Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Jesaja 23:1–18

23  Proklamationen om Tyros:*+ Tjut, ni Tarsisskepp!+ Ty det har blivit skövlat och är inte mer en hamn,* inte mer en plats att gå in till.+ Från Kittims*+ land har det uppenbarats för dem.  Var tysta, ni kustlandets* invånare. Köpmännen från Sidon,+ de som far över havet – de har uppfyllt dig.  Och på många vatten har Sihors säd varit,+ Nilens skörd, hennes avkastning; och det blev nationernas vinning.+  Stå där med skam, Sidon;+ ty havet, du havets fäste, har sagt: ”Jag har inte haft födslosmärtor, och jag har inte fött barn, inte heller fött upp unga män, uppfostrat jungfrur.”+  Alldeles som vid meddelandet angående Egypten+ skall man vrida sig i smärtor vid meddelandet om Tyros.+  Far över till Tarsis; tjut, ni kustlandets invånare.  Är detta er stad som var full av jubel från forna dagar, från hennes första tid? Hennes fötter brukade föra henne långt bort för att hon skulle bo där som främling.  Vem är det som har beslutat detta+ mot Tyros, hon som delade ut kungakronor, hon vars köpmän var furstar, vars handelsmän var sådana som hölls i ära på jorden?+  Det är härarnas Jehova som har beslutat detta,+ för att vanhelga all skönhets stolthet,+ för att behandla med förakt alla som hålls i ära på jorden.+ 10  Gå över ditt land som Nilen, du Tarsis dotter.*+ Det finns inte längre något skeppsvarv.+ 11  Sin hand har han räckt ut över havet; han har fått kungariken att darra.+ Det är Jehova som har gett befallning mot Fenicien,* om att förinta hennes* fästen.+ 12  Och han säger: ”Du skall aldrig mer jubla,+ du förtryckta, du jungfru, Sidons+ dotter.* Res dig, far över till Kittim.+ Inte heller där kommer det att vara någon vila för dig.” 13  Se, kaldéernas+ land! Detta är folket – det visade sig inte vara Assyrien+ – de grundade henne åt dem som har sitt tillhåll i öknen.+ De har rest sina belägringstorn;+ de har blottlagt hennes boningstorn;+ man har gjort henne till en söndervittrande ruin.+ 14  Tjut, ni Tarsisskepp, ty ert fäste har skövlats.+ 15  Och det skall ske på den dagen att Tyros skall vara bortglömt i sjuttio år,+ detsamma som en kungs dagar. Då sjuttio år har gått skall det bli med Tyros som i sången om skökan:* 16  ”Ta din lyra, gå runt i staden, du bortglömda sköka.+ Spela vackert på strängarna; sjung många sånger, så att du blir ihågkommen.” 17  Och då sjuttio år har gått skall Jehova vända sin uppmärksamhet till Tyros, och hon skall vända tillbaka till sin skökolön+ och utöva prostitution med alla jordens kungariken på jordens yta.+ 18  Och hennes vinning och hennes skökolön+ skall bli något heligt åt Jehova. Den skall inte lagras upp eller läggas undan, ty hennes skökolön skall tillfalla dem som bor inför Jehovas ansikte,+ så att de kan äta sig mätta och klä sig elegant.+

Fotnoter

Betyder ”klippa”. Hebr.: Tsor.
Ordagr.: ”ett hus”.
El.: ”cyprioternas”.
El.: ”öns”.
El.: ”du dotter Tarsis”.
Ordagr.: ”Kanaan”; el.: ”krämarlandet”, ”handelsmännens land”. Se 1Mo 10:15; 1Kr 1:13.
El.: ”dess”.
El.: ”dotter Sidon”.
El.: ”den otuktiga kvinnan”, ”den prostituerade”.