Gå direkt till innehållet

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel | NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Hesekiel 12:1–28

12  Och Jehovas ord fortsatte att komma till mig, och det löd:  ”Människoson, du bor mitt i ett upproriskt hus,+ bland dem som har ögon att se med, men de ser inte,+ som har öron att höra med, men de hör inte;+ de är ju ett upproriskt hus.+  Och du, människoson, gör i ordning åt dig packning för landsflykt och gå i landsflykt på dagen inför deras ögon, och du skall gå i landsflykt från din plats till en annan plats inför deras ögon. Kanske ser de, fast* de är ett upproriskt hus.+  Och du skall föra ut din packning såsom packning för landsflykt på dagen inför deras ögon, och själv skall du gå ut på kvällen inför deras ögon som sådana som förs bort i landsflykt.+  Inför deras ögon skall du bryta upp ett hål i väggen, och du skall föra ut packningen genom det.+  Inför deras ögon skall du bära den på axeln. Medan det är mörkt skall du föra ut den. Du skall täcka över ditt ansikte, så att du inte ser jorden, ty jag har gjort dig till ett förebud+ för Israels hus.”+  Och jag gjorde så som jag hade blivit befalld.+ Min packning förde jag ut på dagen, alldeles som packning för landsflykt; och på kvällen bröt jag med handen upp ett hål i väggen. Medan det var mörkt förde jag ut packningen. Jag bar den på axeln inför deras ögon.  Och Jehovas ord fortsatte att komma till mig på morgonen, och det löd:  ”Människoson, sade inte de som är av Israels hus, det upproriska huset,+ till dig: ’Vad gör du?’ 10  Säg till dem: ’Detta är vad den suveräne Herren Jehova har sagt: ”Den gäller hövdingen,+ denna proklamation mot Jerusalem och hela Israels hus som är mitt ibland dem.”’ 11  Säg: ’Jag är ett förebud+ för er. Alldeles som jag har gjort, så skall det göras med dem. I landsflykt, i fångenskap skall de gå.+ 12  Och hövdingen, som är mitt ibland dem, skall bära packningen på axeln medan det är mörkt och gå ut; man skall bryta sig igenom muren för att föra ut packningen genom den.+ Sitt ansikte skall han täcka över, så att han inte ser jorden med sina ögon.’ 13  Och jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall fångas i mitt jaktnät;+ och jag skall föra honom till Babylon,* till kaldéernas land,+ men det skall han inte få se; och där skall han dö.+ 14  Och alla som är runt omkring honom till hans hjälp och alla hans truppstyrkor skall jag sprida för alla vindar;*+ och med draget svärd skall jag förfölja dem.+ 15  Och de skall inse att jag är Jehova, när jag skingrar dem bland nationerna och sprider ut dem i länderna.+ 16  Och jag skall låta några få män* av dem bli kvar efter svärdet,+ efter hungersnöden och efter pesten, för att de skall kunna berätta om alla sina avskyvärdheter+ bland de nationer dit de kommer;+ och de skall inse att jag är Jehova.” 17  Och Jehovas ord fortsatte att komma till mig, och det löd:   18  ”Människoson, med bävan skall du äta ditt bröd, och med oro och ängslan skall du dricka ditt vatten.+ 19  Och du skall säga till landets folk:* ’Detta är vad den suveräne Herren Jehova har sagt till Jerusalems invånare på Israels jord:*+ ”Med ängslan skall de äta sitt bröd, och med fasa skall de dricka sitt vatten, därför att dess land skall läggas öde och tömmas på det som fyller det,+ på grund av det våld som utövas av alla som bor i det.+ 20  Och de bebodda städerna skall bli förhärjade,+ och landet skall bli en ödslig ödemark;+ och ni skall inse att jag är Jehova.”’”+ 21  Och Jehovas ord fortsatte att komma till mig, och det löd:   22  ”Människoson, vad är det för ett ordspråk ni har på Israels jord+ när ni säger: ’Dagarna förlängs,+ och varje syn har gått förlorad’?+ 23  Säg därför till dem: ’Detta är vad den suveräne Herren Jehova har sagt: ”Jag skall få detta ordspråk att upphöra, och man skall inte mer använda det som ett ordspråk i Israel.”’+ Men säg till dem: ’Dagarna har närmat sig,+ och det som varje syn gäller.’ 24  Ty det skall inte mer finnas någon enda osann syn+ eller någon tvetydig* spådom mitt i Israels hus.+ 25  ’”Ty jag, Jehova, skall tala det ord jag skall tala, och det skall bli utfört.+ Tiden skall inte längre utsträckas,+ ty i era dagar,+ du upproriska hus, skall jag tala ett ord och även utföra det”, lyder den suveräne Herren Jehovas uttalande.’” 26  Och Jehovas ord fortsatte att komma till mig, och det löd:   27  ”Människoson, se, de som är av Israels hus säger: ’Den syn som han skådar är många dagar avlägsen, och han profeterar om tider som är långt borta.’+ 28  Säg därför till dem: ’Detta är vad den suveräne Herren Jehova har sagt: ”’Tiden skall inte längre utsträckas med avseende på något som helst av mina ord.+ Det ord jag talar, det skall också bli utfört’,+ lyder den suveräne Herren Jehovas uttalande.”’”+

Fotnoter

El.: ”ser de att”.
”Babylon”, LXXVg; MTSy: ”Babel”.
”vindar”. Hebr.: rụach, sing.; grek.: ạnemon, sing.; lat.: vẹntum, sing.
”män”. Hebr.: ’anshẹ̄.
Se not till 7:27.
El.: ”angående ... jord (mark)”. Hebr.: ’el-’adhmạth; TLXXVg: ”på (i) ... jord (land)”.
El.: ”hal”, ”inställsam”, ”insmickrande”.