Hjälpmedelsinställning

Search

Välj språk

Gå direkt till andra menyn

Gå direkt till innehållsförteckningen

Gå direkt till innehållet

Jehovas vittnen

Svenska

Onlinebibel

NYA VÄRLDENS ÖVERSÄTTNING AV DEN HELIGA SKRIFT

Domarboken 14:1–20

14  Sedan gick Simson ner till Timnah,+ och där i Timnah fick han se en kvinna, en av filistéernas döttrar.  Han gick då upp och berättade det för sin far och sin mor och sade: ”Jag har sett en kvinna i Timnah, en av filistéernas döttrar, så skaffa mig nu henne till hustru.”+  Men hans far och hans mor sade till honom: ”Finns det ingen kvinna bland dina bröders döttrar och bland hela mitt folk,+ eftersom du går för att ta en hustru från de oomskurna filistéerna?”+ Likväl sade Simson till sin far: ”Skaffa mig just henne, för hon är just den rätta i mina ögon.”  Men hans far och hans mor visste inte att detta var från Jehova,+ att han sökte en anledning till strid med filistéerna, eftersom filistéerna vid den tiden härskade över Israel.+  Så gick Simson i väg tillsammans med sin far och sin mor ner till Timnah.+ När han* kom så långt som till Timnahs vingårdar, se, då kom ett manprytt ungt lejon rytande emot honom.  Då började Jehovas ande verka på honom,+ så att han slet lejonet i stycken, alldeles som man sliter en bockkilling i stycken, och han hade ingenting i handen. Men han berättade inte för sin far och sin mor vad han hade gjort.  Och han fortsatte ner och talade med kvinnan; och hon var fortfarande den rätta i Simsons ögon.+  Efter en tid vände han nu tillbaka för att ta med henne hem.+ På vägen tog han av för att se på kadavret av lejonet,* och se, det var en bisvärm i lejonets döda kropp, och där var honung.+  Så skrapade han ut den i sina kupade händer och gick vidare, och han åt av den medan han gick.*+ När han återförenade sig med* sin far och sin mor, gav han dem genast något, och de åt. Men han berättade inte för dem att han hade skrapat ut honungen ur lejonets döda kropp. 10  Och hans far fortsatte ner till kvinnan, och Simson ordnade en fest där;+ det var nämligen så de unga männen brukade göra. 11  Och när de fick se honom valde de ut trettio brudsvenner, som skulle vara tillsammans med honom. 12  Simson sade då till dem: ”Jag ber er, låt mig lägga fram en gåta för er.+ Om ni utan omsvep talar om för mig uttydningen av den under de sju dagar+ festen varar och ni verkligen löser den, så skall jag ge er trettio underklädnader och trettio uppsättningar kläder.+ 13  Men om ni inte kan tala om uttydningen för mig, då skall ni ge mig trettio underklädnader och trettio uppsättningar kläder.” Då sade de till honom: ”Lägg fram din gåta, och låt oss höra den.” 14  Alltså sade han till dem: ”Från storätaren+ utgick något att äta, och från den starke utgick något sött.”+ Men under tre dagar kunde de inte tala om uttydningen av gåtan. 15  Och på fjärde* dagen sade de till Simsons hustru: ”Locka din man att tala om uttydningen av gåtan för oss,+ annars bränner vi upp dig och din fars hus i eld.+ Var det för att göra oss utfattiga+ som ni bjöd hit oss?” 16  Och Simsons hustru låg över honom med gråt+ och sade: ”Du hatar mig ju bara, och du älskar mig inte.+ Du har lagt fram en gåta för mitt folks söner,+ men för mig har du inte talat om uttydningen.” Då sade han till henne: ”Se, för min egen far och min egen mor har jag inte talat om uttydningen.+ Skulle jag då tala om den för dig?” 17  Men hon låg över honom med gråt under de sju dagar festen varade för dem, och på sjunde dagen talade han till slut om uttydningen för henne, eftersom hon hade pressat honom.+ Sedan talade hon om uttydningen av gåtan för sitt folks söner.+ 18  Då sade männen i staden till honom på sjunde dagen, innan han ens hann gå in i det inre rummet:*+ ”Vad är sötare än honung, och vad är starkare än ett lejon?”+ Men han sade till dem: ”Om ni inte hade plöjt med min kviga,+ hade ni inte löst min gåta.”+ 19  Och Jehovas ande började verka på honom,+ så att han gick ner till Ạshkelon+ och slog ihjäl trettio av deras män och tog vad han klädde av dem och gav uppsättningarna kläder åt dem som hade talat om uttydningen av gåtan.+ Och hans vrede fortsatte att vara upptänd, och han gick i väg upp till sin fars hus. 20  Och Simsons hustru+ kom att tillhöra en av hans brudsvenner+ som hade varit i sällskap med honom.

Fotnoter

”han”, LXX; MVg: ”de”.
lejonet”. Hebr.: ha’arjẹh, det afrikanska lejonet.
”och han åt av den medan han gick”. Ordagr.: ”ett gående och ett ätande”. Motsvaras i hebr. av två verb i infinitivus absolutus, som inte anger vare sig tid el. person.
Ordagr.: ”gick till”.
”fjärde”, LXXSy; MVg: ”sjunde”.
”innan han ens hann gå in i det inre rummet”, genom en texträttelse; Sy: ”innan han hann gå till festen”; MLXXAVg: ”innan solen gick ner”; LXXB: ”innan solen gick upp”. Jfr 15:1.