Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Jesaja 19:1–25

19  Proklamationen mot Egypten:+ Se! Jehova far fram på ett snabbt moln+ och kommer till Egypten. Och Egyptens värdelösa gudar skall darra på grund av honom,+ och Egyptens hjärta smälter i dess mitt.+  ”Och jag skall uppegga egyptier mot egyptier, och de skall kriga var och en mot sin broder och var och en mot sin medmänniska, stad mot stad, kungarike mot kungarike.+  Och Egyptens ande skall bli förbryllad i dess mitt,+ och dess planer skall jag förvirra.+ Och de skall vända sig till de värdelösa gudarna+ och till besvärjarna och till de spiritistiska medierna* och till de spåkunniga.+  Och jag skall överlämna Egypten i en hård herres* hand, och stark är den kung som skall härska över dem”,+ lyder den sanne Herrens,* härarnas Jehovas, uttalande.  Och vattnet skall torka bort från havet, och floden skall bli uttorkad och sina ut.+  Och floderna skall stinka; Egyptens* Nilkanaler skall bli grunda och uttorkade.+ Vassrör+ och säv skall förmultna.*  De kala platserna* vid Nilen, vid Nilens mynning, och varje besått fält vid Nilen skall förtorka.+ Det skall blåsas bort och skall inte vara mer.  Och de som är fiskare skall klaga, och alla som kastar ut fiskkrokar i Nilen skall sörja, och de som breder ut fisknät över vattnets yta skall tyna bort.+  Och de som arbetar i häcklat lin+ skall stå med skam; också de som väver vita tyger. 10  Och hennes vävare+ skall bli krossade, alla lönearbetare bedrövade i själen. 11  Soans+ furstar är verkligen dåraktiga. De visa bland faraos rådgivare ger oförnuftiga råd.+ Hur kan ni säga till farao: ”Jag är son till visa män, son till forntida kungar”? 12  Var är de då, dina visa män,+ så att de nu kan berätta för dig och så att de kan veta vad härarnas Jehova har beslutat angående Egypten?*+ 13  Soans furstar har handlat dåraktigt,+ Nofs*+ furstar har blivit bedragna, de ledande männen+ i hennes stammar har fått Egypten att irra omkring. 14  Jehova har blandat förvirringens ande i hennes* mitt;+ och de har fått Egypten att irra omkring i allt sitt verk, som en drucken raglar i sina spyor.+ 15  Och i Egypten skall det inte finnas något arbete som huvud eller svans, skott eller säv, kan utföra.+ 16  På den dagen skall Egypten bli som kvinnor, och det skall skälva+ och känna skräck på grund av svingandet av härarnas Jehovas hand som han svingar mot det.+ 17  Och Judas mark skall för Egypten bli en orsak till svindel.+ Var och en som man nämner den* för känner skräck på grund av det beslut som härarnas Jehova fattar mot honom.+ 18  På den dagen skall det vara fem städer i Egyptens land+ som talar Kạnaans språk+ och svär+ vid härarnas Jehova. ”Nedrivningens* stad” kommer en av dem att kallas. 19  På den dagen skall det vara ett altare åt Jehova mitt i Egyptens land+ och en stod åt Jehova invid dess gräns. 20  Och det skall vara till ett tecken och till ett vittnesbörd om härarnas Jehova i Egyptens land;+ ty de skall ropa högt till Jehova på grund av förtryckarna,+ och han skall sända dem en räddare, ja en stor räddare, som skall befria dem.*+ 21  Och Jehova skall bli känd för egyptierna;+ och egyptierna skall lära känna Jehova på den dagen, och de skall frambära slaktoffer och offergåva,+ och de skall avlägga ett löfte åt Jehova och infria det.+ 22  Och Jehova skall tilldela Egypten ett slag.+ Ett slag skall tilldelas, och läkedom skall ges;*+ och de skall vända tillbaka till Jehova,+ och han skall bönhöra dem och läka dem.+ 23  På den dagen skall det vara en landsväg+ från Egypten till Assyrien, och Assyrien skall komma till Egypten och Egypten till Assyrien; och de skall utföra tjänst, Egypten tillsammans med Assyrien. 24  På den dagen skall Israel vara den tredje tillsammans med Egypten och med Assyrien+ – en välsignelse mitt på jorden,*+ 25  ty härarnas Jehova kommer att ha välsignat det+ och sagt: ”Välsignat vare mitt folk, Egypten, och mina händers verk, Assyrien,+ och välsignad vare min arvedel, Israel.”+

Fotnoter

”de spiritistiska medierna”. El.: ”andeskådarna”. Personer genom vilka en spådomsdemon talade. Lat.: pythọnes. Se Apg 16:16.
”herres”. Hebr.: ’adhonịm (av ’adhọ̄n), majestätsplural, med adjektivet för ”hård” i sing.
Se Tillägg 1H.
”Egyptens”. Hebr.: Matsọ̄r.
El.: ”skall bli angripna av löss”.
El.: ”Säven”.
”Egypten”. Hebr.: Mitsrạjim.
El.: ”Memfis”.
”hennes”. El.: ”dess”. Syftar uppenbarligen på landet (fem. i hebr.); genom en texträttelse enl. LXX: ”deras”.
”den”, fem. i hebr., syftar tillbaka på ”mark”, som är fem. i hebr.
”Nedrivningens”. M(hebr.): haHẹres; 1QIsa(hebr.): haChẹres, ”Solens”; syr.: Heres; lat.: Sọlis, ”Solens”; grek.: asedẹk, en translitterering av det hebr. ordet hatstsẹdheq, ”rättfärdighetens”. (Se Gins.Int, sid. 406, 407.) T gör en omskrivning av hela uttrycket: ”Solens hus stad, som skall förstöras”.
”som skall befria dem”. El.: ”och skall befria dem”; el.: ”och han skall befria dem”.
”Ett slag skall tilldelas, och läkedom skall ges”. Motsvaras i hebr. av två verb i infinitivus absolutus, som inte anger vare sig tid el. person.
El.: ”mitt i landet”. Hebr.: beqẹrev ha’ạrets.