Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Job 33:1–33

33  Men hör nu, Job, vad jag har att säga,* det ber jag dig, och lyssna till alla mina ord.*   Jag ber dig, se! Jag måste öppna min mun, min tunga och min gom+ måste tala.   Det jag säger kommer från ett rättrådigt hjärta,+ och mina läppar framför uppriktigt det jag vet.+   Det är Guds ande* som har gjort mig,+ den Allsmäktiges andedräkt gav mig liv.+   Svara mig om du kan, ställ upp ord inför mig; inta din ställning.   Se, inför den sanne Guden är jag som du,+ också jag blev formad av lera.+   Se, inget skräckinjagande hos mig skall skrämma dig, och inget tryck+ från mig skall vila tungt på dig.   Men du har sagt för mina öron, ja, jag hörde ljudet av orden:   ’Jag är ren och utan överträdelse,+ jag är fläckfri och utan missgärning.+ 10  Se, han finner orsaker till att motstå mig, han räknar mig som sin fiende.+ 11  Han sätter mina fötter i stocken,+ han vaktar på alla mina stigar.’+ 12  Se, i detta har du inte rätt,+ svarar jag dig, ty Gud* är långt mer än en dödlig människa.+ 13  Varför tvistar du med honom+ för att han inte besvarar alla dina ord?+ 14  Ty Gud* talar både en och två gånger+ – även om man inte bryr sig om det – 15  i en dröm,+ en syn+ om natten, när djup sömn faller över människor, när de slumrar på sängen.+ 16  Då öppnar han människornas öron+ och sätter sitt sigill på förmaningen till dem 17  för att vända bort människan* från hennes gärningar+ och hålla stolthet+ borta från den kraftfulle mannen.* 18  Han håller tillbaka hans själ från gravens djup*+ och hans liv från att förgås genom ett kastvapen.*+ 19  Han blir tillrättavisad med smärtor på sin säng, och striden i benen i hans kropp är ihållande. 20  Och hans liv får honom att vämjas vid brödet+ och hans själ vid den läckra maten. 21  Hans kött tynar bort och syns inte mer, och benen i hans kropp, vilka man inte såg, blir blottade. 22  Hans själ närmar sig gravens djup+ och hans liv dem som vållar död.* 23  Om det finns en budbärare* för honom, en talesman,* en av tusen, som kan tala om för människan vad som är rättrådigt,* 24  då visar han honom ynnest och säger: ’Låt honom slippa stiga ner i gravens djup!+ Jag har funnit en lösen!*+ 25  Må hans kropp* bli friskare än i ungdomen,+ må han vända åter till sin ungdomskrafts dagar.’+ 26  Han skall bönfalla Gud* om att Han skall visa honom välvilja,+ och han skall få se Hans ansikte med jubelrop, och Han skall ge rättfärdigheten* tillbaka till den dödliga människan.* 27  Han skall sjunga för människor och säga: ’Jag har syndat+ och förvrängt det som är rättrådigt, och det var inte rätt av mig. 28  Han har friköpt min* själ från att försvinna i gravens djup,+ mitt liv skall se ljuset.’ 29  Se, allt detta gör Gud* både två och tre gånger med en kraftfull man 30  för att föra hans själ tillbaka från gravens djup,+ så att han kan upplysas med livets* ljus.*+ 31  Lyssna, Job, hör på mig! Var tyst, så skall jag fortsätta att tala. 32  Om det finns något att säga, så svara mig; tala, för jag vill gärna att du har rätt. 33  Om inte, är det du som skall lyssna på mig.+ Var tyst, så skall jag lära dig vishet.”

Fotnoter

”vad jag har att säga”. Ordagr.: ”mina ord”. Hebr.: millạj.
”mina ord”. Hebr.: devarạj.
”Det är Guds ande”. Hebr.: ruach-’Ẹl.
”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah.
”Gud”. Hebr.: ’El.
El.: ”en jordemänniska”. Hebr.: ’adhạm.
”från den kraftfulle (fysiskt starke) mannen”. Hebr.: miggẹver.
”gravens djup”. Ordagr.: ”gropen”.
”från att förgås genom ett kastvapen”. BHK föreslår texträttelser som ger läsarten: ”från att gå över i (till) Sheol”, så att uttrycket blir en parallell till ”från gravens djup” i första delen av versen.
”dem som vållar död”. Genom en rättelse av M: ”de döda”; el.: ”de dödas plats”.
El.: ”en ängel”. Lat.: ạngelus.
El.: ”en tolk”.
”vad som är rättrådigt”. El.: ”hennes rättrådighet”, M; LXX: ”[om han ... omtalar ...] sin egen klandervärdhet och påvisar sitt oförstånd”.
El.: ”en lösepenning”. Ordagr.: ”något som övertäcker”. Hebr.: khọfer (av kafạr, ”täcka över”).
Ordagr.: ”kött”.
”Gud”. Hebr.: ’Elọ̄ah; LXX: ”Jehova”.
Ordagr.: ”sin rättfärdighet”.
”till den dödliga människan”. Hebr.: le’enọ̄sh.
”min”, MLXXSy; MmarginalTVg: ”hans”.
”Gud”. Hebr.: ’El.
”livets”. El.: ”de levandes”.
Enl. M; Sy: ”så att han kan se ... ljus”.