Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Jesaja 32:1–20

32  Se! En kung+ skall regera med rättfärdighet,+ och furstar*+ skall härska med rättvisa.  Och var och en skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden* och ett gömsle undan slagregnet,+ som vattenströmmar i ett vattenlöst land,+ som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.+  Och de seendes ögon skall inte vara igenklistrade,* och de hörandes öron skall lyssna uppmärksamt.+  Och hjärtat hos dem som förhastar sig skall akta på kunskap,+ och de stammandes tunga skall tala flytande och tydligt.+  Den oförståndige skall inte mer kallas frikostig; och den principlöse skall inte omtalas som ädel;+  ty den oförståndige talar blott oförstånd,+ och hans hjärta arbetar på det som är till skada,+ för att åstadkomma avfall+ och tala egensinnigt mot Jehova, för att låta den hungriges själ gå tom+ och låta den törstige gå utan dryck.  Och den principlöses redskap är onda;+ han har manat till tygellösa handlingar,+ för att fördärva de betryckta med falska ord,+ även när den fattige talar det som är rätt.  Men den frikostige har manat till frikostiga gärningar; och för frikostiga gärningar skall han träda upp.+  ”Ni sorglösa kvinnor, res er, hör min röst!+ Ni obekymrade* döttrar, lyssna till det jag säger! 10  Inom ett år och några dagar kommer ni obekymrade att darra,+ eftersom druvskörden kommer att ha nått sitt slut, men ingen fruktskörd kommer in.+ 11  Bäva, ni sorglösa kvinnor! Darra, ni obekymrade! Klä av er nakna och bind säckväv om länderna.+ 12  Slå er på bröstet i veklagan+ över de härliga fälten,+ över den fruktbärande vinstocken. 13  På mitt folks mark skjuter bara törnen och taggiga buskar upp,+ ja, över alla jublets hus, över den upprymda staden.+ 14  Ty boningstornet har lämnats åt sitt öde,+ sorlet i staden har övergetts; Ofel+ och vakttornet har blivit nakna fält, till oöverskådlig tid zebrors jubel, hjordars bete, 15  tills anden utgjuts över oss från höjden+ och vildmarken har blivit en fruktträdgård och fruktträdgården räknas som en skog.+ 16  Och i vildmarken skall rättvisan ha sin boning, och i fruktträdgården skall rättfärdighet bo.+ 17  Och rättfärdighetens verk skall vara frid,+ och rättfärdighetens frukt ro och trygghet till oöverskådlig tid.+ 18  Och mitt folk skall bo på en fridfull uppehållsort och i den fulla tillförsiktens boningar och på ostörda viloplatser.+ 19  Och det skall hagla, när skogen störtar omkull+ och staden sjunker ner i förnedring.+ 20  Lyckliga är ni som sår säd vid alla vatten+ och som släpper lös tjurens och åsnans fötter.”+

Fotnoter

”och furstar”. Hebr.: ulesarịm.
”vinden”. Hebr.: rụach; lat.: vẹnto.
”skall inte vara igenklistrade”, genom en rättelse av M, i överensstämmelse med TSyVg; M: ”skall inte se”.
El.: ”tillitsfulla”, ”intet ont anande”.