Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Jesaja 52:1–15

52  Vakna upp, vakna upp, klä dig i din styrka,+ Sion! Klä dig i dina sköna kläder,+ Jerusalem, du heliga stad!+ Ty aldrig mer skall den oomskurne och orene komma in i dig.+  Skaka stoftet av dig,+ res dig, inta din plats, Jerusalem. Lös banden kring din hals, du fångna dotter Sion.+  Ty detta är vad Jehova har sagt: ”Ni blev sålda för ingenting,+ och utan pengar blir ni återköpta.”+  Ty detta är vad den suveräne Herren Jehova har sagt: ”Det var till Egypten mitt folk först drog ner för att bo där som främlingar;+ och Assyrien förtryckte dem utan orsak.”  ”Och nu, vad har jag här?” lyder Jehovas uttalande. ”Mitt folk har ju förts bort för ingenting.+ De som härskade över dem har fortsatt att tjuta”,*+ lyder Jehovas uttalande, ”och ständigt, hela dagen, har mitt namn behandlats respektlöst.+  Därför skall mitt folk lära känna mitt namn,+ ja därför, på den dagen, eftersom jag är den som talar.+ Se! Det är jag.”  Vilken vacker syn: till fots+ över bergen kommer den* som bär fram goda nyheter,+ den som förkunnar fred,+ den som bär fram goda nyheter om något bättre,+ den som förkunnar räddning,+ den som säger till Sion: ”Din Gud* har blivit kung!”+  Hör!* Dina* väktare+ har hävt upp sin röst.+ Unisont ropar de högt av fröjd; ty öga mot öga*+ skall de se när Jehova låter Sion vända tillbaka.+  Gläd er, ropa högt av fröjd unisont, ni Jerusalems förhärjade platser,+ ty Jehova har tröstat sitt folk;+ han har återköpt Jerusalem.+ 10  Jehova har blottat sin heliga arm inför alla nationernas ögon;+ och alla jordens ändar skall se vår Guds räddning.+ 11  Vänd er bort, vänd er bort, gå ut därifrån,+ rör inte vid något orent;+ gå ut från henne,+ bevara er rena, ni som bär Jehovas redskap.+ 12  Ni drar ju inte ut i panik, och ni är inte på flykt,+ ty Jehova går framför er,+ och Israels Gud är er eftertrupp.*+ 13  Se! Min tjänare+ skall handla med insikt.+ Han skall ha en hög ställning, ja, vara högt uppsatt och mycket upphöjd.+ 14  Liksom många har stirrat på honom* i förundran+ – så vanställt var hans utseende,+ som ingen annan mans,* och så vanställd hans ståtliga gestalt,+ som ingen av människornas* söners – 15  så skall han få många nationer att förskräckt rycka till.+ Inför honom kommer kungar att tillsluta sin mun,+ ty det som inte hade blivit berättat för dem skall de få se, och det som de inte hade hört skall de ägna uppmärksamhet åt.+

Fotnoter

El.: ”har fortsatt att få dem att tjuta”.
Ordagr.: ”Hur vackra (ljuvliga) på bergen är inte fötterna på den”.
”Din Gud”. Hebr.: ’Elohạjikh.
Ordagr.: ”Rösten av [dina ...]”.
”Dina”, fem. sing. i hebr.; syftar tillbaka på ”Sion”.
El.: ”ansikte mot ansikte”.
”är er eftertrupp”. Ordagr.: ”samlar upp er”.
”honom”, TSy; 1QIsaMLXXVg: ”dig”.
”som ... mans”. Hebr.: me’ịsh.
El.: ”jordemänniskans”. Hebr.: ’adhạm.