ som Jesus visade sig för lärjungarna sedan han hade blivit uppväckt från de döda. 15  När de nu hade ätit frukost, sade Jesus till Simon Petrus: ”Simon, Johannes son,* älskar du mig* mer än dessa?”+ Han sade till honom: ”Ja, Herre, du vet att jag är fäst vid dig.”*+ Han sade till honom: ”För mina lamm på bete.”+ 16  Åter sade han till honom, en andra gång: ”Simon, Johannes son, älskar+ du mig?”* Han sade till honom: ”Ja, Herre, du vet att jag är fäst vid dig.”* Han sade till honom: ”Var en herde för mina små får.”+ 17  Han sade till honom för tredje gången: ”Simon, Johannes son, är du fäst vid mig?”* Petrus blev bedrövad över att han för tredje gången sade till honom: ”Är du fäst vid mig?” Och han sade till honom: ”Herre, du vet allting;+ du är medveten om att jag är fäst vid dig.”* Jesus sade till honom: ”För mina små får på bete.+ 18  Sannerligen, sannerligen säger jag dig: När du var yngre, brukade du själv binda något om dig och vandra omkring vart du ville. Men när du blir gammal, skall du räcka ut dina händer, och någon annan skall binda något om+ dig och föra dig dit du inte vill.”+ 19  Detta sade han för att beteckna genom vilket slags död+ han skulle förhärliga Gud.+ Och när han hade sagt detta, sade han till honom: ”Fortsätt att följa mig.”+ 20  När Petrus nu vände sig om, såg han den lärjunge som Jesus älskade*+ följa efter, den som vid kvällsmåltiden också hade lutat sig tillbaka mot hans bröst och sagt: ”Herre, vem är den som förråder dig?” 21  Därför, när Petrus fick syn på honom, sade han till Jesus: ”Herre, vad skall denne göra?” 22  Jesus sade till honom: ”Om det är min vilja att han blir kvar tills jag kommer,+ vad rör det dig? Fortsätt du att följa mig.” 23  Därför kom det talet ut bland bröderna att den lärjungen inte skulle dö. Men Jesus hade inte sagt till honom att han inte skulle dö, utan: ”Om det är min vilja att han blir kvar+ tills jag kommer, vad rör det dig?” 24  Detta är den lärjunge+ som vittnar om detta och som har skrivit detta, och vi vet att hans vittnesbörd är sant.+ 25  Men det är också många andra ting som Jesus gjorde, och om de någonsin blev nerskrivna i detalj, tror jag att inte ens hela världen kunde rymma de skriftrullar som blev skrivna.*+

Fotnoter

El.: ”tyckte mest om”.
Ordagr.: ”omkring två hundra alnar”. Se Tillägg 8A.
El.: ”son till Johannes”, BVg; ASyp,s: ”son till Jona”. Se not till 1:42, ”Johannes son”.
”älskar du mig”. Grek.: agapais me.
”jag är fäst vid dig”. Grek.: filọ̄ se.
”älskar du mig”. Grek.: agapais me.
”jag är fäst vid dig”. Grek.: filọ̄ se.
”är du fäst vid mig”. Grek.: fileis me.
”jag är fäst vid dig”. Grek.: filọ̄ se.
El.: ”tyckte mest om”.
V. 25 finns i אcABCVgSyp,s; saknas i א*.